Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

gültig

  • 61 годный

    táuglich, bráuchbar (zu); geéignet (zu) ( подходящий); gültig (о билете и т.п.)

    го́дный к вое́нной слу́жбе — díensttauglich

    го́дный для питья́ — trínkbar

    го́дный для жилья́ — bewóhnbar

    ни на что не го́дный челове́к — Táugenichts m, Níchtsnutz m

    Новый русско-немецкий словарь > годный

  • 62 действительный

    1) wírklich; tátsächlich ( фактический)
    2) ( годный) gültig, táuglich
    3) ( эффективный) effektív; wírksam
    4)

    действи́тельный зало́г грам. — Áktiv n

    ••

    действи́тельная (вое́нная) слу́жба — aktíver [-vər] Wéhrdienst

    действи́тельный член ( общества) — órdentliches Mítglied, Vóllmitglied n

    действи́тельный ста́тский сове́тник ист. — wírklicher Stáatsrat m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > действительный

  • 63 действовать

    1) ( поступать) hándeln vi
    2) ( функционировать) fungíeren vi, funktioníeren vi; in Betríeb sein
    3) (о законах, постановлениях) in Kraft sein, gültig sein, gélten (непр.) vi

    э́то мне де́йствует на не́рвы — das geht [fällt] mir auf die Nérven [-fən]

    Новый русско-немецкий словарь > действовать

  • 64 иметь

    háben (непр.) vt; besítzen vt ( обладать чем-либо)

    име́ть что-либо в своём распоряже́нии — etw. (A) zur Verfügung háben

    име́ть успе́х — Erfólg háben

    име́ть пра́во — das Recht háben

    име́ть возмо́жность — die Möglichkeit háben [besítzen (непр.)]; imstánde sein ( быть в состоянии)

    име́ть основа́ние — Grund háben

    име́ть наме́рение — die Ábsicht háben, beábsichtigen vt

    ••

    я не име́ю к э́тому никако́го отноше́ния — ich hábe damit nichts zu tun

    име́ть си́лу (о законе, постановлении и т.п.) — gültig sein, in Kraft sein

    име́ть хожде́ние (о деньгах и т.п.) — im Úmlauf sein

    име́ть большо́е значе́ние — von gróßer Bedéutung sein

    э́то не име́ет значе́ния — das hat nichts zu ságen

    име́ть де́ло с кем-либо [чем-либо] — mit j-m [mit etw.] zu tun háben

    ты бу́дешь име́ть де́ло со мной — du wirst es mit mir zu tun háben

    име́ть це́лью — zum Ziel háben vt, bezwécken vt

    име́ть ме́сто — státtfinden (непр.) отд. vi

    име́ть в виду́ — beábsichtigen vt ( намереваться); sich mérken ( заметить себе); méinen vt ( подразумевать)

    Новый русско-немецкий словарь > иметь

  • 65 с

    1) mit

    идти́ с кем-либо — mit j-m géhen (непр.) vi (s), mítgehen (непр.) vi (s)

    я хочу́ пойти́ с тобо́й — ich will mít(gehen)

    приходи́ть с кем-либо — mítkommen (непр.) vi (s)

    име́ть с собо́й — míthaben (непр.) vt, mit [bei] sich háben vt

    у меня́ кни́ги с собо́й — ich hábe die Bücher mit

    дать с собо́й — mítgeben (непр.) vt

    взять с собо́й — mítnehmen (непр.) vt

    я до́лжен с ва́ми поговори́ть — ich muß mit Íhnen spréchen, ich muß Sie (A) spréchen

    что с ним случи́лось? — was ist mit ihm passíert?

    что с тобо́й? — was fehlt dir?, was hast du?

    с кни́гой в руке́ — mit dem Buch in der Hand, das Buch (A) in der Hand

    со сме́хом — láchend

    с улы́бкой — lächelnd

    2) (и) und

    мы с бра́том — mein Brúder und ich

    мы с тобо́й — wir béide, du und ich

    3) ( откуда) von, von... an, von... aus, von... her; von... heráb, von... herúnter ( сверху)

    встать с ме́ста — sich vom Platz erhében (непр.)

    упа́сть с кры́ши — vom Dach herúnterfallen (непр.) vi (s)

    сойти́ с ле́стницы — die Tréppe (A) herúntersteigen (непр.)

    с у́лицы — von der Stráße

    с пра́вой стороны́ — von rechts, von der réchten Séite

    с головы́ до ног — von Kopf bis Fuß, vom Schéitel bis zur Sóhle

    с э́того ме́ста был ви́ден лес — von díeser Stélle aus [von da aus] war der Wald zu séhen

    письмо́ с ро́дины — ein Brief aus der Héimat

    4) (от кого, у кого, с чего) von; переводится тж. сущ. в дат. п. без предлога

    получи́ть де́ньги с покупа́теля — das Geld vom Käufer erhálten (непр.)

    снять ска́терть со стола́ — das Tíschtuch vom Tisch néhmen (непр.)

    сорва́ть ро́зу с куста́ — éine Róse vom Strauch pflücken

    снять шля́пу с головы́ — den Hut ábnehmen (непр.)

    брать приме́р с кого́-либо — sich (D) an j-m (D) ein Béispiel néhmen (непр.)

    рисова́ть портре́т с кого́-либо — j-m (A) porträtíeren

    рисова́ть с нату́ры — nach der Natúr málen vt, vi

    5) ( начиная с - о времени) von, ab, seit, von... an

    с ма́рта — seit März ( в прошлом), von März an ( в будущем)

    с о́сени — seit dem Herbst, vom Herbst an

    с воскресе́нья — von Sónntag an

    (действи́телен) с пе́рвого января́ ( о документе) — (gültig) ab érsten Jánuar

    с сего́дняшнего дня — von héute an, ab héute

    с того́ дня, когда́... — seit dem Táge, als...

    с э́тих пор — seithér, seit der Zeit

    с тех пор — seitdém

    с тех пор как — seit(dém), seit der Zeit

    с де́тства — von Kíndheit an, von klein auf

    6) ( по причине) vor (D), aus

    с го́ря — vor Kúmmer

    со стра́ху — vor Angst, aus Angst

    с отча́яния — aus Verzwéiflung

    7) ( приблизительно) úngefähr, étwa; gégen

    мы прошли́ киломе́тров с два́дцать — wir légten úngefähr [étwa] zwánzig Kilométer zurück

    э́то бы́ло с ме́сяц тому́ наза́д — das war úngefähr [étwa] vor éinem Mónat

    вышино́й с де́рево — so hoch wie ein Baum, báumhóch

    величино́й с кула́к — fáustgróß

    ••

    дово́льно с меня́ — ich hábe genúg (davón)

    со вре́менем — mit der Zeit

    встава́ть с петуха́ми — mit der Sónne áufstehen (непр.) vi (s)

    с ка́ждым днём — mit jédem Tag

    ни с того́ ни с сего́ — mir nichts, dir nichts

    с чего́ ты взял? — wie kommst du daráuf [dazú]?

    с одно́й стороны́ — éinerseits

    с друго́й стороны́ — ándererseits

    с тем, что́бы — damít; um (+ Inf. с zu)

    Новый русско-немецкий словарь > с

  • 66 срок

    м
    1) ( определённый момент) Frist f, Termín m

    в срок, к сро́ку — réchtzeitig, zum Termín

    в назна́ченный срок — zur féstgesetzten Zeit

    льго́тный срок — Náchfrist f

    срок го́дности (продовольственного продукта, лекарства) — Verfállsdatum n, pl -ten

    до сро́ка — vor Frístablauf

    сро́ком до... — gültig bis...

    по истече́нии сро́ка — nach Áblauf der Frist

    срок платежа́ — Záhlungstermin m

    в кратча́йший срок — in (áller)kürzester Frist

    на срок — auf Zeit, befrístet

    сро́ком на пять дней — auf fünf Táge, für die Dáuer von fünf Tágen

    срок де́йствия — Láufzeit f, Gültigkeitsdauer f

    срок да́вности — Verjährungsfrist f

    ••

    да́йте срок! — wártet nur!, wárten Sie nur!, gedúlden Sie sich!

    Новый русско-немецкий словарь > срок

  • 67 действительный

    действительный aktuell; gültig; real; reell; tatsächlich; wahr; wirklich; Ist...

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > действительный

  • 68 достоверный

    достоверный gültig; originalgetreu; sicher; zuverlässig

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > достоверный

  • 69 значащий

    значащий gültig; relevant; мат. signifikant

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > значащий

  • 70 имеющий силу

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > имеющий силу

  • 71 действительный

    (42; ­лен, ­льна) wirklich, tatsächlich, real; wahr, gültig (на В für A); Mil., Gr. aktiv ( залог); Mitglied: ordentlich; Adv. in der Tat

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > действительный

  • 72 срок

    m (29; '­а/ '­у) Frist f (в В in D, innerhalb G; Р a. für A), Termin; Zeit f (в В zu D), Zeitspanne f; Lebensdauer f; Strafmaß n; в срок fristgemäß, termingerecht; без срока unbefristet; на срок befristet; mit einer Frist von...; на какой срок ? für wie lange?; сроком до... gültig bis...; дай срок ! F laß mir Zeit!

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > срок

См. также в других словарях:

  • gültig — Adj. (Grundstufe) zu einem bestimmten Zeitpunkt wirksam Beispiele: Dein Ausweis ist nicht mehr gültig. Die Fahrkarte ist sieben Tage gültig …   Extremes Deutsch

  • Gültig — ist: das Adjektiv der Gültigkeit der Nachname des Politikers Heinrich Gültig Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • gültig — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Mein Führerschein ist in diesem Land nicht gültig …   Deutsch Wörterbuch

  • gültig — Mein Pass ist nur noch zwei Monate gültig …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Gültig — (Bergb.), so v.w. reichhaltig …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gültig — Gültig, er, ste, adj. et adv. einen gewissen bekannten Werth habend, so daß es wegen desselben für das angenommen wird, wofür es ausgegeben wird. Gültiges Geld. Eine gültige Münze. Ich werde für diesen Gedanken mit der gültigsten Münze bezahlet.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • gültig — ↑perfekt …   Das große Fremdwörterbuch

  • gültig — Adj std. (14. Jh.), mhd. gültic zu zahlen verpflichtet, wert Stammwort. Zu mhd. gülte Zahlung, Schuld, Wert , das zu gelten (und Gült(e)) gehört. deutsch s. gelten …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • gültig — »geltend; wirksam«: Mhd. gültic »im Preis stehend, teuer; zu zahlen verpflichtet« ist abgeleitet von mhd. gülte »Schuld, Zahlung; Einkommen, Rente, Zins; Wert, Preis« (vgl. ↑ gelten). Abl.: Gültigkeit (15. Jh.) …   Das Herkunftswörterbuch

  • gültig — komplett; valide; perfekt; rechtskräftig * * * gül|tig [ gʏltɪç] <Adj.>: bestimmten gesetzlichen, rechtlichen Bestimmungen oder Festlegungen entsprechend [und daher gegenwärtig auch verwendbar]: ein gültiger Fahrschein, Ausweis; der Vertrag …   Universal-Lexikon

  • gültig — bindend, geltend, gesetzlich anerkannt, in Geltung, maßgebend, maßgeblich, rechtlich anerkannt, rechtsgültig, rechtskräftig, verbindlich, verpflichtend, vollgültig; (veraltet): valid; (Amtsspr.): in Kraft, wirksam. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»