Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

furtivement

  • 21 subduco

    subdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - parf. sync. subduxti, Ter. Eun. 795; inf. subduxe Varr. R. 2, 1, 6.    - voir subductus    - tirer de bas en haut. [st1]1 [-] soulever.    - subducere sursum, Plaut. Aul 366: amener en haut. --- cf. Cato, Agr. 157, 15.    - subducere cataractam funibus, Liv. 27, 28, 10: soulever la herse avec des cordages.    - subductis tunicis, Hor. S. 1, 2, 26: les tuniques étant retroussées.    - subducere supercilia, Sen. Ep. 48, 5: relever, froncer les sourcils. [st1]2 [-] amener les vaisseaux sur le rivage.    - subducere naves in aridum, Caes. BG. 4, 29, 2: amener les vaisseaux au sec sur le rivage.    - subductis navibus, Caes. BG. 5, 11, 7: les navires étant tirés sur le rivage. --- cf. Cic. Off. 3, 49.    - navis subducta in terra, Plaut. Most. 738: navire tiré sur le rivage. --- cf. Liv. 45, 42.    - tirer de dessous. [st1]3 [-] retirer de dessous, retirer, soustraire.    - ignem subducere, Cato, Agr. 105, 1: retirer le feu de dessous.    - lapidibus ex turri subductis, Caes. BC. 2, 11, 4: des pierres ayant été retirées à la base de la tour.    - capiti ensem subducere, Virg. En. 6, 524: soustraire une épée du chevet de qqn.    - subducere cibum athletae, Cic. Tusc. 2, 40: retirer la nourriture à un athlète.    - rerum fundamenta subducere, Cic. Fin. 4, 42: saper les fondements des choses.    - cubiculum subductum ventis, Plin. 2, 17, 10: chambre soustraite aux vents. [st1]4 [-] retirer, emmener.    - subducere copias in proximum collem, Caes. BG. 1, 22, 3: retirer les troupes sur la plus proche colline [à la fois retraite et montée]. --- cf. Sall. J. 98, 4.    - cohortes e dextro cornu subductae, Liv. 27, 48, 13: cohortes tirées de l'aile droite.    - subducere aliquem periculo, Vell. 2: soustraire qqn au danger.    - nos manum ferulae subduximus, Juv. 1, 15: **nous avons retiré la main à la férule** = nous avons esquivé la férule en retirant la main.    - subducere rem judicio, Dig. 10, 2, 14: retirer une affaire du rôle.    - lac subducitur agnis, Virg. B. 3: le lait est enlevé aux agneaux.    - subducere in primam aciem, Sall. C. 59, 3: faire passer des soldats au premier rang.    - subduci, Liv.: se replier, battre en retraite.    - cf. Liv. 22, 48 ; 44, 37, etc. [st1]5 [-] retirer secrètement, enlever à la dérobée, furtivement.    - furto obsides subducere, Liv. 9, 11, 6: soustraire furtivement des otages.    - alicui anulum subducere, Plaut. Curc. 360: soustraire un anneau à qqn.    - post ignem aetheria domo subductum, Hor. O. 1, 3, 30: après que le feu eut été dérobé au ciel.    - de circulo se subducere, Cic. Q. 3 4, 1: s'éclipser du groupe.    - clam se subducere ab custodibus, Nep. Alc. 4, 4: se dérober secrètement à ses gardiens.    - subducit se pedibus terra, Lucr. 1, 1106: la terre manque sous les pieds.    - fons nascitur simulque subducitur, Plin. Ep. 5, 6, 39: la source jaillit et se perd aussitôt.    - cum eo te clam subduxti, Ter. Eun. 4, 7, 25: tu t'es discrètement retirée avec lui. [st1]6 [-] compter, calculer, supputer.    - subducere ratiunculam, Plaut. Cap. 192, etc., ou rationem Fin. 2, 78: faire un compte, calculer, supputer.    - rationibus subductis summam feci cogitationum mearum, Cic. Fam. 1, 9, 10: ayant tout calculé, j'ai fait la somme de mes pensées.    - subducamus summam, Cic. Att. 5, 21, 11: calculons le montant total.    - voluptatum calculis subductis, Cic. Fin. 2, 60: en faisant la supputation des plaisirs.    - hoc quid intersit, certe habes subductum, Cic. Att. 5, 21, 13: la différence, certes tu en as le calcul tout fait.    - absol. adsidunt, subducunt, Cic. Att. 5, 21, 12: ils s'assoient, ils font le calcul. [st1]7 [-] doubler (un vêtement).    - tandem venit hiems; sumptum est aliud pileum: mutavit ille picturam; sumpta est vestis hiberna pellibus subducta: pinxit novam vestem, Erasm. Cic.: enfin voici l’hiver: (Murion) prend un autre bonnet: notre peintre modifie son tableau ! Murion prend une veste d’hiver, doublée de fourrure: il peint la nouvelle veste !
    * * *
    subdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - parf. sync. subduxti, Ter. Eun. 795; inf. subduxe Varr. R. 2, 1, 6.    - voir subductus    - tirer de bas en haut. [st1]1 [-] soulever.    - subducere sursum, Plaut. Aul 366: amener en haut. --- cf. Cato, Agr. 157, 15.    - subducere cataractam funibus, Liv. 27, 28, 10: soulever la herse avec des cordages.    - subductis tunicis, Hor. S. 1, 2, 26: les tuniques étant retroussées.    - subducere supercilia, Sen. Ep. 48, 5: relever, froncer les sourcils. [st1]2 [-] amener les vaisseaux sur le rivage.    - subducere naves in aridum, Caes. BG. 4, 29, 2: amener les vaisseaux au sec sur le rivage.    - subductis navibus, Caes. BG. 5, 11, 7: les navires étant tirés sur le rivage. --- cf. Cic. Off. 3, 49.    - navis subducta in terra, Plaut. Most. 738: navire tiré sur le rivage. --- cf. Liv. 45, 42.    - tirer de dessous. [st1]3 [-] retirer de dessous, retirer, soustraire.    - ignem subducere, Cato, Agr. 105, 1: retirer le feu de dessous.    - lapidibus ex turri subductis, Caes. BC. 2, 11, 4: des pierres ayant été retirées à la base de la tour.    - capiti ensem subducere, Virg. En. 6, 524: soustraire une épée du chevet de qqn.    - subducere cibum athletae, Cic. Tusc. 2, 40: retirer la nourriture à un athlète.    - rerum fundamenta subducere, Cic. Fin. 4, 42: saper les fondements des choses.    - cubiculum subductum ventis, Plin. 2, 17, 10: chambre soustraite aux vents. [st1]4 [-] retirer, emmener.    - subducere copias in proximum collem, Caes. BG. 1, 22, 3: retirer les troupes sur la plus proche colline [à la fois retraite et montée]. --- cf. Sall. J. 98, 4.    - cohortes e dextro cornu subductae, Liv. 27, 48, 13: cohortes tirées de l'aile droite.    - subducere aliquem periculo, Vell. 2: soustraire qqn au danger.    - nos manum ferulae subduximus, Juv. 1, 15: **nous avons retiré la main à la férule** = nous avons esquivé la férule en retirant la main.    - subducere rem judicio, Dig. 10, 2, 14: retirer une affaire du rôle.    - lac subducitur agnis, Virg. B. 3: le lait est enlevé aux agneaux.    - subducere in primam aciem, Sall. C. 59, 3: faire passer des soldats au premier rang.    - subduci, Liv.: se replier, battre en retraite.    - cf. Liv. 22, 48 ; 44, 37, etc. [st1]5 [-] retirer secrètement, enlever à la dérobée, furtivement.    - furto obsides subducere, Liv. 9, 11, 6: soustraire furtivement des otages.    - alicui anulum subducere, Plaut. Curc. 360: soustraire un anneau à qqn.    - post ignem aetheria domo subductum, Hor. O. 1, 3, 30: après que le feu eut été dérobé au ciel.    - de circulo se subducere, Cic. Q. 3 4, 1: s'éclipser du groupe.    - clam se subducere ab custodibus, Nep. Alc. 4, 4: se dérober secrètement à ses gardiens.    - subducit se pedibus terra, Lucr. 1, 1106: la terre manque sous les pieds.    - fons nascitur simulque subducitur, Plin. Ep. 5, 6, 39: la source jaillit et se perd aussitôt.    - cum eo te clam subduxti, Ter. Eun. 4, 7, 25: tu t'es discrètement retirée avec lui. [st1]6 [-] compter, calculer, supputer.    - subducere ratiunculam, Plaut. Cap. 192, etc., ou rationem Fin. 2, 78: faire un compte, calculer, supputer.    - rationibus subductis summam feci cogitationum mearum, Cic. Fam. 1, 9, 10: ayant tout calculé, j'ai fait la somme de mes pensées.    - subducamus summam, Cic. Att. 5, 21, 11: calculons le montant total.    - voluptatum calculis subductis, Cic. Fin. 2, 60: en faisant la supputation des plaisirs.    - hoc quid intersit, certe habes subductum, Cic. Att. 5, 21, 13: la différence, certes tu en as le calcul tout fait.    - absol. adsidunt, subducunt, Cic. Att. 5, 21, 12: ils s'assoient, ils font le calcul. [st1]7 [-] doubler (un vêtement).    - tandem venit hiems; sumptum est aliud pileum: mutavit ille picturam; sumpta est vestis hiberna pellibus subducta: pinxit novam vestem, Erasm. Cic.: enfin voici l’hiver: (Murion) prend un autre bonnet: notre peintre modifie son tableau ! Murion prend une veste d’hiver, doublée de fourrure: il peint la nouvelle veste !
    * * *
        Subduco, subducis, penul. prod. subduxi, subductum, subducere. Iuuenal. Mettre dessoubs.
    \
        Subducere. Cato. Soubtraire et retirer, Oster de dessoubs.
    \
        Tempus est subducere hinc me. Plaut. De me retirer d'ici.
    \
        Aurum subducitur terrae. Ouid. On fouille et tire on l'or hors de terre.
    \
        Subducere cibum athletae. Cic. Ne luy bailler que manger, Luy soubtraire la viande.
    \
        Colla subducere oneri. Ouid. Oster le col de dessoubs la charge, Se descharger.
    \
        Subducere lac agnis. Virgil. Sevrer les agneauls.
    \
        Memoriam tempus interpositum subduxit. Seneca. Le temps en a osté et faict perdre la memoire, L'a faict oublier.
    \
        Morti subducere aliquem. Claud. Oster et delivrer du peril de mort.
    \
        Pugnae subducere aliquem. Virgil. Le tirer hors du combat.
    \
        Terra se pedibus raptim subducit. Lucret. Se soubtrait et oste de dessoubs les pieds.
    \
        Qua se subducere colles incipiunt. Virgil. Commencent à s'applanir et applatir ou abbaiser et perdre leur haulteur.
    \
        Subducere. Martial. Oster par larcin, Desrobber, Prendre furtivement et à la desrobbee.
    \
        Subducere pallium lapsum a cubito. Martial. Lever et emporter furtivement et desrobber.
    \
        Subducere. Plin. iunior. Mener en hault.
    \
        Subducere copias in collem satis arduum. Liu. Mener sus.
    \
        Subducere naues. Virgil. Tirer et mener à port, Mettre à terre.
    \
        Subducere sursum e puteo. Plaut. Tirer en hault.
    \
        Subducere supercilia. Seneca. Haulcer et froncer les sourcils.
    \
        Vultu subducto procedere. Propert. Severe et renfrongné.
    \
        Subducere animam. Cato. Retirer son haleine.
    \
        Subducere succum aliquem naribus. Plinius. Attirer par les narines.
    \
        Subducere aliquem. Plaut. Tromper et decevoir aucun.
    \
        Subducere aliquem dictis. Terent. Circonvenir et decevoir aucun par belles parolles.
    \
        Subducere cum hoc nomine RATIO, significat computare, quod et inire, et habere, et facere rationem dicimus. Plaut. Compter, Rapporter le chapitre des receptes au chapitre des mises.
    \
        Inita et subducta ratione scelera meditari. Cicero. De faict a pensé.
    \
        Subducere calculos voluptatum. Cic. Compter combien de voluptez et de plaisirs on peult recevoir.
    \
        Numerum stellarum subducere. Catul. Nombrer les estoilles, Compter le nombre, et combien il est d'estoilles.
    \
        Subducere summam. Cicero. Sommer une somme en deduisant et rabbatant.
    \
        Subducere, non adiecto nomine RATIO. Cic. Compter, Faire un compte et calcul.
    \
        Subducere fundamenta alicuius rei. Cicero. Oster les fondements.

    Dictionarium latinogallicum > subduco

  • 22 subripio

    subrĭpĭo (surrĭpĭo), ĕre, rĭpŭi, reptum [sub + rapio] - tr. - dérober furtivement, soustraire, enlever furtivement (qqn ou qqch).    - aliquid alicui (ab aliquo) subripere: dérober furtivement qqch à qqn.    - unum me surpite (= subripite) morti! Hor.: dérobez-moi à la mort, moi seul!    - autres formes sync. - surpuit, surpuerat, surpere, surptus, surrepsit (subj. parf.).    - subripere se alicui, Plaut.: s'esquiver d'auprès de qqn.    - subripere aliquid spatii, Cic.: gagner un peu de temps.    - subripere crimina oculis patris, Ov.: soustraire un crime aux yeux de son père.
    * * *
    subrĭpĭo (surrĭpĭo), ĕre, rĭpŭi, reptum [sub + rapio] - tr. - dérober furtivement, soustraire, enlever furtivement (qqn ou qqch).    - aliquid alicui (ab aliquo) subripere: dérober furtivement qqch à qqn.    - unum me surpite (= subripite) morti! Hor.: dérobez-moi à la mort, moi seul!    - autres formes sync. - surpuit, surpuerat, surpere, surptus, surrepsit (subj. parf.).    - subripere se alicui, Plaut.: s'esquiver d'auprès de qqn.    - subripere aliquid spatii, Cic.: gagner un peu de temps.    - subripere crimina oculis patris, Ov.: soustraire un crime aux yeux de son père.
    * * *
        Subripio, subripis, pen. corr. subripui, subreptum, subripere, Quod et Surripio scribitur, b in r conuerso. Martialis. Desrobber.
    \
        Subripere aliquid spatii. Cicero. Desrobber et soubtraire de ses grands et urgents affaires quelque peu d'espace et de loisir pour faire quelque autre chose.

    Dictionarium latinogallicum > subripio

  • 23 surripio

    subrĭpĭo (surrĭpĭo), ĕre, rĭpŭi, reptum [sub + rapio] - tr. - dérober furtivement, soustraire, enlever furtivement (qqn ou qqch).    - aliquid alicui (ab aliquo) subripere: dérober furtivement qqch à qqn.    - unum me surpite (= subripite) morti! Hor.: dérobez-moi à la mort, moi seul!    - autres formes sync. - surpuit, surpuerat, surpere, surptus, surrepsit (subj. parf.).    - subripere se alicui, Plaut.: s'esquiver d'auprès de qqn.    - subripere aliquid spatii, Cic.: gagner un peu de temps.    - subripere crimina oculis patris, Ov.: soustraire un crime aux yeux de son père.
    * * *
    subrĭpĭo (surrĭpĭo), ĕre, rĭpŭi, reptum [sub + rapio] - tr. - dérober furtivement, soustraire, enlever furtivement (qqn ou qqch).    - aliquid alicui (ab aliquo) subripere: dérober furtivement qqch à qqn.    - unum me surpite (= subripite) morti! Hor.: dérobez-moi à la mort, moi seul!    - autres formes sync. - surpuit, surpuerat, surpere, surptus, surrepsit (subj. parf.).    - subripere se alicui, Plaut.: s'esquiver d'auprès de qqn.    - subripere aliquid spatii, Cic.: gagner un peu de temps.    - subripere crimina oculis patris, Ov.: soustraire un crime aux yeux de son père.
    * * *
        Surripio, surripis, pen. cor. surripui, surreptum, surripere. Plaut. Ravir, Prendre en cachette. Vide etiam SVBRIPIO.
    \
        Surripere alicui operam. Plaut. Se desrobber et partir secretement de quelque lieu pour venir faire quelque service à aucun.
    \
        Diem surripere. Ouid. S'appliquer à quelque chose joyeuse pour passer et couler un jour qu'il ne nous ennuye.
    \
        Crimina sunt oculis surripienda patris. Ouid. Il ne fault pas que mon pere en voye rien.
    \
        Aliquem captiuum ex alicuius custodia surripere. Ci. Delivrer, Oster.
    \
        Surripere se alicui. Plaut. Se desrobber d'aucun, Se partir de luy sans qu'il en voye rien.

    Dictionarium latinogallicum > surripio

  • 24 obrepo

    obrēpo, ĕre, repsi, reptum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] ramper vers, se glisser furtivement, s'approcher furtivement (de qqn, alicui). [st2]2 [-] au fig. se glisser, s'insinuer, arriver insensiblement. [st2]3 [-] s'insinuer pour tromper, survenir sans qu'on y pense, surprendre.    - te obrepet fames, Plaut. Poen. prol. 14: la faim te gagnera.    - obrepere alicui, Plin.: s'approcher peu à peu de qqn.    - obrepere imprudenti, Plaut.: s'insinuer dans l'esprit de qqn, sans qu'il s'en aperçoive.    - obrepere ad honores: arriver peu à peu aux honneurs.    - obrepit adolescentiae senectus, Cic.: la vieillesse succède insensiblement à la jeunesse.    - obreptum est credulitati tuae, Quint.: on a surpris ta crédulité.
    * * *
    obrēpo, ĕre, repsi, reptum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] ramper vers, se glisser furtivement, s'approcher furtivement (de qqn, alicui). [st2]2 [-] au fig. se glisser, s'insinuer, arriver insensiblement. [st2]3 [-] s'insinuer pour tromper, survenir sans qu'on y pense, surprendre.    - te obrepet fames, Plaut. Poen. prol. 14: la faim te gagnera.    - obrepere alicui, Plin.: s'approcher peu à peu de qqn.    - obrepere imprudenti, Plaut.: s'insinuer dans l'esprit de qqn, sans qu'il s'en aperçoive.    - obrepere ad honores: arriver peu à peu aux honneurs.    - obrepit adolescentiae senectus, Cic.: la vieillesse succède insensiblement à la jeunesse.    - obreptum est credulitati tuae, Quint.: on a surpris ta crédulité.
    * * *
        Obrepo, obrepis, pen. prod. obrepsi, obreptum, obrepere. Plaut. Se couler tout doulcement, et trainer par quelque lieu sans qu'on appercoive rien.
    \
        Obrepere dicitur quicquid sensum fallit. Plaut. Quand quelque chose survient sans qu'on y pense.
    \
        Mihi decessionis dies obrepebat. Cic. Le jour et terme venoit sans que je y pensasse.
    \
        Statim obrepserit dies. Cic. Tu seras tout esbahi que le jour sera escheu, ou que le terme sera venu, sans que tu y ayes pensé. Bud.
    \
        Obrepere. Plin. Tromper aucun par finesse, sans qu'il y prenne garde.
    \
        Obrepere ad magistratum. Cic. Parvenir à quelque dignité par abus, fiction et hypocrisie, soubz ombre de simplesse et de bonté.

    Dictionarium latinogallicum > obrepo

  • 25 subeo

    sŭbĕo, īre, (ĭi, qqf. īvit), ĭtum - tr. et intr. -    - subivit, Ov. F. 1, 314; Stat. S. 2, 1, 155. [st1]1 [-] aller sous, entrer dans (un lieu couvert ou fermé), s'introduire, pénétrer dans.    - subire tectum, Caes.: entrer dans une maison.    - avec datif subire luco, Virg.: s'introduire dans un bois.    - subire portu, Virg.: entrer dans le port.    - subire muro, Virg.: venir sous les murailles.    - cum luna sub orbem solis subisset, Liv. 37, 4, 4: la lune étant venue sous le disque du soleil.    - ne subeunt herbae, Virg. G. 1, 180: pour que l'herbe ne vienne pas dessous.    - subire in nemoris latebras, Ov M. 4, 601: pénétrer dans les profondeurs du bois.    - subire jugum, Plin.: recevoir le joug.    - subire currum, Virg.: se laisser atteler.    - subire iniquum locum, Caes.: s'engager dans un terrain défavorable.    - subire limina, Virg. En. 8, 363: franchir un seuil.    - subire domos, Ov. M. 1, 121: entrer dans des maisons. --- cf. Hor. Ep. 1, 7, 33.    - subire paludem Tritoniacam, Ov. M. 15, 358: se plonger dans le lac Triton. [st1]2 [-] se mettre sous, porter (un fardeau), soutenir; se charger (d'un mal), se soumettre à, supporter, endurer, souffrir, subir, se charger de, entreprendre de.    - avec datif subire feretro, Virg. En. 6, 222: porter la civière sur ses épaules.    - verba sub acumen stili subeunt, Cic. de Or. 1, 151: les mots se présentent sous la pointe du stylet.    - aura, subito, Ov.: souffles des vents, portez-moi.    - subire crudelitatis famam, Cic.: subir une réputation d'homme cruel.    - subire judicium multitudinis, Cic.: se soumettre au jugement de la foule.    - inimicitiae sunt: subeantur, Cic.: nous avons des ennemis: [qu'ils soient supportés]= supportons-les.    - subire minus sermonis, Cic.: être moins en butte aux propos.    - subire injuriam, Cic. Prov. 41: supporter l'injustice.    - dupli poenam subire, Cic. Ofr. 3, 65: subir la peine du double.    - incesti poenas subire, Obseq 97 (35): subir les peines prévues pour inceste.    - subitam avertere curam, Lucr. 2, 363: détourner le faix du souci.    - subire odium, Cic.: encourir la haine. [st1]3 [-] s'approcher de, s'avancer vers, s'avancer devant, marcher à, aborder, attaquer, affronter, s'exposer à.    - subire ad hostes, Liv.: marcher à l'ennemi.    - subit Rhaetum, Virg.: il attaque Rhétus.    - subire mucronem, Virg.: se jeter au-devant de l'épée.    - ex inferiore loco subeuntes non intermittere, Caes. BG. 2, 25, 1: ne pas s'arrêter dans leur marche ascendante.    - testudine facta subeunt, Caes. BG. 7, 85, 5: faisant la tortue ils avancent.    - quamquam adscensus dificilis erat... subierunt, Liv. 27, 18, 13: malgré la difficulté de l'ascension..., ils avancèrent.    - in adversos montes subire, Liv. 41, 18. 11: gravir la pente des montagnes.    - subire ad hostes, Liv. 2, 31, 5: marcher à l'ennemi [qui est sur les hauteurs].    - subire ad montes, Liv. 1, 28, 7: s'approcher des montagnes.    - subire ad urbem, Liv. 31, 45, 4: marcher contre la ville [après avoir débarqué].    - cf. Liv. 34, 16, 2 ; 34, 46, 7 ; 39, 27, 10.    - avec datif subire auxilio, Virg.: courir au secours.    - subire muro, Virg. En. 7, 161: s'approcher du mur, arriver au pied du mur. --- cf. Virg. En. 9, 371.    - subire portu [dat.] Chaonio Virg. En. 3, 292: arriver au port de Chaonie.    - subire periculum, Cic.: affronter le danger.    - paratiores ad omnia pericula subeunda, Caes. BG. 1: mieux préparés à affronter tous les périls.    - subeundae sunt saepe pro re publica tempestates, Cic. Sest. 139: il faut souvent pour l'intérêt public affronter des tempêtes. [st1]4 [-] venir en remplacement, venir à la place de, venir immédiatement après, succéder à.    - [absol] Virg. G. 3, 67 ; Ov. M. 3, 648 ; 1, 114.    - avec datif dexterae altae sinistra subiit, Liv. 27, 2, 7: l'aile gauche vint remplacer l'aile droite. --- cf. Liv. 25, 37, 6.    - subire in locum alicujus rei, Ov. M. 1, 130: se substituer à qqch.    - pone subit conjux, Virg. En. 2: derrière moi vient ma femme.    - subiit argentea proles, Ov. M. 1: puis vint l'âge d'argent.    - cui deinde subibit Tullus, Virg.: il aura pour successeur Tullus.    - subire alicui in custodiam, Liv. 25: remplacer qqn pour la garde. [st1]5 [-] venir de dessous, pousser, croître, produire; monter, s'élever.    - subeant herbae, Virg.: pour que vienne l'herbe.    - subit barba, Mart.: la barbe pousse.    - subeunt dentes, Plin.: les dents percent.    - subibat mare, Curt. 9: la mer montait. [st1]6 [-] survenir, se présenter, arriver, venir à l'esprit, se présenter à la mémoire, s'offrir à l'imagination.    - subeunt morbi, Virg. G. 3: les maladies arrivent insensiblement.    - subiit deserta Creusa, Virg. En. 2, 562: à ma pensée s'offrit Créuse abandonnée.    - subiit genitoris imago, Virg. En. 2: l'image de mon père se présenta à mon esprit.    - cf. Virg. En. 11, 542 ; Quint. 11, 2, 17 ; Tac. An. 1, 13.    - subit avec inf. il vient à l'esprit de, on se prend à. --- Plin. 12, pr. 2 ; 25, 23.    - avec prop. inf. il vient à l'esprit que: Ov. M. 2, 755.    - cogitatio animum subiit + prop. inf. Liv. 36: on vint à penser que...    - quid sim, quid fuerimque subit, Ov. Tr. 3: je songe à ce que je suis, à ce que je fus. [st1]7 [-] venir à la dérobée, se glisser furtivement, s'insinuer; entrer dans le coeur, venir à l'esprit,    - timeo ne subeant animo taedia tuo, Ov. P. 4: je crains que tu ne connaisses des ennuis.    - subire thalamos, Ov. M. 3, 282: se glisser dans une couche.    - me subiit miseratio, Plin. Ep. 3: la compassion entra dans mon coeur.    - subit furtim lumina fessa sopor, Ov. H. 19, 56: le sommeil envahit furtivement ses yeux fatigués.
    * * *
    sŭbĕo, īre, (ĭi, qqf. īvit), ĭtum - tr. et intr. -    - subivit, Ov. F. 1, 314; Stat. S. 2, 1, 155. [st1]1 [-] aller sous, entrer dans (un lieu couvert ou fermé), s'introduire, pénétrer dans.    - subire tectum, Caes.: entrer dans une maison.    - avec datif subire luco, Virg.: s'introduire dans un bois.    - subire portu, Virg.: entrer dans le port.    - subire muro, Virg.: venir sous les murailles.    - cum luna sub orbem solis subisset, Liv. 37, 4, 4: la lune étant venue sous le disque du soleil.    - ne subeunt herbae, Virg. G. 1, 180: pour que l'herbe ne vienne pas dessous.    - subire in nemoris latebras, Ov M. 4, 601: pénétrer dans les profondeurs du bois.    - subire jugum, Plin.: recevoir le joug.    - subire currum, Virg.: se laisser atteler.    - subire iniquum locum, Caes.: s'engager dans un terrain défavorable.    - subire limina, Virg. En. 8, 363: franchir un seuil.    - subire domos, Ov. M. 1, 121: entrer dans des maisons. --- cf. Hor. Ep. 1, 7, 33.    - subire paludem Tritoniacam, Ov. M. 15, 358: se plonger dans le lac Triton. [st1]2 [-] se mettre sous, porter (un fardeau), soutenir; se charger (d'un mal), se soumettre à, supporter, endurer, souffrir, subir, se charger de, entreprendre de.    - avec datif subire feretro, Virg. En. 6, 222: porter la civière sur ses épaules.    - verba sub acumen stili subeunt, Cic. de Or. 1, 151: les mots se présentent sous la pointe du stylet.    - aura, subito, Ov.: souffles des vents, portez-moi.    - subire crudelitatis famam, Cic.: subir une réputation d'homme cruel.    - subire judicium multitudinis, Cic.: se soumettre au jugement de la foule.    - inimicitiae sunt: subeantur, Cic.: nous avons des ennemis: [qu'ils soient supportés]= supportons-les.    - subire minus sermonis, Cic.: être moins en butte aux propos.    - subire injuriam, Cic. Prov. 41: supporter l'injustice.    - dupli poenam subire, Cic. Ofr. 3, 65: subir la peine du double.    - incesti poenas subire, Obseq 97 (35): subir les peines prévues pour inceste.    - subitam avertere curam, Lucr. 2, 363: détourner le faix du souci.    - subire odium, Cic.: encourir la haine. [st1]3 [-] s'approcher de, s'avancer vers, s'avancer devant, marcher à, aborder, attaquer, affronter, s'exposer à.    - subire ad hostes, Liv.: marcher à l'ennemi.    - subit Rhaetum, Virg.: il attaque Rhétus.    - subire mucronem, Virg.: se jeter au-devant de l'épée.    - ex inferiore loco subeuntes non intermittere, Caes. BG. 2, 25, 1: ne pas s'arrêter dans leur marche ascendante.    - testudine facta subeunt, Caes. BG. 7, 85, 5: faisant la tortue ils avancent.    - quamquam adscensus dificilis erat... subierunt, Liv. 27, 18, 13: malgré la difficulté de l'ascension..., ils avancèrent.    - in adversos montes subire, Liv. 41, 18. 11: gravir la pente des montagnes.    - subire ad hostes, Liv. 2, 31, 5: marcher à l'ennemi [qui est sur les hauteurs].    - subire ad montes, Liv. 1, 28, 7: s'approcher des montagnes.    - subire ad urbem, Liv. 31, 45, 4: marcher contre la ville [après avoir débarqué].    - cf. Liv. 34, 16, 2 ; 34, 46, 7 ; 39, 27, 10.    - avec datif subire auxilio, Virg.: courir au secours.    - subire muro, Virg. En. 7, 161: s'approcher du mur, arriver au pied du mur. --- cf. Virg. En. 9, 371.    - subire portu [dat.] Chaonio Virg. En. 3, 292: arriver au port de Chaonie.    - subire periculum, Cic.: affronter le danger.    - paratiores ad omnia pericula subeunda, Caes. BG. 1: mieux préparés à affronter tous les périls.    - subeundae sunt saepe pro re publica tempestates, Cic. Sest. 139: il faut souvent pour l'intérêt public affronter des tempêtes. [st1]4 [-] venir en remplacement, venir à la place de, venir immédiatement après, succéder à.    - [absol] Virg. G. 3, 67 ; Ov. M. 3, 648 ; 1, 114.    - avec datif dexterae altae sinistra subiit, Liv. 27, 2, 7: l'aile gauche vint remplacer l'aile droite. --- cf. Liv. 25, 37, 6.    - subire in locum alicujus rei, Ov. M. 1, 130: se substituer à qqch.    - pone subit conjux, Virg. En. 2: derrière moi vient ma femme.    - subiit argentea proles, Ov. M. 1: puis vint l'âge d'argent.    - cui deinde subibit Tullus, Virg.: il aura pour successeur Tullus.    - subire alicui in custodiam, Liv. 25: remplacer qqn pour la garde. [st1]5 [-] venir de dessous, pousser, croître, produire; monter, s'élever.    - subeant herbae, Virg.: pour que vienne l'herbe.    - subit barba, Mart.: la barbe pousse.    - subeunt dentes, Plin.: les dents percent.    - subibat mare, Curt. 9: la mer montait. [st1]6 [-] survenir, se présenter, arriver, venir à l'esprit, se présenter à la mémoire, s'offrir à l'imagination.    - subeunt morbi, Virg. G. 3: les maladies arrivent insensiblement.    - subiit deserta Creusa, Virg. En. 2, 562: à ma pensée s'offrit Créuse abandonnée.    - subiit genitoris imago, Virg. En. 2: l'image de mon père se présenta à mon esprit.    - cf. Virg. En. 11, 542 ; Quint. 11, 2, 17 ; Tac. An. 1, 13.    - subit avec inf. il vient à l'esprit de, on se prend à. --- Plin. 12, pr. 2 ; 25, 23.    - avec prop. inf. il vient à l'esprit que: Ov. M. 2, 755.    - cogitatio animum subiit + prop. inf. Liv. 36: on vint à penser que...    - quid sim, quid fuerimque subit, Ov. Tr. 3: je songe à ce que je suis, à ce que je fus. [st1]7 [-] venir à la dérobée, se glisser furtivement, s'insinuer; entrer dans le coeur, venir à l'esprit,    - timeo ne subeant animo taedia tuo, Ov. P. 4: je crains que tu ne connaisses des ennuis.    - subire thalamos, Ov. M. 3, 282: se glisser dans une couche.    - me subiit miseratio, Plin. Ep. 3: la compassion entra dans mon coeur.    - subit furtim lumina fessa sopor, Ov. H. 19, 56: le sommeil envahit furtivement ses yeux fatigués.
    * * *
        Subeo, subis, subiui vel subii, subitum, penul. corr. subire. Entrer.
    \
        Qui intra annos quatuordecim tectum non subiissent. Caes. Qui n'avoyent entré en maison depuis, etc.
    \
        Subire portum. Plin. iunior. Entrer dedens le port.
    \
        Subire. Plin. Monter du bas en hault.
    \
        Subire vultum alicuius. Cic. Se presenter devant aucun.
    \
        Subire muro. Virgil. Monter en mont le mur.
    \
        Leones subiere currum. Virgil. Ont esté accouplez et attelez pour tirer au chariot.
    \
        Onus subire dorso. Horat. Porter sur son dos.
    \
        Humeris aliquem subire. Virgil. Porter quelqu'un sur ses espaules.
    \
        Subire aliquid. Plin. iunior. Prendre la charge de quelque chose, Entreprendre un affaire.
    \
        Pectus rude vix subit primos amores. Ouid. La personne qui n'a encore experimenté que c'est d'aimer, à grand peine peult soustenir et porter ses premieres amours.
    \
        Subire conditionem pacis. Caes. Recevoir la paix, S'accorder à faire paix, Se soubmettre à faire paix.
    \
        Subire deditionem. Caes. S'abbaisser ou se soubmettre et venir à composition et se rendre à son ennemi.
    \
        Iussa subire. Claudianus. Obeir, Se soubmettre à faire ce qui est commandé.
    \
        Labores subire. Cic. Prendre peine.
    \
        Nauigationem subire. Caes. Se mettre sur la mer.
    \
        Patronus has partes subit. Quintil. Entreprendre ceste charge.
    \
        Primae legioni tertia subiit. Liu. S'est mise en sa place.
    \
        Subire per vices. Plinius. Se mettre en la place l'un de l'autre par tour.
    \
        In quarum locum subierunt inquilinae, impietas, perfidia, impudicitia. Varro. Sont venues ou entrees en leur place.
    \
        In partes alicuius subire. Ouid. Faire l'office d'aucun, Faire ce qu'il debvoit faire.
    \
        Subire. Plin. iunior. Endurer, Souffrir.
    \
        Aleam subire. Columel. Se mettre à l'adventure et en danger.
    \
        Calamitatem subire. Cic. Tomber en un grand malheur et calamité ou adversité, Faire une grande perte.
    \
        Casum subire. Cic. Endurer quelque fortune, Porter.
    \
        Crimen subire cupiditatis regni. Liu. Encourir le blasme d'avoir voulu usurper le royaume.
    \
        Dolorem subire. Cic. Endurer, Porter, Soustenir.
    \
        Famam crudelitatis subire. Cic. Avoir bruit d'estre cruel.
    \
        Fortunam subire. Liu. Se mettre à l'adventure.
    \
        Incommoda subire. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Infamiam sempiternam subire. Cic. Estre diffamé à jamais.
    \
        Iudicium imperitae multitudinis subire. Cic. Se mettre, ou tomber au jugement de, etc.
    \
        Leges subire. Stat. Recevoir loix, Se soubmettre et obeir.
    \
        Nomen exulis subire. Cicero. Estre banni, Venir à avoir le nom de banni.
    \
        Notam turpitudinis subire. Cic. Estre noté de quelque meschanceté.
    \
        Odium alicuius subire. Cic. Se mettre en la haine d'aucun.
    \
        Periculum subire. Cic. Se mettre en danger.
    \
        Poenam subire. Cic. Estre puni, Porter une punition.
    \
        Sermonem subire. Cic. Faire parler de soy.
    \
        Supplicia subire. Cic. Estre puni.
    \
        Tela subire. Cic. Recevoir coups de dards.
    \
        Tempestatem inuidiae subire. Cic. Se mettre en haine.
    \
        Tempestates subire. Caesar. Se mettre en dangers.
    \
        Quibus si paruissem, tristitiam illorum temporum non subiissem. Cic. Je n'eusse pas eu la tristesse que j'eu en ce temps là.
    \
        Turpitudinem subire, siue turpitudines. Cic. Endurer, Encourir une infamie.
    \
        Verbera subire. Plin. Endurer d'estre batu.
    \
        Vim subire, atque inuiriam malui, quam aut a vestris sanctissimis mentibus dissidere, aut de meo statu declinare. Cic. J'ay mieulx aimé me mettre en danger d'estre tué, que de, etc.
    \
        Vituperationem subire. Cic. Estre blasmé et repris.
    \
        Ne subeant herbae. Virgil. Surcroissent, Montent et croissent.
    \
        Subeunt morbi. Virgil. Maladies surviennent.
    \
        Senecta subiens. Sil. Survenant.
    \
        Sopor subit fessa lumina. Ouid. Le sommeil entre secretement dedens mes yeulx lassez de veiller.
    \
        Taedia subeunt animo. Ouid. Je me fasche et ennuye.
    \
        Subit religio animos. Plin. Il leur vient un scrupule.
    \
        Subit animum timor, ne, etc. Liu. On craint que, etc.
    \
        Interdum spes animum subibat, deflagrare iras vestras posse. Liu. J'esperoye que, etc.
    \
        Subeunt in hac reputatione Delphica oracula. Plinius. Nous viennent en memoire.
    \
        Cogitationi nostrae nunquam subiit. Curtius. Il ne nous souveint jamais d'y penser.
    \
        Me fragilitatis humanae miseratio subit. Plin. iunior. J'ay pitié et compassion de la fragilité humaine.
    \
        Subiit regem verecundia. Curt. Il ha eu honte.
    \
        Imago viri pugnantis me subit. Ouid. Il me semble que je voy mon mari combatant.
    \
        Subit antiquitatem mirari. Plin. Il me vient en memoire de, etc.
    \
        Subit recordatio. Plin. iunior. Il me souvient.
    \
        Subit cogitatio. Plin. Il me vient en pensee.
    \
        Subiit cogitatio animum. Liuius. Je me suis prins à penser, Je me suis appensé.
    \
        Subit animum. Liu. Il me souvient.
    \
        Et subit affectu nunc mihi quicquid abest. Ouid. Me vient en affection, Je desire tout ce, etc.
    \
        AEneae mucronem subiit Lausus. Virgil. Il se lancea et mist dessoubs l'espee d'Eneas desja haulcee pour frapper, et sousteint le coup de son bouclier.
    \
        Subire aliquem. Valer. Flac. Assaillir aucun.
    \
        Fallendus est iudex, et variis artibus subeundus. Quintil. Il le fault gaigner par petits moyens, sans qu'il s'en appercoive.
    \
        Auxilio subire alicui. Virgil. Venir à l'aide.
    \
        Loquentem subire. Claud. Respondre à celuy qui a parlé.

    Dictionarium latinogallicum > subeo

  • 26 glisser

    glisser [glise]
    ➭ TABLE 1
    1. intransitive verb
       a. ( = avancer) to slide along ; [voilier, nuages, patineurs] to glide along
       b. ( = tomber) to slide
       c. ( = déraper) [personne, objet] to slip ; [véhicule, pneus] to skid
       d. ( = être glissant) [parquet] to be slippery
    attention, ça glisse be careful, it's slippery
       e. ( = coulisser) [tiroir, rideau, curseur, anneau] to slide
       g. ( = effleurer) glisser sur [+ sujet] to skate over
    2. transitive verb
    ( = introduire) glisser qch sous/dans qch to slip sth under/into sth
    3. reflexive verb
    se glisser [personne, animal]
    * * *
    glise
    1.
    1) ( mettre) to slip [objet] ( dans into)
    2) ( introduire) to slip in [remarque]

    2.
    verbe intransitif
    1) ( être glissant) [route, savon] to be slippery
    2) ( être déstabilisé) [personne] to slip; [chapeau, écharpe] to slip (down); [outil] to slip; [véhicule] to skid

    glisser des mains de quelqu'un[savon, bouteille] to slip out of somebody's hands

    3) ( se déplacer) gén to slide; ( avec grâce) to glide
    4) ( ne pas accrocher) [ski, tiroir, cloison] to slide

    glisser surfig ( ne pas affecter) [critique] to have no effect on [personne]; ( ne pas approfondir) [personne] to skate over [sujet]

    5) ( passer)

    3.
    se glisser verbe pronominal
    1) ( s'introduire) to slip

    se glisser dansgén to slip into; ( furtivement) to sneak into

    2) ( s'insinuer) [sentiment, erreur] to creep into [personne, texte]
    * * *
    ɡlise
    1. vi
    1) (= avancer) to glide

    faire glisser qch sur — to slide sth over, INFORMATIQUE, [icône] to drag sth onto

    2) (= déraper) [personne] to slip

    Il a glissé et il est tombé. — He slipped and fell.

    Il a glissé sur une peau de banane. — He slipped on a banana skin.

    3) (= être glissant) [trottoir] to be slippery

    Attention, ça glisse! — Watch out, it's slippery!

    4) fig

    glisser sur [détail]to skate over

    2. vt
    1) (= mettre)
    2) (= dire)
    3) (= donner)
    * * *
    glisser verb table: aimer
    A vtr
    1 ( mettre) to slip [objet] (dans into); j'ai glissé la lettre dans ma poche/sous la porte I slipped the letter into my pocket/under the door; il a glissé l'anneau à mon doigt he slipped the ring onto my finger; glisser un oreiller sous la tête d'un malade to slide a pillow under a patient's head; elle a glissé la main dans mes cheveux she ran her fingers through my hair;
    2 ( introduire) to slip in [remarque, commentaire, critique]; glisser une anecdote dans la conversation to slip an anecdote into the conversation;
    3 ( dire furtivement) glisser qch à l'oreille de qn to whisper sth in sb's ear;
    4 ( en tricot) to slip [maille].
    B vi
    1 ( être glissant) [route, trottoir, savon] to be slippery; ça glisse it's slippery;
    2 ( être déstabilisé) [personne] to slip; [chapeau, robe, écharpe] to slip (down); [outil, couteau] to slip; [véhicule] to skid; glisser de to slip out of; glisser des mains de qn [savon, bouteille] to slip out of sb's hands; une tuile/le ramoneur a glissé du toit a tile/the chimney sweep fell off the roof;
    3 ( se déplacer) gén to slide; ( avec grâce) to glide; descendre les escaliers en glissant sur la rampe to slide down the bannisters; se laisser glisser le long d'une corde/d'un mur to slide down a rope/a wall; un cygne/canoë glissait sur le lac a swan/canoe was gliding over the lake;
    4 ( ne pas accrocher) [piston, ski, tiroir, cloison] to slide; mes skis ne glissent pas my skis are sticking; la neige glisse bien/ne glisse pas the snow is nice and smooth/is sticking; leur regard glissait d'un tableau à l'autre their gaze wandered from one picture to another; leur regard glissait sur l'assistance they surveyed the people present;
    5 ( passer insensiblement) glisser dans l'ennui to become bored; glisser dans le pessimisme to sink into gloom; l'électorat glisse à droite there's a swing to the right among the electorate; le parti a glissé vers le terrorisme there has been a swing toward(s) terrorism in the party; le roman glisse de la comédie au drame the novel moves imperceptibly from comedy to drama;
    6 ( ne pas affecter) glisser sur [injure, critique] to have no effect on;
    7 ( ne pas approfondir) glisser sur to skate over [sujet, question, passé].
    C se glisser vpr
    1 ( pénétrer) se glisser dans gén to slip into; ( furtivement) to sneak into; se glisser dans son lit to slip into bed; se glisser dans les draps to slip between the sheets; le voleur s'est glissé dans la chambre the thief sneaked into the room;
    2 ( se faufiler) to slip; se glisser derrière un rideau to slip behind a curtain; se glisser dans la foule to slip through the crowd; se glisser parmi les invités to slip in among the guests; se glisser parmi les badauds to edge through the onlookers; je me suis glissé vers la sortie/au premier rang I slid toward(s) the exit/into the front row; le chat s'est glissé sous la voiture the cat crept under the car;
    3 ( s'insinuer) [sentiment, erreur] to creep into [personne, texte]; l'ennui se glissa entre nous boredom crept into our relationship.
    glisser entre les mains or doigts de qn [criminel] to slip through sb's fingers.
    [glise] verbe intransitif
    1. [déraper - personne] to slip ; [ - voiture] to skid
    attention, ça glisse par terre watch out, it's slippery underfoot ou the ground's slippery
    2. [s'échapper accidentellement] to slip
    3. [tomber] to slide
    4. [avancer sans heurt - skieur, patineur] to glide along ; [ - péniche, ski] to glide
    5. [passer]
    sur toi, tout glisse comme l'eau sur les plumes d'un canard it's like water off a duck's back with you
    6. (figuré) [s'orienter]
    glisser à ou vers to shift to ou towards
    ————————
    [glise] verbe transitif
    1. [introduire] to slip
    [dire furtivement]
    j'ai glissé ton nom dans la conversation I managed to slip ou to drop your name into the conversation
    2. [confier]
    glisser un petit mot/une lettre à quelqu'un to slip somebody a note/a letter
    glisser un œil dans une pièce to peep ou to peek into a room
    ————————
    se glisser verbe pronominal intransitif
    1. [se faufiler]
    2. [erreur]
    3. [sentiment]

    Dictionnaire Français-Anglais > glisser

  • 27 furtim

    furtim, adv. à la dérobée, en cachette, secrètement, clandestinement, furtivement.
    * * *
    furtim, adv. à la dérobée, en cachette, secrètement, clandestinement, furtivement.
    * * *
        Furtim, Aduerbium, id est Clam: cuius contrarium est Palam. Cic. En cachette, A l'emblee, Par emblee, Furtivement, Secrettement, En tapinois, A la desrobbee.

    Dictionarium latinogallicum > furtim

  • 28 slink

    slink [slɪŋk]
    (preterite, past participle slunk) intransitive verb
    * * *
    [slɪŋk]

    to slink off[person] s'éloigner furtivement; [dog] s'en aller la queue basse

    English-French dictionary > slink

  • 29 прокрадвам

    гл faire passer qch а la dérobée (furtivement); прокрадвам се entrer furtivement (en catimini), passer а la dérobée, se glisser furtivement, se faufiler, entrer а pas de loup.

    Български-френски речник > прокрадвам

  • 30 sneak

    sneak [sni:k] ( British pt & pp sneaked, American pt & pp sneaked or snuck [snʌk])
    (a) (verb of movement) se glisser, se faufiler; (furtively) se glisser furtivement; (quietly) se glisser à pas feutrés ou sans faire de bruit; (secretly) se glisser sans se faire remarquer;
    to sneak up/down the stairs monter/descendre l'escalier furtivement;
    to sneak into/out of a room entrer dans une pièce/sortir d'une pièce à pas feutrés;
    he sneaked into her bedroom il s'est glissé ou faufilé dans sa chambre;
    we sneaked in at the back nous nous sommes glissés dans le fond discrètement ou sans nous faire remarquer;
    they sneaked into the cinema without paying ils se sont introduits dans le cinéma sans payer;
    we managed to sneak past the guards/window nous avons réussi à passer devant les gardes/la fenêtre sans nous faire remarquer;
    I sneaked round to the back door je me suis glissé sans bruit jusqu'à la porte de derrière
    (b) familiar (tell tales) cafter, cafarder;
    to sneak on sb cafter qn, cafarder qn
    (a) (give → letter, message) glisser en douce ou sans se faire remarquer;
    they sneaked the money to her ils lui ont glissé l'argent en douce;
    the visitor managed to sneak him a knife le visiteur réussit à lui glisser un couteau sans se faire remarquer;
    she sneaked her boyfriend into her bedroom elle fit entrer son petit ami en douce dans sa chambre
    (b) (take) enlever, prendre;
    he sneaked the keys from her pocket il a pris les clés dans sa poche sans qu'elle s'en aperçoive;
    to sneak a look at sth lancer ou jeter un coup d'œil furtif à qch
    (c) familiar (steal) chiper, piquer, faucher
    3 noun
    (b) British familiar (tell-tale) cafardeur(euse) m,f, mouchard(e) m,f
    sneaks (sneakers) baskets fpl
    (attack) furtif
    ►► sneak preview avant-première f privée;
    I was given a sneak preview of the new film j'ai pu voir le nouveau film en avant-première;
    British sneak thief chapardeur(euse) m,f
    se défiler, s'esquiver
    s'approcher à pas feutrés ou furtivement;
    to sneak up on or behind sb s'approcher de qn à pas feutrés

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sneak

  • 31 подбросить

    1) ( вверх) faire sauter qch; lancer vt en l'air (мяч и т.п.)
    нас сильно подбрасывало (на ухабах и т.п.) — nous étions fortement cahotés ( или secoués)
    3) (добавить - дров и т.п.) ajouter vt
    4) ( тайком) déposer vt furtivement
    5) (дать, послать) разг. expédier vt; renvoyer du secours ( прислать помощь)
    6) (подвезти, довезти) разг. prendre vt à bord

    БФРС > подбросить

  • 32 ускользать

    БФРС > ускользать

  • 33 ускользнуть

    БФРС > ускользнуть

  • 34 abdite

    abdĭtē, adv. en cachette, secrètement, furtivement.
    * * *
    abdĭtē, adv. en cachette, secrètement, furtivement.
    * * *
        Abdite, Aduerbium. Cic. En cachette, En secret, Secrettement, En tapinois, Celeement.

    Dictionarium latinogallicum > abdite

  • 35 celatim

    celātim, adv. Apul. en cachette, en secret, furtivement.
    * * *
    celātim, adv. Apul. en cachette, en secret, furtivement.
    * * *
        Celatim, pen. prod. Aduerbium. Sisenna. Secrettement, Celeement.

    Dictionarium latinogallicum > celatim

  • 36 correpo

    correpo, ĕre, repsi, reptum - intr. - [st2]1 [-] ramper ensemble. [st2]2 [-] se glisser, s'introduire furtivement, se blottir; se prosterner par frayeur.
    * * *
    correpo, ĕre, repsi, reptum - intr. - [st2]1 [-] ramper ensemble. [st2]2 [-] se glisser, s'introduire furtivement, se blottir; se prosterner par frayeur.
    * * *
        Correpo, correpis, pe. prod. correpsi, correptum, correpere. Cic. Se couler en quelque lieu et trainer.
    \
        Correpere intra murum, per translationem. Varro. Devenir villotier.

    Dictionarium latinogallicum > correpo

  • 37 derepo

    derepo, ĕre, repsi [st2]1 - intr. - descendre en rampant, descendre le long de. [st2]2 - tr. - descendre.    - illa docet molli furtim derepere lecto, Tib. 2, 19: c'est elle (Vénus) qui apprend à descendre furtivement du lit voluptueux.    - arborem derepere, Plin. 8, 36, 54, § 131: descendre de l'arbre.
    * * *
    derepo, ĕre, repsi [st2]1 - intr. - descendre en rampant, descendre le long de. [st2]2 - tr. - descendre.    - illa docet molli furtim derepere lecto, Tib. 2, 19: c'est elle (Vénus) qui apprend à descendre furtivement du lit voluptueux.    - arborem derepere, Plin. 8, 36, 54, § 131: descendre de l'arbre.
    * * *
        Derepo, derepis, pen. prod. Compositum ex De et Repo. Plin. Arborem derepunt. Ils rompent et montent sur l'arbre.

    Dictionarium latinogallicum > derepo

  • 38 furtum

    furtum, furti, n. [st2]1 [-] vol, larcin, escroquerie. [st2]2 [-] chose volée, vol. [st2]3 [-] ruse de guerre, embûche, embuscade, surprise, stratagème. [st2]4 [-] chose cachée, chose clandestine. [st2]5 [-] amour secret, adultère.    - furto puer conceptus, Ov.: enfant qui est le fruit de l'adultère.    - furtiva nox, Sil.: nuit propre à cacher les larcins.    - furtivâ terrâ componere, Sil.: donner furtivement la sépulture.
    * * *
    furtum, furti, n. [st2]1 [-] vol, larcin, escroquerie. [st2]2 [-] chose volée, vol. [st2]3 [-] ruse de guerre, embûche, embuscade, surprise, stratagème. [st2]4 [-] chose cachée, chose clandestine. [st2]5 [-] amour secret, adultère.    - furto puer conceptus, Ov.: enfant qui est le fruit de l'adultère.    - furtiva nox, Sil.: nuit propre à cacher les larcins.    - furtivâ terrâ componere, Sil.: donner furtivement la sépulture.
    * * *
        Furtum, huius furti. Caesar. Larrecin, Robbement, Desrobbement, Robberie, Emblee, Furt.
    \
        Furtum facere. Quintil. Desrobber.

    Dictionarium latinogallicum > furtum

  • 39 obscure

    obscūrē, adv. [st2]1 [-] obscurément, d'une manière confuse. [st2]2 [-] d'une manière obscure. [st2]3 [-] obscurément, en cachette, furtivement, secrètement, à la dérobée.
    * * *
    obscūrē, adv. [st2]1 [-] obscurément, d'une manière confuse. [st2]2 [-] d'une manière obscure. [st2]3 [-] obscurément, en cachette, furtivement, secrètement, à la dérobée.
    * * *
        Obscure, pen. prod. Aduerbium. Cic. Obscurement.
    \
        Loqui obscure. Cic. Parler couvertement.
    \
        Tacite et Obscure perire. Cic. Sans qu'on le scache.
    \
        Serpit obscure hoc malum. Cic. Secrettement, Couvertement, Celeement.
    \
        Neque obscure hae duae legiones vni Caesari detrahuntur. Caes. Evidemment, Clairement, Qu'un chascun l'appercoit.
    \
        Obscure ferre aliquid. Cic. Dissimuler et cacher quelque chose, N'en point faire de semblant.

    Dictionarium latinogallicum > obscure

  • 40 subausculto

    sŭbausculto, āre - tr. - écouter furtivement, épier (pour écouter).
    * * *
    sŭbausculto, āre - tr. - écouter furtivement, épier (pour écouter).
    * * *
        Subausculto, subauscultas, subauscultare. Cic. Escouter secretement et en cachette quelque chose qu'on dit.

    Dictionarium latinogallicum > subausculto

См. также в других словарях:

  • furtivement — [ fyrtivmɑ̃ ] adv. • v. 1350; de furtif ♦ D une manière furtive. ⇒ discrètement, secrètement, subrepticement (cf. En cachette, à la dérobée). S esquiver furtivement (cf. Sur la pointe des pieds). ⊗ CONTR. Ostensiblement, ouvertement. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • furtivement — Furtivement. adv. A la desrobée. Entrer furtivement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • furtivement — Furtivement, Furtim, Furtiue …   Thresor de la langue françoyse

  • furtivement — (fur ti ve man) adv. D une manière furtive, à la dérobée, en cachette. •   La nouvelle d une révolution en Macédoine lui fit prendre la résolution de sortir furtivement de Thèbes, ROLLIN Hist. anc. Oeuv. t. VI, p. 14, dans POUGENS. •   Elles… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FURTIVEMENT — adv. À la dérobée. Entrer furtivement. S en aller furtivement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FURTIVEMENT — adv. à la dérobée. Entrer furtivement. S’en aller furtivement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • furtivement — adv. => Cachette, Furtif …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • glisser — [ glise ] v. <conjug. : 1> • glicier 1190; altér. a. fr. gliier, du frq. °glidan, par infl. de glacier, a. forme de glacer I ♦ V. intr. 1 ♦ Se déplacer d un mouvement continu, volontaire ou non, sur une surface lisse ou le long d un autre… …   Encyclopédie Universelle

  • dérober — [ derɔbe ] v. tr. <conjug. : 1> • desrober fin XIIe; de l a. fr. rober, frq. °raubôn;cf. all. rauben « dépouiller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Littér. S emparer furtivement de (ce qui appartient à autrui). ⇒ 2. voler. Dérober une montre, un bijou, un… …   Encyclopédie Universelle

  • couler — [ kule ] v. <conjug. : 1> • 1131; lat. colare I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ (XIIe) Se déplacer, se mouvoir naturellement (liquides). ⇒ s écouler, fluer. Couler à flots. Couler doucement (⇒ 1. filet) , goutte à goutte (⇒ goutter) . Le sang coule dans …   Encyclopédie Universelle

  • secrètement — [ səkrɛtmɑ̃ ] adv. • 1320; secredement v. 1120; de 1. secret 1 ♦ D une manière secrète, en secret. ⇒ discrètement, furtivement, subrepticement (cf. En cachette, en catimini, à la dérobée, en tapinois). « Elle fit vendre secrètement à Paris les… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»