-
1 frech
frɛçadjatrevido, insolentefrech [frεç]1 dig (respektlos) impertinente, conchudo die USA ; frech werden ponerse impertinente; jemandem frech kommen ser descarado con alguien; sich frech benehmen ser insolenteAdjektiv————————Adverb1. [dreist] con desfachatez -
2 frech werden
ponerse impertinente -
3 jemandem frech kommen
ser descarado con alguien -
4 sich frech benehmen
ser insolente -
5 garstig
'garstɪçadj( hässlich) feogarstig ['garstɪç]1 dig (frech) desvergonzadoAdjektiv[frech, böse] impertinente————————Adverb[frech, böse] con impertinencia -
6 pampig
-
7 kess
'kɛsadjcoqueto, bonito y algo atrevido1 dig (vorlaut) fresco2 dig (Kleidung) modernoAdjektiv————————Adverb -
8 salopp
za'lɔp 1. adjdesenvuelto, despreocupado2. advsalopp [za'lɔp]Adjektiv[Sprache, Ausdruck] coloquial————————Adverb2. [frech, locker] de modo informal[sprechen] coloquialmente -
9 anzüglich
'antsyːklɪçadjmordaz, picante, agresivoanzüglich ['antsy:klɪç]1 dig (frech) mordaz, ofensivo2 dig (zweideutig) picante[ˈantsy:klɪç] Adjektiv————————[ˈantsy:klɪç] Adverb -
10 böse
'bɔːzəadj1) ( verärgert) enfadado, disgustado2) ( schlimm) malo, terribleböse ['bø:zə]I Adjektiv2 dig (unangenehm) malo; ein böses Erwachen geben una gran desilusión; das wird böse Folgen haben eso tendrá graves consecuencias3 dig (verärgert) enfadado [auf/mit con], enojado [auf/mit con]; im Bösen auseinander gehen separarse por las malas; ich bin (mit) ihm [ oder auf ihn] böse estoy enojado con élII Adverbmal; es wird böse enden eso terminará mal; das sieht böse aus eso tiene mal aspectoAdjektiv2. [wütend]3. (umgangssprachlich) [Fehler, Irrtum, Entzündung] grave————————Adverb1. [schlimm]2. [bösartig]3. [wütend] con maldad oder rabia -
11 dreist
draɪstadjaudaz, osadodreist [draɪst](unverschämt) descarado; (frech) frescoAdjektiv[Frage] impertinente————————Adverb -
12 kaltschnäuzig
-
13 kommen
'kɔmənv irrvenir, irim Kommen sein — estar al llegar, ser inminente
Das kommt davon! — ¡Ahí tienes la consecuencia!
kommen ['kɔmən] <kommt, kam, gekommen>1 dig (herkommen) venir [von de]; (hinkommen) ir; (ankommen) llegar; (zurückkehren) volver [von de]; da kommt er ja! ¡ahí viene!; ich komme schon ya voy; gut, dass du kommst me alegro de que vengas; ein Taxi kommen lassen llamar a un taxi; er kam von einer Reise volvió de un viaje; angelaufen kommen venir corriendo; zu spät kommen llegar tarde; du sollst zum Direktor kommen que vengas a ver al director; wie komme ich nach...? ¿por dónde se va a...?; sie kam zu der Überzeugung, dass... llegó a la conclusión de que...; wir müssen langsam zu einem Ende kommen tenemos que acabar ya; nicht von der Stelle kommen no avanzar nada; ich halte die Zeit für gekommen pienso que ha llegado el momento; ein einziges Kommen und Gehen un ir y venir continuo; jetzt komme ich (an die Reihe) ahora me toca a mí; das kommt später (eso) viene más tarde; der kommt mir nicht ins Haus! ¡ése no pone un pie en mi casa!; in die Schule/ins Krankenhaus kommen ir a la escuela/al hospital; der Fall kommt vor Gericht el caso se llevará a los tribunales; sein Vorschlag kam mir sehr gelegen su propuesta me vino muy a propósito; du kommst mir gerade recht! (umgangssprachlich) ¡eres justo lo que me faltaba!; das kommt mir wie gerufen me viene de perlas; komme, was da wolle pase lo que pase; jemandem kommen die Tränen a alguien se le saltan las lágrimas; so weit kommt es noch (umgangssprachlich) hasta ahí podíamos llegar; zum Stehen kommen pararse; man kommt hier zu nichts aquí no se tiene tiempo para nada; es kam zu einem Streit se armó la de San Quintín; dazu kommt noch, dass... hay que añadir que...; zur Sache kommen ir al grano; wieder zu sich kommen volver en sí; zu Wort kommen (conseguir) hablar; zu Schaden kommen sufrir un daño; wie käme ich dazu, das zu machen? ¿por qué iba a hacerlo?; wie komme ich zu der Ehre? (ironisch) ¿a qué debo el honor?; ums Leben kommen perder la vida; das kommt zusammen auf 20 Euro (umgangssprachlich) todo junto hace 20 euros; ich komme auf 1.200 Euro im Monat (umgangssprachlich) saco unos 1200 euros al mes; hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 ¿has contado bien? a mí me da sólo 15; kommt man hier leicht an frisches Gemüse? ¿es fácil conseguir aquí verduras frescas?; ich kam nicht auf seinen Namen no caía en su nombre; wie kommst du darauf? ¿cómo se te ocurre?; wohin kämen wir, wenn das jeder machen würde adonde iríamos a parar si todos hiciesen lo mismo; da könnte ja jeder kommen sí hombre, por tu cara bonita; sie lässt nichts auf ihn kommen no consiente que lo critiquen; auf die Welt kommen nacer; auf etwas/jemanden zu sprechen kommen hablar de algo/de alguien; hinter etwas kommen descubrir algo; durch den Zoll/eine Prüfung kommen pasar la aduana/un examen; Jeans sind wieder im Kommen los vaqueros se ponen otra vez de moda; aus der Mode kommen pasar de moda; aus dem Takt kommen perder el compás; aus dem Konzept kommen perder el hilo; komm, wir gehen! (umgangssprachlich) ¡venga, vámonos!; nun komm schon! (umgangssprachlich) ¡venga ya!; komm mir bloß nicht damit (umgangssprachlich) no me vengas con esas; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) el tiempo aclara las cosas; wer zuerst kommt, mahlt zuerst (Sprichwort) el que primero llega, ése la calza2 dig (herbeikommen) acercarse [zu a], acudir [zu a]; etwas Dativ /jemandem nahe [ oder näher] kommen acercarse a algo; das kommt meinen Vorstellungen sehr nahe esto casi coincide con mis planes; sich Dativ nahe kommen intimar; sie kamen sich näher se conocieron mejor3 dig (geschehen) pasar; ich habe es kommen sehen ya me lo veía venir; dazu kam es gar nicht mehr ya no hubo tiempo para eso; es kam eins zum anderen fue una reacción en cadena; das musste ja so kommen tenía que pasar; es kam, wie es kommen musste pasó lo que tenía que pasar; die Hochzeit kam für alle überraschend la boda fue una sorpresa para todos; das Schlimmste/Beste kommt erst noch y ahora viene lo peor/lo mejor; wie kommt es, dass du...? ¿cómo es que tú...?; wenn es kommt, kommt's dick (umgangssprachlich) las desgracias nunca vienen solas; es kommt immer anders, als man denkt (Sprichwort) las cosas nunca pasan como uno se piensa6 dig (entfallen) corresponder [auf a]; auf zwei Deutsche kommt ein Auto cada dos alemanes tienen un coche8 dig (herrühren) deberse [von a]; das kommt davon, dass... eso se debe a...; der Vorschlag kam von mir la propuesta era mía; das kommt davon! ¡esa es la consecuencia!; das kommt vom Rauchen eso pasa por fumar12 dig(umgangssprachlich: Orgasmus haben) correrse1. [herkommen] venir[zu jm hin] ir2. [ankommen] llegar3. [gelangen] irzu etw kommen [bekommen] alcanzar algo[weitermachen mit] llegar a algo4. [herstammen]5. [Ereignis]kommt noch etwas dazu? [beim Einkaufen] ¿desea algo más?6. [folgen] venirdas kommt davon, wenn man nicht lernt! eso (te) pasa por no estudiar7. [gezeigt werden] haber8. [entstehen] salir9. [hingehören] ir10. [Gefühl, Gedanke][herausfinden] averiguar algo[verfallen] ocurrírsele algoetw kommt über jn [ergriffen werden] a alguien le entra algo[auf eine Idee verfallen] a alguien le dan ganas de algo11. [aufgenommen, untergebracht werden] ir13. [anfangen]ins Schleudern/Stolpern kommen derrapar/tropezar14. [kosten]15. (umgangssprachlich) [Orgasmus] correrse16. (umgangssprachlich) [imperativisch]komm! ¡venga!17. (Redewendung)auf etw/jn nichts kommen lassen no dejar que nadie critique algo/a alguien———————— -
14 lose
'loːzəadj1) ( locker) flojo, suelto2) ( unverpackt) sin empacar, a granel3) (fig: leichtfertig) frívolo, ligerolose ['lo:zə]1 dig(Seil, Knoten) flojo2 dig (unverpackt) a granel; (stückweise) por unidad; lose Blätter hojas sueltas; ein loses Mundwerk haben (umgangssprachlich) tener la lengua largaAdjektiv4. [unverpackt] a granel————————Adverb[locker] distendidamente -
15 neckisch
'nɛkɪʃadj1) gracioso, bromista2) ( Kleidungsstück) bonito, mono1 dig (lustig) chistoso2 dig (kokett) coquetoAdjektiv————————Adverb[verschmitzt] pícaramente -
16 ungehörig
-
17 ungezogen
'ungətsoːgən 1. adjmal educado, consentido2. advde mala manera, sin buenos modales, sin educaciónAdjektiv————————Adverb -
18 kiebig
-
19 rotzig
1 dig(vulgär: voller Rotz) mocoso2 dig(umgangssprachlich: frech, unverschämt) fresco, descarado -
20 kachiãi
indisciplinado, info frechDe undisziplinie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
frech — wie Oskar: dreist, keck, ist ein besonders in Mittel und Nordostdeutschland verbreiteter sprichwörtlicher Vergleich, dessen Geschichte noch nicht geklärt ist. Wahrscheinlich stammt er aus der Umgangssprache Berlins und hat sich von dort weiter… … Das Wörterbuch der Idiome
Frech — ist der Familienname folgender Personen: Fritz Frech (1861–1917), Geologe Johann Georg Frech (1790–1864), Musikdirektor, Komponist und Organist Oskar Frech († 1985), Unternehmer, Begründer der Oskar Frech GmbH + Co. KG Siehe auch: Frechheit… … Deutsch Wikipedia
Frech — Frech, er, ste, adj. et adv. 1) * Stark, eine veraltete Bedeutung, in welcher noch Mathesius einen frechen Magnet denjenigen nennet, dessen Kraft durch nichts geschwächt wird. 2) * Muthig, kühn, herzhaft, tapfer, in gutem Verstande. Ulysses und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
frech — Adj. (Mittelstufe) ohne Respekt für andere Menschen Synonyme: dreist, unverschämt, impertinent (geh.) Beispiele: Das war aber eine freche Antwort. Er hat nichts gesagt, nur frech gelacht. frech Adj. (Aufbaustufe) auf herausfordernde Weise modisch … Extremes Deutsch
frech — »Frech wie Oskar.« Anstelle von »Ich bin so frei!« sagt der Berliner auch »Ick bin so frech!« … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
frech — Adj std. (8. Jh.), mhd. vrech, ahd. freh, mndl. vrec Stammwort. Aus g. * freka Adj. gierig , auch in anord. frekr, ae. frec, gt. in faihu friks habgierig . Die Bedeutung wechselt einerseits zu wild u.ä. , andererseits zu kühn, tapfer, eifrig .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
frech — frech: Das gemeingerm. Adjektiv lautet mhd. vrech »tapfer, kühn; lebhaft; keck«, ahd. freh »ungezähmt; begierig, habsüchtig«, got. (faíhu)friks »geldgierig«, aengl. frec »gierig«, aisl. frekr »gierig«. Ablautend verwandt sind mniederl. vrak… … Das Herkunftswörterbuch
frech — Du darfst in der Schule nicht so frech sein … Deutsch-Test für Zuwanderer
Frech — Frech, Joh. Georg, geb. 1790 in Kallenthal bei Stuttgart; widmete sich der Musik, wurde 1813 Lehrer am Schullehrerseminar zu Eßlingen u. 1820 Organist u. Musikdirector an der Hauptkirche daselbst. Er gab heraus: Gesänge u. Lieder, Orgel , Vor u.… … Pierer's Universal-Lexikon
frech — 1. ↑frivol, ↑impertinent, 2. ardito … Das große Fremdwörterbuch
frech — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • unartig • ungezogen … Deutsch Wörterbuch