Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

french+people

  • 101 Article 19

    1. All people shall be equal before the law and court.
    2. The State shall guarantee the equality of rights and freedoms of man and citizen, regardless of sex, race, nationality, language, origin, property and official status, place of residence, religion, convictions, membership of public associations, and also of other circumstances. All forms of limitations of human rights on social, racial, national, linguistic or religious grounds shall be banned. 3. Man and woman shall enjoy equal rights and freedoms and have equal possibilities to exercise them. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 19[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 19[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 19[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 19

  • 102 Article 35

    1. The right of private property shall be protected by law.
    2. Everyone shall have the right to have property, possess, use and dispose of it both personally and jointly with other people. 3. No one may be deprived of property otherwise than by a court decision. Forced confiscation of property for state needs may be carried out only on the proviso of preliminary and complete compensation. 4. The right of inheritance shall be guaranteed. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 35[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 35[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 35[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 35

  • 103 Article 36

    1. Citizens and their associations shall have the right to possess land as private property.
    2. Possession, utilization and disposal of land and other natural resources shall be exercised by the owners freely, if it is not detrimental to the environment and does not violate the rights and lawful interests of other people. 3. The terms and rules for the use of land shall be fixed by a federal law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 36[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 36[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 36[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 36

  • 104 Article 40

    1. Everyone shall have the right to a home. No one may be arbitrarily deprived of his or her home.
    2. The bodies of state authority and local self-government shall encourage housing construction and create conditions for exercising the right to a home. 3. Low-income people and other persons mentioned in law and in need of a home shall receive it gratis or for reasonable payment from the state, municipal and other housing stocks according to the norms fixed by law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 40[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 40[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 40[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 40

  • 105 Article 41

    1. Everyone shall have the right to health protection and medical aid. Medical aid in state and municipal health establishments shall be rendered to individuals gratis, at the expense of the corresponding budget, insurance contributions, and other proceeds.
    2. In the Russian Federation federal programmes of protecting and strengthening the health of the population shall be financed by the State; measures shall be adopted to develop state, municipal and private health services; activities shall be promoted which facilitate the strengthening of health, the development of physical culture and sport, ecological and sanitary-epidemiological well-being. 3. The concealment by officials of the facts and circumstances posing a threat to the life and health of people shall entail responsibility according to the federal law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 41[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 41[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 41[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 41

  • 106 Article 55

    1. The listing in the Constitution of the Russian Federation of the fundamental rights and freedoms shall not be interpreted as a rejection or derogation of other universally recognized human rights and freedoms.
    2. In the Russian Federation no laws shall be adopted cancelling or derogating human rights and freedoms. 3. The rights and freedoms of man and citizen may be limited by the federal law only to such an extent to which it is necessary for the protection of the fundamental principles of the constitutional system, morality, health, the rights and lawful interests of other people, for ensuring defence of the country and security of the State. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 55[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 55[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 55[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 55

  • 107 Article 7

    1. The Russian Federation is a social State whose policy is aimed at creating conditions for a worthy life and a free development of man.
    2. In the Russian Federation the labour and health of people shall be protected, a guaranteed minimum wages and salaries shall be established, state support ensured to the family, maternity, paternity and childhood, to disabled persons and the elderly, the system of social services developed, state pensions, allowances and other social security guarantees shall be established. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 7[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 7[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 7[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 7

  • 108 Article 74

    1. In the territory of the Russian Federation it shall not be allowed to establish customs borders, dues or any other barriers for a free flow of goods, services and financial resources.
    2. Limitations on the transfer of goods and services may be introduced according to the federal law, if it is necessary to ensure security, protect the life and health of people, protect nature and cultural values. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 74[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 74[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 74[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 74

  • 109 Article 9

    1. Land and other natural resources shall be utilized and protected in the Russian Federation as the basis of life and activity of the people living in corresponding territories.
    2. Land and other natural resources may be in private, state, municipal and other forms of ownership. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 9[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 9[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 9[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 9

  • 110 Article 98

    1. Members of the Council of the Federation and deputies of the State Duma shall possess immunity during the whole term of their mandate. They may not be detained, arrested, searched, except for cases of detention at the site of crime. They may not be personally inspected, except for the cases envisaged by the federal law in order to ensure the safety of other people.
    2. The issue of depriving immunity shall be solved upon the proposal of the Procurator General of the Russian Federation to the corresponding chamber of the Federal Assembly. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 98[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 98[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 98[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 98

  • 111 Preamble

    We, the multinational people of the Russian Federation, united by a common fate on our land, establishing human rights and freedoms, civic peace and accord, preserving the historically established state unity, proceeding from the universally recognized principles of equality and self-determination of peoples, revering the memory of ancestors who have conveyed to us the love for the Fatherland, belief in the good and justice, reviving the sovereign statehood of Russia and asserting the firmness of its democratic basic, striving to ensure the well-being and prosperity of Russia, proceeding from the responsibility for our Fatherland before the present and future generations, recognizing ourselves as part of the world community, adopt the Constitution of the Russian Federation.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Преамбула[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Vorspruch[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Préambule[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Preamble

  • 112 Section II. Concluding and Transitional Provisions

    1. The Constitution of the Russian Federation shall come into force from the moment of its official publication according to the results of a nationwide referendum.
    The day of the nationwide referendum of December 12, 1993 shall be considered to be the day of adopting the Constitution of the Russian Federation. Simultaneously The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, adopted on April 12, 1978 with all amendments and changes, shall become invalid. In case of non-compliance with the Constitution of the Russian Federation of the provisions of the Federal treaty – the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Sovereign Republics within the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Territories, Regions, Cities of Moscow and St. Petersburg of the Russian Federation, the Treaty on the Division of Subjects of Jurisdiction and Powers Between the Federal Bodies of State Power of the Russian Federation and the Bodies of Authority of the Autonomous Region, and Autonomous Areas within the Russian Federation, and also other treaties concluded between the federal bodies of state authority of the Russian Federation and bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, treaties between the bodies of state authority of the subjects of the Russian Federation, the provisions of the Constitution of the Russian Federation shall be applicable. 2. The laws and other legal acts acting in the territory of the Russian Federation before the given Constitution comes into force shall be applied in that part which does not contradict the Constitution of the Russian Federation. 3. The President of the Russian Federation, elected according to The Constitution of Russia (Fundamental Law) of the Russian Federation – Russia, since the given Constitution comes into force, since carry out the powers fixed in it until the term of office for which he was elected expires. 4. The Council of Ministers (Government) of the Russian Federation from the moment when the given Constitution comes into force shall acquire the rights, obligations and responsibilities of the Government of the Russian Federation fixed by the Constitution of the Russian Federation and since then shall be called the Government of the Russian Federation. 5. The courts of the Russian Federation shall administer justice according to their powers fixed by the given Constitution. After the Constitution comes into force, the judges of all the courts of the Russian Federation shall retain their powers until the term they were elected for expires. Vacant positions shall be filled in according to the rules fixed by the given Constitution. 6. Until the adoption and coming into force of the federal law establishing the rules for considering cases by a court of jury, the existing rules of court examination of corresponding cases shall be preserved. Until the criminal procedure legislation of the Russian Federation is brought into conformity with the provisions of the present Constitution, the previous rules for arrest, detention and keeping in custody of people suspected of committing crime shall be preserved. 7. The Council of the Federation of the first convocation and the State Duma of the first convocation shall be elected for a period of two years. 8. The Council of the Federation shall meet in its first sitting on the thirtieth day after its election. The first sitting of the Council of the Federation shall be opened by the President of the Russian Federation. 9. A deputy of the State Duma of the first convocation may be simultaneously a member of the Government of the Russian Federation. The provisions of the present Constitution on the immunity of deputies in that part which concerns the actions (inaction) connected with fulfillment of office duties shall not extend to the deputies of the State Duma, members of the Government of the Russian Federation. The deputies of the Council of the Federation of the first convocation shall exercise their powers on a non-permanent basis. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Раздел II. Заключительные и переходные положения[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Abschnitt II. Die Schluss- und Uebergangsbestimmungen[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Titre II. Les Dispositions finales et transitoires[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Section II. Concluding and Transitional Provisions

  • 113 ethnic

    •• ethnic, national, nationalist, nationalistic

    •• Ethnic of race or the races of mankind; of a particular cultural group (A.S. Hornby).
    •• National of a nation; common to a whole nation (a large community of people associated with a particular territory... usually having a political character) (A.S. Hornby).
    •• (см. также статью nation, state, nationality)
    •• Слово этнический до недавнего времени употреблялось у нас редко, с несколько «фольклорным» оттенком значения. В последнее время английское словоупотребление оказывает влияние на русское. Например, этнические чистки (ethnic cleansing). Пожалуй, раньше сказали бы чистки по национальному признаку. Переводчику следует быть осторожным при переводе на английский: слово национальный, как правило, предпочтительно переводить не national, а ethnic. Еще одно предостережение: в русском языке слово националистический имеет традиционно негативный оттенок, в английском оно вполне нейтрально, а в устах самих nationalists – позитивно (как у нас «политическое прилагательное» национально-патриотический). Легкий отрицательный оттенок есть, однако, у прилагательного nationalistic. Пример из английского журнала World Link: Recently, a French deal to sell Thomson Consumer Electronics to Korea’s Daewoo collapsed largely on nationalistic grounds. – ...сделка не состоялась в основном из-за причин националистического характера. Соответственно, именно это слово (а не nationalist) чаще всего подходит при переводе русского прилагательного националистический.

    English-Russian nonsystematic dictionary > ethnic

  • 114 national

    •• ethnic, national, nationalist, nationalistic

    •• Ethnic of race or the races of mankind; of a particular cultural group (A.S. Hornby).
    •• National of a nation; common to a whole nation (a large community of people associated with a particular territory... usually having a political character) (A.S. Hornby).
    •• (см. также статью nation, state, nationality)
    •• Слово этнический до недавнего времени употреблялось у нас редко, с несколько «фольклорным» оттенком значения. В последнее время английское словоупотребление оказывает влияние на русское. Например, этнические чистки (ethnic cleansing). Пожалуй, раньше сказали бы чистки по национальному признаку. Переводчику следует быть осторожным при переводе на английский: слово национальный, как правило, предпочтительно переводить не national, а ethnic. Еще одно предостережение: в русском языке слово националистический имеет традиционно негативный оттенок, в английском оно вполне нейтрально, а в устах самих nationalists – позитивно (как у нас «политическое прилагательное» национально-патриотический). Легкий отрицательный оттенок есть, однако, у прилагательного nationalistic. Пример из английского журнала World Link: Recently, a French deal to sell Thomson Consumer Electronics to Korea’s Daewoo collapsed largely on nationalistic grounds. – ...сделка не состоялась в основном из-за причин националистического характера. Соответственно, именно это слово (а не nationalist) чаще всего подходит при переводе русского прилагательного националистический.

    English-Russian nonsystematic dictionary > national

  • 115 nationalist

    •• ethnic, national, nationalist, nationalistic

    •• Ethnic of race or the races of mankind; of a particular cultural group (A.S. Hornby).
    •• National of a nation; common to a whole nation (a large community of people associated with a particular territory... usually having a political character) (A.S. Hornby).
    •• (см. также статью nation, state, nationality)
    •• Слово этнический до недавнего времени употреблялось у нас редко, с несколько «фольклорным» оттенком значения. В последнее время английское словоупотребление оказывает влияние на русское. Например, этнические чистки (ethnic cleansing). Пожалуй, раньше сказали бы чистки по национальному признаку. Переводчику следует быть осторожным при переводе на английский: слово национальный, как правило, предпочтительно переводить не national, а ethnic. Еще одно предостережение: в русском языке слово националистический имеет традиционно негативный оттенок, в английском оно вполне нейтрально, а в устах самих nationalists – позитивно (как у нас «политическое прилагательное» национально-патриотический). Легкий отрицательный оттенок есть, однако, у прилагательного nationalistic. Пример из английского журнала World Link: Recently, a French deal to sell Thomson Consumer Electronics to Korea’s Daewoo collapsed largely on nationalistic grounds. – ...сделка не состоялась в основном из-за причин националистического характера. Соответственно, именно это слово (а не nationalist) чаще всего подходит при переводе русского прилагательного националистический.

    English-Russian nonsystematic dictionary > nationalist

  • 116 nationalistic

    •• ethnic, national, nationalist, nationalistic

    •• Ethnic of race or the races of mankind; of a particular cultural group (A.S. Hornby).
    •• National of a nation; common to a whole nation (a large community of people associated with a particular territory... usually having a political character) (A.S. Hornby).
    •• (см. также статью nation, state, nationality)
    •• Слово этнический до недавнего времени употреблялось у нас редко, с несколько «фольклорным» оттенком значения. В последнее время английское словоупотребление оказывает влияние на русское. Например, этнические чистки (ethnic cleansing). Пожалуй, раньше сказали бы чистки по национальному признаку. Переводчику следует быть осторожным при переводе на английский: слово национальный, как правило, предпочтительно переводить не national, а ethnic. Еще одно предостережение: в русском языке слово националистический имеет традиционно негативный оттенок, в английском оно вполне нейтрально, а в устах самих nationalists – позитивно (как у нас «политическое прилагательное» национально-патриотический). Легкий отрицательный оттенок есть, однако, у прилагательного nationalistic. Пример из английского журнала World Link: Recently, a French deal to sell Thomson Consumer Electronics to Korea’s Daewoo collapsed largely on nationalistic grounds. – ...сделка не состоялась в основном из-за причин националистического характера. Соответственно, именно это слово (а не nationalist) чаще всего подходит при переводе русского прилагательного националистический.

    English-Russian nonsystematic dictionary > nationalistic

  • 117 barrier

    ['bærɪə] 1. сущ.
    1)
    а) перегородка, барьер

    to erect / place / set up a barrier — воздвигнуть барьер

    During the crash test the barrier stopped a 15,000 pound truck travelling at 50 mph. — Во время аварийного испытания барьер остановил грузовик весом 15 тысяч фунтов, ехавший на скорости 50 миль в час.

    б) спорт. барьер, преграда

    The horse leapt over the barrier. — Лошадь перескочила через барьер.

    в) перила, поручни; парапет; ограждение ( арены)

    to lean on / over the barrier — облокотиться на перила

    A protective barrier is usually built into the perimeter of a bullring. — Обычно по периметру арены для корриды выстроено защитное ограждение.

    г) ограда, забор, стена
    2)

    Just as it seems as if Max and the gang are going to get away, there is suddenly a barrier on the railway. — И в тот момент, когда Макс со своей бандой уже считали, что они смогут уйти от погони, шлагбаум вдруг закрывает железнодорожный переезд.

    People may pass through the barrier only when their train is announced. — Через турникет можно проходить лишь тогда, когда объявлено о прибытии поезда.

    3) ( barriers) кордоны, заграждения (армии, полиции)

    The demonstrators broke through heavy police barriers. — Демонстранты прорвались сквозь плотные полицейские кордоны.

    All the police cadets were holding barriers to keep the riffraff off the sidewalks. — Курсанты полицейской академии стояли в заграждениях, удерживая погромщиков на проезжей части.

    Land mammals of the Western Hemisphere were separated for millions of years by a water barrier between North and South America. — Наземные млекопитающие западного полушария оказались на миллионы лет изолированы от внешнего мира благодаря водной преграде между Северной и Южной Америкой.

    5)
    а) граница, рубеж

    The last barriers fell. — Последние рубежи пали.

    б) ист.; воен. пограничная крепость; форпост

    Belgrade was formerly the barrier of Hungary. — Некогда Белград был крепостью на границе с Венгрией.

    This colony was a barrier on the frontier between the French and their Indian allies. — Эта колония была форпостом на границе между французами и их индейскими союзниками.

    6) помеха, преграда, препятствие; заслон; барьер

    Duties and taxes are the most obvious barrier to free trade. — Пошлины и сборы - наиболее очевидная помеха на пути к свободной торговле.

    Disability need not be a barrier to a successful career. — Инвалидность необязательно должна становиться препятствием для успешной карьеры.

    We have put up a real barrier against the outbreak of new wars. — Нам удалось поставить реальный заслон на пути новых войн.

    This paste provides a hygiene barrier against microbes. — Эта паста ставит гигиенический барьер микробам.

    Syn:
    7) предел, порог, барьер

    sound / sonic barrier — звуковой барьер

    The stock market broke the 10,000 barrier. — Фондовый рынок преодолел десятитысячную отметку.

    The figure for inflation could go through the 5 per cent barrier. — Инфляция вполне может преодолеть пятипроцентный барьер.

    Syn:
    8) тех. заслон, экран, барьер
    9) геол.; = ice barrier шельфовый лёд
    ••

    to break down (the) barriers (between smb.) — сломать лёд (между кем-л.; в отношениях)

    2. гл.
    ограждать, ставить барьер, обносить перилами; сооружать преграду

    Англо-русский современный словарь > barrier

  • 118 drive

    [draɪv] 1. гл.; прош. вр. drove, прич. прош. вр. driven
    1)
    а) ездить; ехать ( на автомобиле)

    We usually drive to the country on Sunday. — Мы обычно ездим за город по воскресеньям.

    The guests got into their cars and drove away / off. — Гости расселись по своим машинам и разъехались.

    Syn:
    б) везти, подвозить ( на машине)

    to drive smb. home — отвезти кого-л. домой

    She drove me to the station. — Она подвезла меня до станции.

    2) водить, вести, управлять (автомобилем, поездом и т. п.); править ( лошадьми); управлять, манипулировать (кем-л.)

    She drives a car skillfully. — Она прекрасно водит машину.

    He drives a taxi. — Он работает таксистом.

    The engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour. — Машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в час.

    Louie isn't an easy one to drive. — Луи не тот человек, которым легко управлять.

    Syn:
    3)
    а) гнать; нести; перемещать (что-л.)

    A fair wind drove the ship along. — Попутный ветер подгонял корабль.

    в) гнать, преследовать

    Swarms of mosquitoes drove us inside the house. — Тучи комаров загнали нас в дом.

    г) = drive away, = drive off, = drive out прогонять

    to drive away tourists / customers — отпугивать туристов, клиентов

    What can I do to drive away these feelings of sadness? — Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно?

    Don't drive people who want to help you away. — Не гони людей, которые хотят помочь тебе.

    The army drove off the enemy with much effort and loss of life. — Армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь.

    The police used horses to drive the crowds off. — Чтобы разогнать толпу, вызвали конную полицию.

    This medicine will help to drive the disease off. — Это лекарство поможет справиться с болезнью.

    We had to use cats to drive the rats out. — Чтобы выгнать крыс, мы завели кошек.

    The cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out. — Коровы забрели на поле, где растут овощи, их нужно выгнать оттуда.

    Supermarkets are driving small shops out of business. — Супермаркеты вытесняют из торговли маленькие магазинчики.

    4) нестись; мчаться; перемещаться

    Black clouds drove across the sky. — По небу неслись чёрные тучи.

    5)
    а) налетать, ударяться, биться

    The waves drove against the rocks. — Волны бились о скалы.

    Syn:
    б) наступать; устремляться вперёд
    Syn:
    6) спорт. бить по мячу ( в гольфе)
    7) вбивать, вколачивать; вонзать

    to drive a nail home — вбить гвоздь по самую шляпку; довести что-л. до конца; убедить

    The elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders. — Слон вонзил свои длинные бивни тигру между лопаток.

    8)
    а) проводить, прокладывать
    б) горн. проходить горизонтальную выработку

    Homesteaders drove timber down the river soon after. — Вскоре поселенцы сплавили лес по реке.

    10) разг.; = let drive ударять, стукнуть (кого-л. / что-л.)
    11)
    а) побуждать, стимулировать; заставлять

    His pride drove him to complete the job. — Гордость заставила его закончить работу.

    Hunger drove them to steal. — Голод заставил их пойти на воровство.

    Syn:
    б) доводить (до какого-л. состояния), приводить (к какому-л. состоянию)

    to drive smb. to despair — доводить кого-л. до отчаяния

    to drive smb. mad / crazy / insane, to drive smb. out of one's senses / mind, to drive smb. round the bend, to drive smb. up the wall — сводить кого-л. с ума

    This job is enough to drive you to drink. шутл. — На этой работе сопьёшься.

    The noise drove me up the wall. — От этого шума я не находил себе места.

    The girl that's driving me mad is going away. (Beatles, "Help!", "Ticket to ride") — Девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит.

    12) разг. втолковывать, вдалбливать (кому-л.)
    13) вести (торговлю, разговор)

    to speak sufficient French to drive a conversation — знать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговор

    14) разг.

    The boss drives her workers hard. — Начальница здорово нагружает своих рабочих.

    б) ( drive for) усердно работать, прилагать усилия (для достижения чего-л.)
    15) разг. тянуть, затягивать, доводить до последнего (время, дело)

    You had better not drive it to the last minute. — Лучше не затягивай это до последней минуты.

    Syn:
    16) ( drive at) подразумевать, иметь в виду; клонить к (чему-л.)
    Syn:
    - drive back
    - drive in
    - drive off
    ••

    to drive a quill / pen — быть писателем

    to drive the centre / cross / nail амер. — попасть точно в цель, попасть в «яблочко»

    to drive a wedge between smb. — вбить клин между кем-л.

    to drive smb. into a corner — загонять кого-л. в угол

    to drive prices up / down — вызывать скачок / падение цен

    - drive it home to smb.
    2. сущ.
    2) катание, прогулка (в экипаже, автомобиле)

    to go for / on a drive — поехать покататься

    to have / take a drive — совершить прогулку на машине

    Come with us for a drive in the country. — Поехали с нами покататься за город.

    Syn:
    3) дорога, подъездная аллея ( к дому)
    Syn:
    4) дорога, по которой загоняют скот в загон
    5) преследование (неприятеля, зверя), гон

    There were four drives, or large hunts, organized during the winter. — В течение зимы были организованы четыре крупных охоты, или гона.

    6) сплав ( леса); сплавляемая масса ( леса)
    7) спорт. сильный удар, драйв (в гольфе, бейсболе, теннисе, крикете)
    8) воен. наступление, атака
    9) амер. (общественная) кампания

    to put on a drive — начать кампанию, организовать кампанию

    to initiate / launch a drive for smb. / smth. — начинать, инициировать кампанию в поддержку кого-л. / чего-л.

    Syn:
    10) амер.; разг. продажа по низким ценам
    11) энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость

    Does she have enough drive to finish the job? — Достаточно ли у неё энергии, чтобы закончить эту работу?

    Syn:
    12) побуждение, стимул, внутренний импульс

    She has tremendous drive toward success. — У неё есть мощный стимул добиться успеха.

    Syn:
    13) амер.; разг. возбуждение, драйв ( часто под влиянием наркотиков)
    Syn:
    Syn:
    15) тех. передача, привод, приводной механизм

    front drive, front-wheel drive авто — привод на передние колёса, передний привод

    rear drive, rear-wheel drive авто — привод на задние колёса, задний привод

    Syn:
    17) информ.; сокр. от disk drive дисковод, накопитель
    18) горн. штрек

    Англо-русский современный словарь > drive

  • 119 front

    [frʌnt] 1. сущ.
    1)
    а) перёд, передняя часть

    The teacher asked him to come up to the front of the classroom. — Учитель попросил его выйти к доске.

    to cut to the front of the lineамер. пролезть без очереди

    The restaurant car is at the front of the train. — Вагон-ресторан находится в голове поезда.

    He was sitting in first class, so he probably was in the bathroom near the front of the plane. — У него было место в первом классе, поэтому он наверное был в туалете, расположенном в носовой части самолёта.

    Anne sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail. — Энн сидела впереди, а Адам c Абигейл - сзади.

    2) лицо, лицевая сторона

    He said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" — Он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"

    3) грудь; живот

    He rolled over on to his front. — Он перевернулся на живот.

    4)
    а) грудь (рубашки и т. п.); перёд

    I undid the buttons on the front of my shirt. — Я расстегнул пуговицы на груди рубашки.

    Syn:
    dicky 1. 1) а)

    The front of the museum is very impressive. — Главный фасад музея впечатляет.

    The front of the house faces north. — Дом обращён фасадом на север.

    The intricately decorated western front of the cathedral is a masterpiece of French Flamboyant Gothic. — Западный фасад кафедрального собора, отличающийся прихотливым узором оконных проёмов, является шедевром французской пламенеющей готики.

    Syn:

    I'll go out the front, and you go out the back. — Я выйду через парадный ход, а ты через чёрный.

    7)
    а) обложка (книги, журнала)
    б) первые страницы ( книги), первая полоса ( газеты)
    8)
    а) (to show / put on a front) притворяться, делать вид

    Joni's parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed. — Родители Джони старались найти выход из сложившейся ситации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы.

    б) брит. дерзость, нахальство; смелость

    None of them had the front to pronounce that. — Ни у кого не хватило духа сказать это вслух.

    Syn:
    9)
    а) воен. фронт; передовые позиции, передовая

    to hold a front of ten miles — оборонять фронт, протяжённостью десять миль

    The eventuality of a war with two fronts was foreseen. — Была предусмотрена вероятность войны на два фронта.

    The war correspondent spent two days at the front. — Военный корреспондент провёл на фронте два дня.

    б) метео фронт, граница
    10) брит. набережная; приморский бульвар
    11) фронт, сплочённость; фронт, объединение ( обычно общественно-политическое)

    popular / the people's front — народный фронт

    12) фронт, область, сфера

    on the home front — "на домашнем фронте"

    13)

    They kept a shop as a front for dealing in stolen goods. — Они держали магазин, служивший прикрытием для торговли краденым.

    б) подставное лицо (лицо, возглавляющее что-либо номинально)
    Syn:
    14)
    а) поэт. чело, лоб
    Syn:
    б) уст. лицо
    Syn:
    ••
    - in front
    - in front of
    2. прил.
    1)
    б) театр. относящийся к просцениуму
    Syn:
    2) лингв. переднеязычный
    3. гл.
    1) (front on / onto) выходить на что-л., на какую-л. сторону, быть обращённым к чему-л., по направлению к чему-л.

    The rooms fronted onto Athol Street. — Комнаты выходили на Этол стрит.

    Syn:
    2)

    The house was fronted by a garden. — Перед домом был сад.

    Syn:
    б) встречать широкой грудью, фронтом; сопротивляться, противостоять
    Syn:
    в) воен. формировать фронт
    3)
    а) украшать переднюю часть чего-л.
    б) отделывать, облицовывать

    The building was to be fronted with stone. — Здание предполагалось отделать камнем.

    4) муз. стоять на сцене в первом ряду, быть фронтменом, лидером (группы и т. п.); "вести" оркестр, ансамбль
    5) лингв.
    а) произносить переднеязычные звуки; произносить звуки с тенденцией делать их более переднеязычными
    б) палатализовать, палатализовывать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > front

  • 120 native

    ['neɪtɪv] 1. прил.
    1) родной, исконно присущий

    men and women native to countries such as Japan — мужчины и женщины, рождённые в таких странах, как Япония

    Mother Teresa visited her native Albania. — Мать Тереза посетила свою родину Албанию.

    She spoke not only her native language, Swedish, but also English and French. — Она говорила не только на своём родном языке - шведском, но также на английском и французском.

    2) природный, прирождённый, врождённый

    We have our native inborn talent, yet we hardly use it. — У всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы почти не используем его.

    Syn:
    3) встречающийся в природе, естественный

    native grasses — дикие травы; природный, естественный луг

    4) туземный, местный

    Native people were allowed to retain some sense of their traditional culture and religion. — Местным жителям разрешалось сохранять некоторые элементы своей традиционной культуры и религии.

    - go native
    Syn:
    Ant:
    5) неприукрашенный, простой
    Syn:
    6) чистый, самородный ( о металлах)
    7) биол. аборигенный
    Syn:
    8) геол. материнский

    native soil — "материк", подпочва

    2. сущ.
    2)
    а) абориген, автохтон, туземец

    They used force to banish the natives from the more fertile land. — Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель.

    Syn:
    б) австрал. не абориген и при этом не иммигрант, белый, рождённый на территории Австралии

    The coconut palm is a native of Malaysia. — Родина кокосовой пальмы - Малайзия.

    4)
    а) негр, чёрный
    в) (Native) амер.; = Native American
    5) диал. родина, место, откуда кто-л. родом
    6) ист. рождённый рабом, раб от рождения
    ••

    Англо-русский современный словарь > native

См. также в других словарях:

  • French people — can refer to: * The legal residents and citizens of France, regardless of ancestry. For a legal discussion, see French nationality law. * People whose ancestors lived in France or the area that later became France.They are one of the Latin… …   Wikipedia

  • French people in Korea — Ethnic group |group=French people in Korea population=2,700 regions=Seoul langs=French, Korean rels=Catholicism, others? related c=French peopleFrench people in Korea have a history dating back to as early as the seventeenth century, when French… …   Wikipedia

  • French people — noun the people of France • Syn: ↑French • Derivationally related forms: ↑Frenchify (for: ↑French) • Hypernyms: ↑nation, ↑land, ↑ …   Useful english dictionary

  • List of French people — This is a list of French people of note.Actors/actressesA*Isabelle Adjani *Renée Adorée *Anouk Aimée *Arletty *Antonin Artaud *Fanny Ardant *Jeanne Aubert *Jean Louis Aubert *Jean Pierre Aumont *Claude Autant Lara *Daniel Auteuil *Charles… …   Wikipedia

  • Rally of the French People — Infobox defunct French political party party name = Rassemblement du Peuple Français party party wikicolourid = UMP president = Jacques Foccart foundation = 1947 end = 1955 ideology = Gaullism, Conservatism, factions of souverainism european =… …   Wikipedia

  • List of French people by net worth — Since 1996 the French weekly magazine Challenges has published the annual report Les 500 , a list of the richest people in France.Challenges Rich List 2008Previous years*Challenges Rich List 2005 *Challenges Rich List 2004 *Challenges Rich List… …   Wikipedia

  • List of Armenian-French people — This is a list of famous French people of Armenian descent. *Agop Terzan astronaut *Alain Boghossian footballer *Alain Manoukian owner of Alain Manoukian *Alain Mikli designer *Alain Prost formula one winner *André Manoukian songwriter, musician… …   Wikipedia

  • French Revolution — • A view of its effect on the Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. French Revolution     French Revolution     † …   Catholic encyclopedia

  • French-German enmity — French–German hereditary enmity [Julius Weis Friend: The Linchpin: French German Relations, 1950 1990 , [http://books.google.com/books?id=fg Vcjjyg7kC pg=PA8 dq=french+german+enmity as brr=3 sig=Dm7Na5 A8WBL OaKwDvldQNXh A] ] ( de.… …   Wikipedia

  • French Vietnamese — or Vietnamese French may refer to:*Of or relating to any of the subdivisions of Vietnam during the period of French colonialism **Annam (French colony) **Tonkin **Cochinchina *Tây Bồi, a French based pidgin formerly spoken in Vietnam *Vietnamese… …   Wikipedia

  • French — may refer to:*French people, inhabitants of France *French language, the language spoken widely in France and in former French colonies *People named French *The French, a bandFictional characters: *Joseph French, a Detective Inspector appearing… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»