-
1 Freundin
'frɔyndɪnf (m - Freund)( Plural Freundinnen) die -
2 meine allerbeste Freundin
mi mejor amiga -
3 seine Freundin/Kinder
su novia/sus hijos -
4 sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen
el peluquero/una amiga le arregló el peloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen
-
5 ausspannen
'ausʃpanənv1) ( sich ausruhen) descansar2) (fam)4) ( Pferde) desengancharaus| spannen(sich erholen) descansar1 dig (Netz) (ex)tender2 dig (Pferde) desenganchartransitives Verb1. [ausbreiten] extenderjm die Freundin/den Freund ausspannen birlarle la novia/el novio a alguien————————intransitives Verb -
6 Freund
'frɔyntm (f - Freundin)1) amigo/amiga m/fSie sind nicht gerade dicke Freunde. — No son realmente amigos íntimos.
2) ( Partner(in)) novio/novia m/f<-(e)s, -e; -nen>1 dig (Kamerad) amigo, -a Maskulin, Feminin, chamaco, -a Maskulin, Feminin Mexico; unter Freunden entre amigos; gute Freunde werden hacerse buenos amigos; jemanden zum Freund gewinnen trabar amistad con alguien; ein schöner Freund! (ironisch) ¡vaya amigo!; mein lieber Freund! (ironisch) ¡amigo mío!2 dig (fester Freund) novio, -a Maskulin, Feminin3 dig(Anhänger, Förderer) amigo, -a Maskulin, Feminin; kunst, sport aficionado, -a Maskulin, Feminin [von a] -
7 anhänglich
'anhɛŋlɪçadjafecto, apegado, fielapegadoAdjektiv -
8 ehemalig
'eːəmaːlɪçadjanterior, antiguo, exEr ist ihr ehemaliger Freund. — Él es su ex novio.
Adjektiv[Mann, Frau, Freundin] ex -
9 machen
'maxənvhacer, realizar, ejecutarblau machen — hacer domingo (LA)
Mach dir nichts draus! — ¡Que no te importe!/¡Que no te moleste!
Gut gemacht! — ¡Bien hecho!
machen ['maxən]1 dig (tun) hacer; eine Bemerkung machen hacer un comentario; einen Spaziergang machen dar un paseo; er macht mir den Garten me arregla el jardín; etwas klein machen (umgangssprachlich: zerkleinern: Holz) partir algo; (Kräuter) picar algo; kannst du mir den Schein klein machen? (umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?; ich will es kurz machen seré breve; wird gemacht! ¡se hará!; gut gemacht! ¡bien hecho!; ein erstauntes Gesicht machen poner cara de asombro; die Katze macht "miau" (umgangssprachlich) el gato hace "miau"; ein Spiel machen jugar; das lässt sich machen esto se puede arreglar; was soll man machen? ¿qué le vamos a hacer?; da ist nichts zu machen no hay remedio; mach, dass er wieder gesund wird! ¡haz que se cure!; was machen Sie beruflich? ¿cuál es su profesión?; was macht dein Bruder? ¿cómo le va a tu hermano?; sie machte ihm schöne Augen ligó con él; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; mach's gut! (umgangssprachlich: Abschiedsgruß) ¡qué te vaya bien!; mit mir könnt ihr's ja machen (umgangssprachlich) conmigo lo podéis hacer; warum lässt du das mit dir machen? ¿por qué lo consientes?; ein gemachter Mann un hombre hecho; etwas aus sich Dativ machen arreglarse; er wird es nicht mehr lange machen (umgangssprachlich: sterben) la va a palmar pronto; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeilen) ¡date prisa!; mach, dass du wegkommst! (umgangssprachlich) ¡lárgate de una vez!; ich mach ja schon! (umgangssprachlich: komme) ¡ya voy!; er macht auf lässig (umgangssprachlich) va de despreocupado; ins Bett/in die Hose machen (umgangssprachlich) hacerse en la cama/en el pantalón; etwas voll machen (umgangssprachlich: füllen) llenar algo (hasta arriba); (vervollständigen) completar algo; (umgangssprachlich: beschmutzen) ensuciar algo; sich Dativ vor Angst die Hosen voll machen (umgangssprachlich) cagarse de miedo2 dig (herstellen) producir; (anfertigen) fabricar; (Speisen) hacer, preparar; (Licht) encender; ein Foto/Abzüge machen sacar una foto/copias; sie ließ sich beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen el peluquero/una amiga le arregló el pelo; dafür ist er wie gemacht está hecho para ello3 dig (verursachen) causar; (Lärm) hacer; Eindruck machen causar impresión; das macht mir Sorge esto me preocupa; einen Fleck auf etwas machen manchar algo; macht nichts! (umgangssprachlich) ¡no importa!; was macht das schon? ¿qué más da?4 dig (in einen Zustand versetzen) poner, hacer; das macht mich nervös/verrückt eso me pone nervioso/me vuelve loco; das Kleid macht (sie) alt el vestido (la) hace mayor; jemandem etwas leicht machen facilitar algo a alguien; jemandem das Leben schwer machen complicarle la vida a alguien; jemanden schlecht machen dejar mal a alguien; Joggen macht fit correr mantiene la forma física5 dig (ernennen) nombrar6 dig (umwandeln) convertir [zu en]7 dig(umgangssprachlich: kosten) costar, ser; was macht das? ¿cuánto es?1 dig (sich in einen Zustand versetzen) sich hübsch machen ponerse guapo; sich klein machen (ducken) agacharse; sich lächerlich machen hacer el ridículo; sich beliebt machen ganarse las simpatías [bei de]; sich wichtig machen darse humos; sich verständlich machen comunicarse; machen Sie sich's bequem! ¡póngase cómodo!; sie macht es sich nicht leicht no se lo pone fácil4 dig (beginnen) ponerse [an a]; sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar; sich auf den Weg machen ponerse en camino5 dig (sich bereiten) hacerse; machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir! ¡no se tome la molestia por mí!; sich Dativ falsche Hoffnungen machen crearse falsas esperanzas6 dig (Wend) sich Dativ nichts aus etwas machen (umgangssprachlich) importar(le) algo nada a alguien; sie macht sich nichts aus Eis (umgangssprachlich) no le gustan los heladostransitives Verb1. [tun] hacerAngst/Freude/Hunger/Arbeit machen dar miedo/alegría/hambre/trabajo3. [herstellen] hacer, producir4. [erledigen] hacer6. [zubereiten] hacer8. [sich erwerben] sacarseein Tor machen meter oder colar un golVerlust/ Gewinn machen tener pérdidas/beneficios9. [teilnehmen] hacer10. [erlernen] estudiar11. [veranstalten] hacerMusik machen [mit Platten, Tonband, etc] poner música[musizieren, selber spielen] tocar piezas musicales12. [unternehmen] hacer13. [kosten] costar14. MATHEMATIK15. [werden lassen]16. [erscheinen lassen] hacer17. [bestimmtes Geräusch erzeugen] hacer19. [ziehen] hacer20. [darstellen, malen] hacer21. (umgangssprachlich) [säubern] limpiar22. (umgangssprachlich) [in Ordnung bringen]23. (umgangssprachlich) [geben, tun] echar24. [zu etw werden lassen]jn zu etw/jm machen convertir a alguien en algo/alguien25. [verwandeln in] convertir26. [bewirken] hacer27. [ausmachen]28. (umgangssprachlich) [Toilette verrichten] hacer29. (umgangssprachlich) [verdienen] ganar30. (umgangssprachlich) [Leistung erbringen] alcanzar31. [agieren als] hacer de32. [gewähren lassen]lass ihn machen, er weiß was er tut deja que lo haga él, sabe lo que hace33. (Redewendung)nichts/etwas aus sich machen no hacer/hacer algo consigo mismoso was macht man nicht! ¡eso no se hace!machs gut! ¡que te vaya bien!————————intransitives Verb1. (umgangssprachlich) [sich beeilen] apresurarse2. [werden lassen] hacer3. [bewirken]machen, dass hacer que4. (umgangssprachlich) [Notdurft verrichten] hacer sus necesidades5. (umgangssprachlich) [handeln mit]6. (umgangssprachlich) [sich stellen]————————sich machen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [sich entwickeln] desarrollarse2. [anfangen mit]sich an die Arbeit machen ponerse a trabajar oder manos a la obra3. [js Rolle übernehmen]4. [werden]5. [passen]sich zu etw gut machen pegar oder quedar bien con algo -
10 zulegen
'tsuːleːgənv1)sich etw zulegen — proveerse de, adquirir, comprar
2) (fam: an Gewicht zunehmen) engordar, echar unos kilos encima3) (fam: Anstrengungen verstärken) darse prisa, acelerarzu| legen1 dig (anschaffen) sich Dativ etwas zulegen comprar(se) algo; sie hat sich einen Geliebten zugelegt se ha buscado un amante2 dig (dicker werden) engordartransitives Verb1. [anschaffen]2. [dazutun] añadir————————intransitives Verb[schneller werden] acelerar -
11 allerbester
allerbeste(r, s)mejor (de todos); meine allerbeste Freundin mi mejor amiga; es wäre am allerbesten, wenn... lo mejor sería, si... +Subjonctif -
12 allerbestes
allerbeste(r, s)mejor (de todos); meine allerbeste Freundin mi mejor amiga; es wäre am allerbesten, wenn... lo mejor sería, si... +Subjonctif -
13 sein, seine, sein
sein, seine, sein [zaɪn, 'zaɪnə, zaɪn](adjektivisch) su, sus Plural; sein Sohn/Auto su hijo/coche; seine Freundin/Kinder su novia/sus hijos
См. также в других словарях:
Freundin — steht für: den weiblichen Part einer Freundschaft oder Liebesbeziehung. eine Zeitschrift, siehe Freundin (Zeitschrift) Siehe auch: Freunde Freund Wiktionary: Freundin – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen … Deutsch Wikipedia
Freundin — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Freund • Bekannte(r) • Bekannter • Bekannte Bsp.: • Sie waren gute Freunde von uns. • … Deutsch Wörterbuch
Freundin — 1. Intima, 2. ↑Bambina, ↑Donja, ↑Dulzinea, Favoritin … Das große Fremdwörterbuch
Freundin — Geliebte; Herzdame (umgangssprachlich); Hetäre; Herzensdame (umgangssprachlich); Bettgenossin; Gespielin; Kurtisane; Mätresse * * * Freund [frɔy̮nt] … Universal-Lexikon
Freundin — 1. Getreue, Kameradin, Vertraute; (geh.): Gefährtin; (ugs.): Kumpanin, Kumpel; (südd., österr. ugs.): Spezi; (berlin.): Atze; (veraltend): Genossin, Gespielin. 2. Frau, Geliebte, Girlfriend, Herz[blatt], Lebensgefährtin, Liebling, Partnerin,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Freundin — Ich bin eine Freundin der Wappenkunst, sagte die Frau, da setzte sie ihrem Manne ein Geweih auf … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Freundin (Zeitschrift) — freundin Beschreibung Frauenzeitschrift Verlag freundin … Deutsch Wikipedia
Freundin — Freundinf 1.Freundingegenbar=Prostituierte.1960ff. 2.FreundinfürGeld=Prostituierte.1960ff. 3.festeFreundin=Mädchen,dasmiteinemjungenManninenger(intimer)Freundschaftlebt.⇨Feste.1930ff. 4.männlicheFreundin=Homosexueller.1960ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Freundin — Freun|din … Die deutsche Rechtschreibung
Meine böse Freundin — Filmdaten Originaltitel Meine böse Freundin Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Der Freund meiner Freundin — Filmdaten Deutscher Titel Der Freund meiner Freundin Originaltitel L’ami de mon amie … Deutsch Wikipedia