-
41 taccheggio
m shoplifting* * ** * ** * *taccheggiopl. -gi /tak'keddʒo, dʒi/sostantivo m.(furto) shoplifting. -
42 praehendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
43 praendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
44 prehendo
prĕhendo ( prae-) and sync. pren-do ( praen-), di, sum, 3, v. a. [prae-hendo; cf. Gr. gento, chandanô], to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).I.Lit.A.In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78:B.sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,
id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92:fauces alicui,
Plaut. Most. 1, 3, 62:quis me properantem prehendit pallio?
catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1:dexteram,
id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.:aliquem manu,
Cic. de Or. 1, 56, 240:perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens,
Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40:pisces,
Vulg. Johan. 21, 10.—In partic.1.To seize, occupy suddenly, take violent possession of:2.Pharum,
Caes. B. C. 3, 112, 3:quam prendimus arcem,
occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him:3.tuos pater modo me prehendit: ait, etc.,
Ter. And. 2, 2, 16:prendo hominem solum: Cur non, inquam,
id. Phorm. 4, 3, 15:Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi,
id. Heaut. 3, 1, 89:dextrā prehensum Continuit,
Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2:prende C. Septimium,
Cic. Att. 12, 13, 2.—To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.:4.in furto ubi sis prehensus,
Plaut. As. 3, 2, 17:in patenti Prensus Aegaeo,
Hor. C. 2, 16, 1:prensus manifesto furto,
Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—Of trees, to take root:5. 6.quarum stirpes tellus amplexa prehendit,
Cic. Arat. 116:ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur,
Pall. 3, 25:vites transferre, sine ambiguitate prehendendi,
id. 3, 10.—Poet., to take in with the eye, to reach with the eye:II.prendere aliquid oculorum lumine,
Lucr. 4, 1143:vix oculo prendente modum,
taking in, embracing, Luc. 4, 20.—Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare):cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit,
Cic. Leg. 1, 23, 61. -
45 abs-condō
abs-condō condī, conditus, ere, to put out of sight, hide, conceal: alqd foveis, V.: quas (volucres) alvo, O.: Ante tibi Eoae Atlantides abscondantur... quam, etc., i. e. let the Pleiads hide from you (set) at dawn, before, etc., V.: Phaeacum abscondimus arces, leave out of sight, V.: galea faciem abscondit, Iu.—Fig., to conceal, hide, make a secret of: quod ab istis et absconditur: hanc abscondere furto fugam, V. -
46 callidus
callidus adj. with comp. and sup. [calleo], practised, shrewd, expert, experienced, adroit, skilful, ingenious, prudent, dexterous: agitator: naturā nihil callidius: Stamina suspendit callida (i. e. callide), O.: Callidus huic signo ponebam milia centum, a connoisseur, H.: veterum iudex, H.: callidus Condere furto, H.: foramina callidissimo artificio fabricari: inventum, N.: iunctura, H.— Crafty, cunning, artful, sly: ostendi quam sis callidus, T.: in isto artificio callidior: gens non astuta nec callida, Ta.: ad fraudem: auceps, O.: consilium, T.: ius: liberalitas, calculating, N.: malitia inimici, L.: iuris interpretatio, subtle.* * *callida -um, callidior -or -us, callidissimus -a -um ADJcrafty, sly, cunning; wise, expert, skillful, clever, experienced, ingenious -
47 cōgnōscō
cōgnōscō gnōvī (often contr., cōgnōstī, cōgnōrō, cōgnōsse, etc.), gnitus, ere [com- + (g)nōscō], to become acquainted with, acquire knowledge of, ascertain, learn, perceive, understand ; perf., to know: regiones, Cs.: domūs atque villas, S.: amnem, V.: quam (antiquitatem) habuit cognitam, N.: casūs nostros, V.: miserias sociorum: quis sim, ex eo, S.: per exploratores montem teneri, Cs.: furto postridie cognito: quibus (scriptis) cognitis, after reading, N.: id se a Gallicis armis cognovisse, knew by their weapons, Cs.: fide cognitā, tested, N.: ab his, non longe oppidum abesse, Cs.: sed Metello experimentis cognitum erat, genus infidum esse, S.: quem plane perditum cognorat: vos fortīs, S.: aliter ac sperarat rem p. se habentem, N.: alqm magni animi: alqm paratissimo animo: tandem qui siem, T.: id socordiāne an casu acciderit, S.: cognito, vivere Ptolemaeum, L.—Poet.: casus multis hic cognitus, experienced by, Iu. — Supin. acc.: promissa eius cognitum ex praesentibus inisit, S.—Supin. abl.: pleraque digna cognitu. — To recognize, acknowledge, identify: in eā re utilitatem meam, T.: alii, ne cognoscerentur, ad necem rapiebantur: inter ceteras Veturiam, L.: ostendimus Cethego signum, cognovit: signa sua, S.: cognoscenti similis fuit, seemed to recognize him, O.: pecus exceptum est, quod cognovissent, identified, L.: neque currentem se cognoscit, is like himself, V.: eum Syracusis, to identify.—To seek to know, inquire into, investigate, examine: Verres cognoscebat, Verres iudicabat: accusationem causamque: numerum militum: de agro Campano: de hereditate.—To criticise, appreciate: ut neque spectari neque cognosci (fabula) potuerit, T.: et cognoscendi et ignoscendi peccati locus, T. — To reconnoitre, spy, act as scout: qualis esset natura montis, qui cognoscerent, misit, Cs.* * *cognoscere, cognovi, cognitus V TRANSbecome acquainted with/aware of; recognize; learn, find to be; inquire/examine -
48 com-prehendō (conp-)
com-prehendō (conp-) or comprēndō, dī, sus, ere, to bind together, unite: eas navīs funibus, L.—To take hold of, seize, catch, grasp, apprehend: quid (opus est) manibus, si nihil comprehendendum est?: comprehendunt utrumque et orant, Cs.: comprensa manūs effugit imago, V.: forcipe linguam, O.—To include: circuitus rupis XXXII. stadia comprehendit, Cu.—To attack, seize, lay hold of, arrest, catch, apprehend, capture: hunc pro moecho, T.: hostem: fures, Ct.: lictores, L.: alqm in furto: alqm in fugā, Cs.—To detect, discover: adulterium: res indicio. — Of places, to occupy, seize upon: aliis comprehensis collibus munitiones perfecerunt, Cs. — Of fire: ignem, to catch, Cs.: flammā comprehensā naves sunt combustae, Cs.: ignis robora comprendit, V.: avidis comprenditur ignibus agger, O.: comprehensa aedificia, L. — Fig., to take in, grasp, perceive, comprehend: opinionem mentibus: omnia animis: sensu: alqd memoriā, hold.—To comprise, express, describe, recount, narrate: breviter comprehensa sententia: alqd brevi: aliquid dictis, O.: (species) numero, to enumerate, V.: numerum, to reckon, O.—To include, bind, embrace: multos amicitiā: omnibus officiis, per patrem, totam praefecturam. -
49 condō
condō didī, ditus, ere [com- + do], to put together, make by joining, found, establish, build, settle: oppida, H.: urbem: urbs condita vi et armis, L.: ante Romam conditam, before the foundation of Rome: post urbem conditam: gentem, V.: optato conduntur Thybridis alveo, they settle, V.—To erect, make, construct, build, found: aram, L.: sepulcrum, H.: moenia, V.—To compose, write, celebrate, treat, describe: conditum ab Livio poëtā carmen, L.: poëma: festa numeris, O. — To establish, found, be the author of, produce, make: aurea saecula, V.: collegium novum, L.—To put away, lay by, lay up, store, treasure: pecuniam: fructūs: (pocula) condita servo, V.: quod mox depromere possim, H.: Sabinum testā lēvi, H.: mella puris amphoris, H.: messīs, O.: (piratas) in carcerem, to imprison: captivos in vincula, L.: sortes eo: litteras in aerario: se (aves) in foliis, V.: domi conditus consulatus, i. e. safe: omne bonum in visceribus medullisque.—To preserve, pickle: corna in faece, O.—To inter, bury: mortuos cerā circumlitos: animam sepulcro, V.: te humi, V.: fraternas umbras tumulo, O.: patrem, Ph.: fulgura publica, i. e. things blasted, Iu.: tempora Notis condita fastis, i. e. recorded, H.: longos Cantando soles, to bury, dispose of, V.: diem collibus in suis, H.: lūstrum, to complete, close (by offering sacrifices): idque conditum lūstrum appellavit, L.—To conceal, hide, secrete, suppress: Sibylla condita: aetas condet nitentia, H.: caelum umbrā, V.: aliquid iocoso furto, make away with, H.: voltum aequore, O.: ensīs, sheathe, H.: ferrum, Ph.: oculos, shut, O.: lumina, V.: se in viscera (terrae), O.: per omnīs se portas, retire, V.: Numidarum turmas medio in saltu, place in ambush, L.—To strike deep, plunge, bury: in gurgitis ima sceptrum, O.: digitos in lumina, O.: Pectore in adverso ensem, V.: telum iugulo, O.: stimulos caecos in pectore, O.* * *condere, condidi, conditus V TRANSput/insert (into); store up/put away, preserve, bottle (wine); bury/inter; sink; build/found, make; shut (eyes); conceal/hide/keep safe; put together, compose; restore; sheathe (sword); plunge/bury (weapon in enemy); put out of sight -
50 dēmō
dēmō dēmpsī, dēmptus, ere [de+emo], to take away, take off, subtract, remove, withdraw: haec (epistula) ad turrim adhaesit... dempta ad Ciceronem defertur, Cs.: semper alqd demendo: Caudae unum (pilum), H.: aurum sibi, T.: quibus ille de capite dempsisset, had reduced the principal (of their debt): de capite medimna DC: securīs de fascibus: partem de die, H.: fetūs ab arbore, O.: fetūs arbore, O.: illi pharetras, O.: quae dempsistis vitae tempora, O.: vires sibi, lay aside, O.: Deme supercilio nubem, H.: Vincla pedibus, O.—Fig., to remove, take away: metum omnem, T.: curas his dictis, V.: ex dignitate populi, L.: fidem, withhold, Ta.: ut demptum de vi magistratūs populi libertati adiceret, what was taken away, L.: mihi et tibi molestiam, T.: plus virium patribus, L.: silentia furto, i. e. disclose the theft, O.: quantum generi demas, detract, H.— To count out, except: crimina Phoci, O.: demptis corporis voluptatis, without: dempto auctore, apart from, L.: dempto fine, without end, O.: si demas velle iuvare deos, except the disposition of the gods to help, O.* * *demere, dempsi, demptus V TRANStake/cut away/off, remove, withdraw; subtract; take away from -
51 habeō
habeō uī (old perf subj. habessit for habuerit, C.), itus, ēre [HAB-], to have, hold, support, carry, wear: arma: anulum: arma hic paries habebit, H.: coronam in capite: soccos et pallium: catenas: Faenum in cornu, H.: aquilam in exercitu, S.— To have, hold, contain: quod (fanum) habebat auri: non me Tartara habent, V.: quem quae sint habitura deorum Concilia, etc., V.: Quae regio Anchisen habet? V.: quod habet lex in se: suam (nutricem) cinis ater habebat, V.— To have, hold, occupy, inhabit: urbem, S.: arcem: quā Poeni haberent (sc. castra), L.: Hostis habet muros, V. —Of relation or association, to have: in matrimonio Caesenniam: eos in loco patrui: uxores: patrem: (legionem) secum, Cs.: apīs in iubā: mecum scribas: quibus vendant, habere, Cs.: conlegam in praeturā Sophoclem: civitates stipendiarias, Cs.: cognitum Scaevolam: inimicos civīs: duos amicissimos: eum nuptiis adligatum: quem pro quaestore habuit.— To have, be furnished with: voltum bonum, S.: pedes quinque: Angustos aditūs, V.: manicas, V.— To have, hold, keep, retain, detain: haec cum illis sunt habenda (opp. mittenda), T.: si quod accepit habet: Bibulum in obsidione, Cs.: in liberis custodiis haberi, S.: in vinculis habendi, S.: mare in potestate, Cs.: in custodiam habitus, lodged, L.: ordines, preserve, S.: alios in eā fortunā, ut, etc., L.: exercitus sine inperio habitus, S.: Marium post principia, station, S.: Loricam Donat habere viro, gives to keep, V.: inclusum senatum.—Of ownership or enjoyment, to have, own, possess, be master of: agros: Epicratis bona omnia: in Italiā fundum: quod non desit, H.: (divitias) honeste, enjoy, S.: (leges) in monumentis habemus, i. e. are extant: sibi hereditatem: illam suas res sibi habere iussit (the formula of divorcing a wife): in vestrā amicitiā divitias, S.: nos Amaryllis habet, has my love, V.: habeo, non habeor a Laide: habet in nummis, in praediis, is rich: ad habendum nihil satis esse: amor habendi, V.: Unde habeas, quaerit nemo, sed oportet habere, Iu.— To have, get, receive, obtain: a me vitam, fortunas: imperium a populo R.: habeat hoc praemi tua indignitas: granum ex provinciā: plus dapis, H.: Partem opere in tanto, a place, V.: graviter ferit atque ita fatur, Hoc habet, it reaches him, V.: certe captus est, habet! (i. e. volneratus est) T.— To find oneself, be, feel, be situated, be off, come off: se non graviter: bene habemus nos: praeclare se res habebat: quo pacto se habeat provincia: bene habent tibi principia, T.: bene habet, it is well: atqui Sic habet, H.: credin te inpune habiturum? escape punishment, T.: virtus aeterna habetur, abides, S.— To make, render: uti eos manifestos habeant, S.: pascua publica infesta, L.—With P. perf. pass., periphrast. for perf act.: vectigalia redempta, has brought in and holds, Cs.: domitas libidines: quae conlecta habent Stoici: de Caesare satis dictum: pericula consueta, S.: neque ea res falsum me habuit, S.: edita facinora, L.— To treat, use, handle: duriter se, T.: equitatu agmen adversariorum male, Cs.: exercitum luxuriose, S.: eos non pro vanis hostibus, sed liberaliter, S.: saucii maiore curā habiti, L.— To hold, direct, turn, keep: iter hac, T.: iter ad legiones, Cs.— To hold, pronounce, deliver, utter, make: orationem de ratione censoriā: contionem ad urbem: post habitam contionem: gratulationibus habendis celebramur: quae (querelae) apud me de illo habebantur: verba.— To hold, convene, conduct, cause to take place: comitia haberi siturus: senatum, Cs.: censum: Consilium summis de rebus, V.— To hold, govern, administer, manage, wield: rem p., S.: qui cultus habendo Sit pecori, V.: animus habet cuncta, neque ipse habetur, S.: aptat habendo Ensem, V.—Of rank or position, to hold, take, occupy: priores partīs Apud me, T.: Statum de tribus secundarium.—Fig., to have, have in mind, entertain, cherish, experience, exhibit, be actuated by: si quid consili Habet, T.: alienum animum a causā: tantum animi ad audaciam: plus animi quam consili: amorem in rem p.: in consilio fidem: gratiam, gratias habere; see gratia.— To have, have in mind, mean, wish, be able: haec habebam fere, quae te scire vellem, this was in substance what, etc.: haec habui de amicitiā quae dicerem: quod huic responderet, non habebat: haec fere dicere habui de, etc.: illud adfirmare pro certo habeo, L.—Prov.: quā digitum proferat non habet.—With P. fut. pass., to have, be bound: utrumne de furto dicendum habeas, Ta.: si nunc primum statuendum haberemus, Ta. — To have, have in mind, know, be acquainted with, be informed of: regis matrem habemus, ignoramus patrem: habes consilia nostra, such are: In memoriā habeo, I remember, T.: age, si quid habes, V.—With in animo, to have in mind, purpose, intend, be inclined: rogavi, ut diceret quid haberet in animo: istum exheredare in animo habebat: hoc (flumen) transire, Cs.: bello eum adiuvare, L. — To have in mind, hold, think, believe, esteem, regard, look upon: neque vos neque deos in animo, S.: haec habitast soror, T.: alquos magno in honore, Cs.: Iunium (mensem) in metu, be afraid of: omnīs uno ordine Achivos, all alike, V.: hi numero inpiorum habentur, Cs.: quem nefas habent nominare: deos aeternos: habitus non futtilis auctor, V.: cum esset habendus rex: non nauci augurem: cuius auctoritas magni haberetur, Cs.: id pro non dicto habendum, L.: sic habeto, non esse, etc.: non necesse habeo dicere: eam rem habuit religioni, a matter of conscience: ludibrio haberi, T.: duritiam voluptati, regard as pleasure, S.— To have, have received, have acquired, have made, have incurred: a me beneficia, Cs.: tantos progressūs in Stoicis.—With satis, to have enough, be content, be satisfied: sat habeo, T.: a me satis habent, tamen plus habebunt: non satis habitum est, quaeri, etc.— To have, be characterized by, exercise, practise: salem, T.: habet hoc virtus, ut, etc., this is characteristic of merit: locus nihil habet religionis: celerem motum, Cs.: neque modum neque modestiam, S.: silentium haberi iussit, observed, S.: habebat hoc Caesar, quem cognorat, etc., this was Caesar's way: ornamenta dicendi.— To have, involve, bring, render, occasion, produce, excite: primus adventus equitatūs habuit interitum: habet amoenitas ipsa inlecebras: latrocinia nullam habent infamiam, Cs.— To hold, keep, occupy, engage, busy, exercise, inspire: hoc male habet virum, vexes, T.: animalia somnus habebat, V.: sollicitum te habebat cogitatio periculi: Qui (metus) maior absentīs habet, H.— To take, accept, bear, endure: eas (iniurias) gravius aequo, S.: aegre filium id ausum, L.— To keep, reserve, conceal: Non clam me haberet quod, etc., T.: secreto hoc audi, tecum habeto.— To keep, spend, pass: adulescentiam, S.: aetatem procul a re p., S.—With rem, to have to do, be intimate: quocum uno rem habebam, T.* * *habere, habui, habitus Vhave, hold, consider, think, reason; manage, keep; spend/pass (time) -
52 sub-dūcō
sub-dūcō dūxī (subdūxtī, T.), ductus, ere, to draw away, take away, lead away, carry off, wrest, withdraw, remove: lapidibus ex turri subductis, Cs.: rerum fundamenta: capiti ensem, V.: cibum athletae: Aenean manibus Graium, V.—Of troops, to draw off, remove, transfer, detach, detail: cohortes subductae e dextro cornu, L.: subductis ordinibus, L.: copias in proximum collem, Cs.: agmen in aequiorem locum, L.—To take secretly, remove by stealth, steal, hide: subducta viatica plorat, H.: obsides furto, L.—With pron reflex., to withdraw stealthily, steal away: te mihi, T.: de circulo se: se ab ipso Volnere, O.: clam se, N.: quā se subducere colles Incipiunt, i. e. to slope down gradually, V.—To draw from under, bring from below, pull up, lift up, raise: cataractam funibus, L.: subductis (tunicis), pulled up, H.—Of ships, to haul up, bring out of water, beach: longas navīs in aridum, Cs.: naves in campo Martio subductae, L.: classis subducta ad Gytheum.—Fig., to cast up, reckon, compute, calculate, balance: summam: rationibus subductis: calculis subductus: bene subductā ratione, T. -
53 vacuus
vacuus adj. with sup. [cf. vaco], empty, void, unoccupied, vacant, free, clear, devoid of, without: castra, Cs.: Perque domos Ditis vacuas, V.: Aëra per vacuum ferri, V.: Acerrae, unpeopled, V.: agri, deserted, V.: partem aedium vacuam fecere, L.: aula, H.: equi, riderless, L.: lectus, O.: ossa vacuis exsucta medullis, Iu.: gladium vaginā vacuum in urbe non vidimus: defensoribus moenia, L.: cultoribus agri, O.: Messana ab his rebus: oppidum ab defensoribus, without, Cs.: ager frugum vacuus, S.—As subst n., an empty space, vaeant place, void, vacuity: in vacuum poterunt se extendere rami, V.: per vacuum incurrere, H.— Fig., free, freed, clear, devoid of, without: animus per somnum sensibus et curis vacuus: Crimine nox vacua est, O.: hora nulla vacua a furto reperietur: ab odio, S.: censores vacui ab operum locandorum curā, L.: vacuas caedis habete manūs, O.: operum vacuus, H.: cum domos vacuas novo matrimonio fecissent, L.—Free from labor, without business, at leisure, idle, clear, disengaged, unoccupied, not engrossed: quoniam vacui sumus, dicam: si es animo vacuo, expone: pedibus vacuis terere Porticum, O.: Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes, V.: Rutilius animo vacuus, i. e. undisturbed, S.: Qui (te) semper vacuam sperat, i. e. heart-free, H.: Nec rursus iubeo, dum sit (domus Augusti) vacuissima, quaeras, i. e. till it is absolutely at leisure, O.—Of places, quiet, peaceful, undisturbed (poet.): Tibur, H.: tonsoris in umbrā, H.: mare, unguarded, Ta.—Of time, free, vacant, disengaged, leisure: vacuos dies habere: vacuam noctem operi dedere, L.—Of women, free, unmarried, single: Hersilia, i. e. widowed, O.: Elige de vacuis, among the single, O.—Of possessions, free, vacant, without occupant, unappropriated: possessio regni, Cs.: prudentiae doctrinaeque possessio: sese praedia vacua filio traditurum: Syriam provinciam vacuam tum morte Atilii Rufi, Ta.—As subst n.: si quis casus puerum egerit Orco, In vacuum venias, into the vacant property, H.—Empty, vain, worthless: tollens vacuum plus nimio Gloria verticem, H.* * *vacua, vacuum ADJempty, vacant, unoccupied; devoid of, free of -
54 arrestare
stop, haltlaw arrest* * *arrestare v.tr.1 ( fermare) to stop, to halt, to arrest; to hold* back, to check: arrestare un'epidemia, to halt an epidemic; arrestare un motore, to stop an engine; arrestare il progresso, to stop progress2 ( trarre in arresto) to arrest; ( catturare) to capture, to seize: l'assassino non è ancora stato arrestato, the murderer is still at large; lo arrestarono per furto, they arrested him for theft.◘ arrestarsi v.rifl.1 ( fermarsi) to stop, to come* to a halt: l'orologio si arrestò alle cinque, the watch stopped at five; il treno si arrestò in aperta campagna, the train came to a halt in open countryside2 ( fare una pausa) to pause, to linger: si arrestò qualche secondo, poi aggiunse..., he paused for a second and then added...* * *[arres'tare]1. vt2. vr (arrestarsi)* * *[arres'tare] 1.verbo transitivo1) (fermare, bloccare) to stop, to halt [veicolo, declino]; to stop [attività, emorragia]2) (catturare) to arrest2.verbo pronominale arrestarsi (fermarsi) [ persona] to stop; [veicolo, lavoro] to come* to a standstill* * *arrestare/arres'tare/ [1]1 (fermare, bloccare) to stop, to halt [veicolo, declino]; to stop [attività, emorragia]2 (catturare) to arrestII arrestarsi verbo pronominale(fermarsi) [ persona] to stop; [veicolo, lavoro] to come* to a standstill. -
55 assicurazione
f insuranceassicurazione dei bagagli luggage insuranceassicurazione di responsabilità civile liability insuranceassicurazione sulla vita life insuranceassicurazione casco comprehensive insurance* * *assicurazione s.f.2 (dir.) insurance; (spec. sulla vita) assurance: stipulare un'assicurazione, to take out insurance; agente di assicurazione, insurance agent; polizza di assicurazione, insurance policy; compagnia di assicurazione, insurance company; assicurazione aperta, open insurance; assicurazione collettiva, group insurance; assicurazione auto, motor insurance; assicurazione contro la disoccupazione, unemployment insurance; assicurazione sulla vita, life insurance (o assurance); assicurazione nel caso di sopravvivenza, endowment insurance; assicurazione di responsabilità civile ( o contro terzi), third party insurance; assicurazione del ramo 'danni', non-life insurance; assicurazione contro gli infortuni, accident insurance; assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, industrial accident insurance; assicurazione contro i danni, indemnity insurance; assicurazione contro il furto, theft insurance; assicurazione di responsabilità civile auto (RCA), automobile liability insurance; assicurazione contro le malattie, health insurance; assicurazione contro la vecchiaia, old-age insurance; assicurazione contro l'incendio, fire insurance; assicurazione contro l'invalidità, disability insurance; assicurazione contro i rischi del montaggio industriale, engineering insurance; assicurazione del nolo, freight insurance; assicurazione marittima, maritime insurance (o amer. sea assurance); assicurazione obbligatoria, compulsory insurance; assicurazioni sociali, social insurance (o national insurance); assicurazione contro i danni derivanti da malattie professionali, workmen's compensation insurance; assicurazione contro i sinistri, casualty insurance; assicurazione marittima sulle merci, cargo insurance; assicurazione sulle merci trasportate in autocarro, motor-cargo insurance.* * *[assikurat'tsjone]sostantivo femminile1) (polizza, contratto) insurance ( contro against; su for, on); (premio) premium, insurance colloq.2) (promessa, garanzia) assurance, guarantee ( contro against)•assicurazione contro le malattie — health o medical o sickness insur ance
assicurazione sanitaria — health o medical insurance
* * *assicurazione/assikurat'tsjone/sostantivo f.1 (polizza, contratto) insurance ( contro against; su for, on); (premio) premium, insurance colloq.; stipulare un'assicurazione to take out an insurance; compagnia di -i insurance company; polizza di assicurazione insurance policy2 (promessa, garanzia) assurance, guarantee ( contro against)assicurazione sulla casa household insurance; assicurazione incendi fire insurance; assicurazione contro gli infortuni (personal) accident insurance; assicurazione contro le malattie health o medical o sickness insur ance; assicurazione multirischio comprehensive insurance; assicurazione sulla prop rietà property insurance; assicurazione di responsabilità civile third-party insurance; assicurazione sanitaria health o medical insurance; assicurazione di viaggio travel insurance; assicurazione sulla vita life insurance. -
56 bottino
m loot* * *bottino1 s.m.1 booty, loot, spoils (pl.); pickings (pl.): i ladri si spartirono il bottino, the thieves shared the spoil (s)2 (mil.) plunder.* * *I [bot'tino] sm(di guerra) booty, (di rapina, furto) lootII [bot'tino] sm(pozzonero) cesspool, cesspit* * *[bot'tino]sostantivo maschile (refurtiva) booty, loot, spoils pl., haul* * *bottino/bot'tino/sostantivo m.(refurtiva) booty, loot, spoils pl., haul. -
57 cassaforte
cassaforte s.f.2 ( camera blindata) strong room.* * *mettere in cassaforte — to lock [sth.] away o up [ gioielli]
* * *cassafortepl. casseforti /kassa'fɔrte, kasse'fɔrti/sostantivo f. -
58 colpo basso
Pugilato figblow o punch below the belt1) (furto) raidhanno preso gli autori di quel colpo in banca — they caught those responsible for the bank job o raid
tentare il colpo fig — to have a go
2)al primo colpo — at the first attemptdi colpo; tutto d'un colpo — suddenly
sono andato in quel negozio a colpo sicuro — I went into that shop knowing I would find what I wanted
* * *colpo basso(nella boxe) blow below the belt (anche fig.)\→ colpo -
59 commissione
f commission( incarico) errandCommissione europea European Commissioncommissioni pl shopping sgfatto su commissione made to order* * *commissione s.f.1 errand: fare una commissione, to go on an errand; fare delle commissioni, to go shopping; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand2 ( incarico) commission; ( ordinazione) order: agire su commissione, to act on commission; comprare, vendere su commissione, to buy, to sell on commission; furto su commissione, theft on commission; passare una commissione a qlcu., to pass an order with s.o.; fatto su commissione, made to order; cedola di commissione libraria, book order form3 (comm.) ( compenso) commission, fee, charge: ottenere una commissione sulle vendite, to get a commission on sales; commissione bancaria, ledger fees (o bank charges); commissione di mediazione, brokerage; commissione di collocamento, selling fee; contratto di commissione, factor agreement; commissione di factoring, factoring commission; commissione dei tributi, tax commission; commissione di Borsa, brokerage (o broker's commission)4 ( comitato) committee, board, commission: commissione d'esame, board of examiners; commissione d'inchiesta, committee of inquiry; commissione arbitrale, committee of arbitration; commissione di vigilanza, committee of inspection; commissione parlamentare, parliamentary committee; commissione mista, joint committee; partecipare ai lavori di una commissione, to sit on a committee // commissione interna, commissione di fabbrica, shop committee (o factory committee); membro della commissione interna, shop deputy (o steward)* * *[kommis'sjone]sostantivo femminile1) amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2) comm. econ. commission, fee, charge3) (incarico) commission4) (acquisto) errandfare delle -i — to do some o the shopping
(andare a) fare una commissione per qcn. — to go on o run an errand for sb
•commissione d'esame — scol. examination board, examining body
commissione d'inchiesta — board o commission o court of inquiry
* * *commissione/kommis'sjone/sostantivo f.1 amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2 comm. econ. commission, fee, charge; - i bancarie bank charges3 (incarico) commission; lavorare su commissione to work on commission4 (acquisto) errand; fare delle -i to do some o the shopping; (andare a) fare una commissione per qcn. to go on o run an errand for sb.commissione disciplinare disciplinary body; commissione d'esame scol. examination board, examining body; Commissione Europea European Commission; commissione d'inchiesta board o commission o court of inquiry; commissione interna shop committee; commissione parlamentare Parliamentary committee; commissione permanente standing committee. -
60 contestare
protestlaw serve* * *contestare v.tr.1 ( negare) to deny; to contest: l'imputato contestò l'accusa, the accused denied the charge; contestare un addebito, to contest a debit; contestare un contratto, to contest a contract; contestare un diritto, to contest a claim; contestare a qlcu. il diritto di fare qlco., to challenge (o to contest) s.o.'s right to do sthg.2 (dir.) ( notificare) to notify: contestare una contravvenzione a qlcu., to fine s.o. (o amer. to give s.o. a ticket); il pubblico ministero contestò all'imputato il reato di furto, the prosecutor charged the defendant with theft3 ( opporsi a) to contest, to question; to challenge; to dispute: gli studenti contestavano le decisioni prese dal preside, the students challenged the decision taken by the headmaster.* * *[kontes'tare] 1.verbo transitivo1) (discutere) to question [autenticità, necessità]; (criticare) to challenge [ autorità]; to contest [ decisione]; to contest, to dispute [ risultato]2) (negare) to deny, to contestcontestare a qcn. il diritto di fare — to contest sb.'s right to do
3) dir. to notify2.contestare un reato a qcn. — to charge sb. with an offence
* * *contestare/kontes'tare/ [1]1 (discutere) to question [autenticità, necessità]; (criticare) to challenge [ autorità]; to contest [ decisione]; to contest, to dispute [ risultato]2 (negare) to deny, to contest; contestare a qcn. il diritto di fare to contest sb.'s right to do3 dir. to notify; contestare un reato a qcn. to charge sb. with an offence(aus. avere) rar. to protest.
См. также в других словарях:
furto — furto. m. desus. hurto. || a furto. loc. adv. desus. a hurtadillas … Enciclopedia Universal
furto — s.m. [dal lat. furtum, der. di fur ladro ]. 1. (giur.) [atto d impossessarsi di cosa mobile altrui sottraendola a chi la detiene, al fine di trarne profitto per sé o per altri] ▶◀ ‖ ladreria, ladrocinio, ladronata, ladroneria, rapina, ruberia,… … Enciclopedia Italiana
furto — s. m. 1. Ato ou efeito de furtar. 2. Aquilo que se furtou. 3. a furto: ocultamente, dissimuladamente … Dicionário da Língua Portuguesa
furto — m. desus. hurto. a furto. loc. adv. desus. a hurtadillas … Diccionario de la lengua española
furto — fùr·to s.m. AU 1. l impossessarsi di qcs. che appartiene ad altri e il suo risultato: il giovane è stato accusato di furto d auto, furto di gioielli, di denaro, commettere un furto Sinonimi: latrocinio, ruberia. 2. estens., richiesta di un prezzo … Dizionario italiano
furto — {{hw}}{{furto}}{{/hw}}s. m. 1 (dir.) L impossessarsi di cosa mobile altrui sottraendola a chi la detiene. 2 Ciò che è stato rubato: un furto di valore … Enciclopedia di italiano
furto — pl.m. furti … Dizionario dei sinonimi e contrari
furto — s. m. ruberia, ladrocinio, ladreria, ladroneria □ appropriazione indebita □ sottrazione, trafugamento □ taccheggio, borseggio, scippo □ rapina, grassazione, estorsione, colpo (gerg.) □ (di idee, ecc.) plagio □ (di denaro pubblico) peculato □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
furto — A theft, a taking by stealth … Ballentine's law dictionary
O Furto dos 500 Milhões de Réis — Directed by Arturo Carrari Produced by Arturo Carrari Cinematography José Carrari Distributed by … Wikipedia
La Proprietà non è più un furto — La Propriété, c est plus le vol La Propriété, c est plus le vol (La proprietà non è più un furto) est un film italien réalisé par Elio Petri, sorti en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français