-
1 splinter
I ['splɪntə(r)] II 1. ['splɪntə(r)]verbo transitivo scheggiare, frantumare [glass, windscreen]; scheggiare [ wood]; fig. spaccare, dividere [party, group]2.verbo intransitivo [glass, windscreen] scheggiarsi, frantumarsi; [ wood] scheggiarsi; fig. [party, alliance] spaccarsi, dividersi* * *noun (a small sharp broken piece of wood etc: The rough plank gave her a splinter in her finger.) scheggia, frammento* * *splinter /ˈsplɪntə(r)/n.● ( di carrozza, calesse) splinter-bar, bilancino □ (polit.) splinter group (o splinter party), ala scissionista, corrente, fazione ( di un partito) □ splinter-proof, ( di rifugio antiaereo, ecc.) a prova di schegge; ( di vetro) infrangibile.(to) splinter /ˈsplɪntə(r)/A v. t.scheggiare; frantumare; fare a pezziB v. i.scheggiarsi; frantumarsi; andare in pezzi.* * *I ['splɪntə(r)] II 1. ['splɪntə(r)]verbo transitivo scheggiare, frantumare [glass, windscreen]; scheggiare [ wood]; fig. spaccare, dividere [party, group]2.verbo intransitivo [glass, windscreen] scheggiarsi, frantumarsi; [ wood] scheggiarsi; fig. [party, alliance] spaccarsi, dividersi -
2 shatter
['ʃætə(r)] 1.verbo transitivo fracassare, mandare in frantumi [ window]; frantumare, mandare in frantumi [ glass]; fig. rompere [ silence]; distruggere, rovinare [ life]; distruggere [ hope]; fare a pezzi [ nerves]2.* * *['ʃætə]1) (to break in small pieces, usually suddenly or forcefully: The stone shattered the window; The window shattered.) mandare in frantumi; andare in pezzi2) (to upset greatly: She was shattered by the news of his death.) distruggere, andare in pezzi•* * *['ʃætə(r)] 1. 2. -
3 asunder
[ə'sʌndə(r)]avverbio lett.to tear sth. asunder — stracciare qcs., fare a pezzi qcs
* * *asunder /əˈsʌndə(r)/avv.1 a pezzi; in pezzi: to fall asunder, andare in pezzi; rompersi; frantumarsi; to tear asunder, fare a pezzi; stracciare; to rend asunder, tagliare in due● to come asunder, separarsi; disgiungersi □ to pull asunder, separare; staccare.* * *[ə'sʌndə(r)]avverbio lett.to tear sth. asunder — stracciare qcs., fare a pezzi qcs
-
4 grind
I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molare2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]3 fregare; sfregare; stropicciare5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.2 frantumarsi; sgretolarsi5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ ( di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up -
5 (to) shatter
(to) shatter /ˈʃætə(r)/A v. t.1 fracassare; fare a pezzi; frantumare; spaccare; mandare in frantumi: The explosion shattered dozens of windowpanes, l'esplosione ha mandato in frantumi decine di vetri di finestre2 (fig.) distruggere; rovinare: to shatter sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.; shattered health, salute rovinataB v. i.andare in pezzi; farsi in pezzi; frantumarsi; spaccarsi; rompersi in frammenti; frammentarsi● shattered nerves, nervi scossi; nervi a pezzi □ I feel completely shattered, mi sento proprio distrutto (o a pezzi). -
6 shiver
I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per)* * *['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) rabbrividire, tremare2. noun(an act of shivering.) brivido, tremito- shivery- the shivers* * *shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/n.1 brivido; tremore; tremito2 (pl.) brividi; tremarella (fam.): to get (o to have) the shivers, avere i brividi; rabbrividire; to give sb. the shivers, far venire la tremarella a q.; fare rabbrividire q.shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/n.(generalm. al pl.) frammento; pezzetto; scheggia: shivers of glass, frammenti di vetro● to break into shivers, andare in frantumi.(to) shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/A v. i.1 rabbrividire; tremare; battere i denti: to shiver with cold [with fear], tremare di freddo [di paura]B v. t.1 far tremare; scuotere; far rabbrividire● (fam.) to be shivering in one's shoes, avere la tremarella; tremare dalla paura.(to) shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/ ( raro)A v. t.fare a pezzi; frantumare; fracassareB v. i.andare in pezzi; frantumarsi● (arc. o scherz.) Shiver my timbers!, accidenti!; maledizione!* * *I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per) -
7 smash
I [smæʃ]1) (crash) (of glass, china) fracasso m.; (of vehicles) schianto m.5) sport (in tennis) smash m., schiacciata f.II 1. [smæʃ]1) spaccare, rompere; (more violently) fracassarehe smashed the car into a tree — distrusse o sfasciò l'automobile contro un albero
2.to smash the ball — (in tennis) fare uno smash o una schiacciata
1) (disintegrate) sfasciarsi, schiantarsi2) (crash)to smash into — [ vehicle] andare a schiantarsi o a sbattere contro
3) econ. fare fallimento•- smash in- smash up* * *[smæʃ] 1. verb1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) frantumare, fracassare2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) fracassarsi2. noun1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) fracasso, schianto2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) colpo3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smash; schiacciata•- smashing- smash hit* * *smash /smæʃ/n.1 fracasso; fragore; l'andare in frantumi; sconquasso; schianto4 (fin.) crollo; tracollo; fallimento; bancarotta5 (fam., = smash hit) un successo strepitoso; un successone; un attore (uno spettacolo, ecc.) di grande successo● the smash-and-grab gang, la «banda del mattone» □ smash-and-grab raid, spaccata ( furto con effrazione di vetrina, ecc.) □ smash-up, crollo, rovina; (autom.) collisione, scontro grave; (ferr.) disastro, scontro □ to go smash, andare a sbattere in pieno; scontrarsi violentemente.♦ (to) smash /smæʃ/A v. t.1 fracassare; frantumare; mandare in frantumi; spaccare; spezzare; rompere: The hooligans smashed everything in sight, i teppisti hanno fracassato tutto ciò che si trovava a tiro; to smash the china, rompere la porcellana; to smash one's knee, spaccarsi un ginocchio2 (fam.) assestare un forte colpo a; percuotere; picchiare3 scagliare; scaraventare5 (mil. e sport) stroncare; respingere: to smash the enemy's attack, stroncare l'attacco (del) nemico6 (fin.) far fallire; mandare in rovina8 (fig.) sconfiggere; annientareB v. i.1 fracassarsi; frantumarsi; andare in frantumi: The vase fell and smashed to smithereens, il vaso cadde e andò in frantumi2 (fin.) andare in rovina; far bancarotta; fallire● to smash down, abbattere; buttar giù; sfondare: The police smashed down the door, la polizia ha sfondato la porta □ to smash sb. 's face in, spaccare la faccia a q. □ to smash in, fare irruzione ( abbattendo la porta, ecc.); abbattere ( un ostacolo); sfondare ( una porta, ecc.); ammaccare ( una lamiera, ecc.) □ to smash into, sbattere contro; urtare con forza; andare a sbattere: The coach smashed into the guardrail, il pullman è andato a sbattere contro il guardrail □ to smash open, sfondare ( una porta, una finestra) □ to smash through, sfondare ( una parete, ecc.) □ to smash up, fracassare; distruggere; ridurre (q.) a malpartito, ferire (q.) gravemente: My car was smashed up in the accident, nell'incidente la mia auto rimase distrutta □ (econ.) to smash (up) a monopoly, distruggere un monopolio.* * *I [smæʃ]1) (crash) (of glass, china) fracasso m.; (of vehicles) schianto m.5) sport (in tennis) smash m., schiacciata f.II 1. [smæʃ]1) spaccare, rompere; (more violently) fracassarehe smashed the car into a tree — distrusse o sfasciò l'automobile contro un albero
2.to smash the ball — (in tennis) fare uno smash o una schiacciata
1) (disintegrate) sfasciarsi, schiantarsi2) (crash)to smash into — [ vehicle] andare a schiantarsi o a sbattere contro
3) econ. fare fallimento•- smash in- smash up -
8 spall
spall /spɔ:l/n.frammento; scheggia (spec. di pietra).(to) spall /spɔ:l/A v. t.B v. i.1 frantumarsi; scheggiarsi2 (ind. min.) frantumare il minerale. -
9 (to) shatter
(to) shatter /ˈʃætə(r)/A v. t.1 fracassare; fare a pezzi; frantumare; spaccare; mandare in frantumi: The explosion shattered dozens of windowpanes, l'esplosione ha mandato in frantumi decine di vetri di finestre2 (fig.) distruggere; rovinare: to shatter sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.; shattered health, salute rovinataB v. i.andare in pezzi; farsi in pezzi; frantumarsi; spaccarsi; rompersi in frammenti; frammentarsi● shattered nerves, nervi scossi; nervi a pezzi □ I feel completely shattered, mi sento proprio distrutto (o a pezzi). -
10 shatter shat·ter
-
11 shiver shiv·er
I ['ʃɪvə(r)]1. nit sends shivers down my spine; it gives me the shivers — mi fa venire i brividi
2. viII ['ʃɪvə(r)] literto shiver (with) — (cold, fear) rabbrividire (da), tremare (da)
1. vt2. vi3. n(of glass) scheggia -
12 chip
I [tʃɪp]1) (fragment) frammento m.; (of wood, glass) scheggia f.2) (in wood, china, glass) scheggiatura f.3) BE (fried potato) patata f. fritta4) AE (potato crisp) patatina f.5) inform. chip m.••to be a chip off the old block — = avere lo stesso carattere del genitore
II 1. [tʃɪp] 2.he's had his chips — BE colloq. è spacciato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [plate, glass, gem, tooth] scheggiarsi; [ paint] saltare- chip in- chip off* * *[ ip] 1. past tense, past participle - chipped; verb(to knock or strike small pieces off: This glass (was) chipped when I knocked it over.) frantumarsi; scheggiarsi2. noun1) (a place from which a small piece is broken: There's a chip in the edge of this saucer.) scheggiatura2) ((American french fries) (usually in plural) a cut piece of potato (fried): steak and chips.) patatina fritta3) (a counter representing a certain value, used in gambling.) gettone4) (a very small printed circuit, as used in computers, TV sets etc.) chip•- chip in* * *I [tʃɪp]1) (fragment) frammento m.; (of wood, glass) scheggia f.2) (in wood, china, glass) scheggiatura f.3) BE (fried potato) patata f. fritta4) AE (potato crisp) patatina f.5) inform. chip m.••to be a chip off the old block — = avere lo stesso carattere del genitore
II 1. [tʃɪp] 2.he's had his chips — BE colloq. è spacciato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [plate, glass, gem, tooth] scheggiarsi; [ paint] saltare- chip in- chip off -
13 crack
1.To crack, to burst, to break (to pieces) vScoppiare, sbriciolarsi, frantumarsi2.Crack, fissure, tearCrepa f, fessura f, rottura f -
14 burst
To crack, to burst, to break (to pieces) vScoppiare, sbriciolarsi, frantumarsi -
15 break (pieces)
To crack, to burst, to break (to pieces) vScoppiare, sbriciolarsi, frantumarsiDictionary of packaging machinery and equipment > break (pieces)
См. также в других словарях:
frantumarsi — fran·tu·màr·si v.pronom.intr. CO andare in frantumi Sinonimi: andare in pezzi, fracassarsi, frammentarsi, infrangersi, rompersi, 2sfasciarsi, spaccarsi … Dizionario italiano
sbriciolarsi — sbri·cio·làr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi sbrìciolo) CO 1a. v.pronom.intr., ridursi, andare in briciole: i biscotti si sono sbriciolati nello zaino Sinonimi: frammentarsi, frantumarsi, sfarinarsi, sminuzzarsi. 1b. v.pronom.intr., estens.,… … Dizionario italiano
sminuzzarsi — smi·nuz·zàr·si v.pronom.intr. CO ridursi, frantumarsi in piccoli pezzi Sinonimi: frammentarsi, frantumarsi, sbriciolarsi, sminuzzolarsi, spezzettarsi … Dizionario italiano
fratturare — [der. di frattura ]. ■ v. tr. 1. [produrre una frattura, spec. di un osso o di un arto: la ruota gli fratturò la gamba ] ▶◀ rompere, spaccare, spezzare. ↑ fracassare. 2. [prodursi una frattura a un osso, nella forma fratturarsi : f. un braccio ]… … Enciclopedia Italiana
infrangere — /in frandʒere/ [der. di frangere, col pref. in 1] (coniug. come frangere ), lett. ■ v. tr. 1. [mandare in pezzi, spec. oggetti di vetro e sim.: i. una vetrina ] ▶◀ fracassare, frantumare, rompere, sfasciare, spaccare, spezzare. ↓ incrinare. 2.… … Enciclopedia Italiana
decrepitare — de·cre·pi·tà·re v.intr. (io decrèpito; avere) TS cristall. di cristalli di sali anidri: scindersi, frantumarsi producendo un crepitio {{line}} {{/line}} DATA: 1830. ETIMO: der. di crepitare con de … Dizionario italiano
disgregarsi — di·sgre·gàr·si v.pronom.intr. (io mi disgrègo) CO 1. scindersi nei singoli elementi; ridursi in frammenti, sgretolarsi: le rocce si disgregano per il gelo; nella fissione l atomo si disgrega Sinonimi: decomporsi, disfarsi, frammentarsi,… … Dizionario italiano
fracassare — fra·cas·sà·re v.tr., v.intr. CO 1. v.tr., fare a pezzi qcs., rompere sconquassando: i manifestanti hanno fracassato due auto della polizia, il temporale ha fracassato un lucernario Sinonimi: distruggere, frantumare, sconquassare, 2sfasciare,… … Dizionario italiano
frammentarsi — fram·men·tàr·si v.pronom.intr. (si framménta) 1. CO dividersi, ridursi in frammenti Sinonimi: andare in briciole, disgregarsi, frantumarsi, sbriciolarsi, sgretolarsi, spezzarsi, spezzettarsi. Contrari: unificarsi, unirsi. 2. TS biol. riprodursi… … Dizionario italiano
frangersi — fràn·ger·si v.pronom.intr. 1. LE fig., spezzarsi, frantumarsi: il mar si leva e quasi il cielo attinge. | Frangonsi i remi (Ariosto) Sinonimi: infrangersi. 2. CO di onde, rompersi spumeggiando Sinonimi: infrangersi. 3. LE fig., rifrangersi: la… … Dizionario italiano
frantumato — fran·tu·mà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → frantumare, frantumarsi 2. agg. CO ridotto in pezzi, in frantumi: piatti, vasi frantumati Sinonimi: fracassato, infranto, rotto, 1spaccato. Contrari: intero … Dizionario italiano