-
41 fragilis
e [ frango ]1) ломкий, хрупкий, непрочный (rami V; bonum O)fragiles aquae O — лёд2) слабый, хилый, дряхлый (corpus C; anni O); шаткий, тленный ( res humanae C)3) сухой, лишённый соков ( poma CC)4) потрескивающий, хрустящий, издающий треск (laurus V; manus Prp); трескучий, скрипучий ( sonĭtus Lcr) -
42 fragium
-
43 fragmentum
ī n. [ frango ]обломок, кусок, осколок ( ossis CC); преим. pl. обломки, остатки, щепки (remorum L; navium Sl); черепки, осколки ( gastrarum Pt); крошки ( panis PM) -
44 fragor
ōris m. [ frango ]1) разбивание, дробление (sc. corporum Lcr)2) шум, треск, грохот4) слух, молва VF -
45 fragosus
fragōsus, a, um [ frango ]1) изломанный, разбитый ( trames Amm); ломкий ( fragosa putri Lcr)2) неровный, ухабистый, бугристый, кочковатый ( silva O)3) перен. шероховатый, негладкий ( oratio Q)4) грохочущий, шумящий ( torrens V) -
46 fregi
frēgī pf. к frango -
47 infractus
I īn-frāctus, a, um [ frango ]несломленный Pl, EcclII 1. īnfrāctus, a, umpart. pf. к infringo2. adj.1) сломленный, переломившийся ( ramus C)перен. изогнутый ( cornu O)2) ослабленный ( vires V); надломленный, угнетённый (animus L, QC)3) извращённый ( veritas T)4) пресекшийся (ira O; oratio L) -
48 infringo
īn-fringo, frēgī, frāctum, ere [ frango ]1) переламывать ( hastam L); обламывать ( cornu O); надламывать ( flores O); разрывать ( vestes O); хрустеть или щёлкать (i. articulos Q)2) ослаблять, лишать силы (i. virtutem alicujus T; i. impetūs T); сломить ( potentiam alicujus T); подрывать, расстраивать, сокрушать (animum L; vim militum Cs; spem C); нарушать ( pacem Eutr); искажать ( veritatem T); пресекать ( conatūs adversariorum Cs); прерывать ( ambitum verborum C)3) уменьшать, сбавлять ( tributa T)4) швырять ( aulam in caput Pl); ударятьi. digitos cithărae St — бряцать на кифаре -
49 interfringo
inter-fringo, frēgī, —, ere [ frango ]разбивать, разламывать (aliquid Cato, PM) -
50 lumbifragium
ī n. [ lumbus + frango ] -
51 naufragium
ī n. [ navis + frango ]facere n. (naufragia) C, Sen — потерпеть кораблекрушениеn. in portu facere погов. Q = — потерпеть неудачу, когда цель уже совсем близкаtabula ex naufragio C — уцелевшая от кораблекрушения доска, перен. соломинка, за которую хватается утопающий, единственное средство к спасению, последняя надежда2) несчастье, поражение, гибель, катастрофа, разорение (n. patrimonii C)n. rei familiaris C — совершенное расстройство (потеря) имущества, разорение, крах3) pl. обломки, остатки ( naufragia Caesaris amicorum C) -
52 naufragus
a, um [ navis + frango ]1) потерпевший кораблекрушение (homo C etc.; puppis O)2) несчастный, разорённый, обнищавшийn. patrimonio C — лишившийся имущества, разорившийся3) вызывающий (причиняющий) кораблекрушение, разбивающий (топящий) корабли (mare H; monstra O; tempestas VF) -
53 navifragus
nāvifragus, a, um [ navis + frango ]разбивающий суда (aequor O; fretum O; saxa St) -
54 nucifragibulum
(nucifrangibulum), ī n. [ nux + frango ]ореховый щелкунчик, шутл. зуб Pl -
55 offringo
frēgī, frāctum, ere [ ob + frango ]вторично разрыхлять, перепахивать (glebas Col; terram Vr) -
56 ossifragus
ī m. [ os + frango ]1) ломающий кости, костолом Sen2) разновидность кречета (Falco Ossifragus, L) PM -
57 perfringo
frēgī, fractum, ere [ per + frango ]1) разламывать, разбивать ( saxum C)p. cervīcem T — сломать шею2) ниспровергать, нарушать, попирать, уничтожать (leges, decreta senatūs C)3) проламывать ( muros T); прорвать ( phalangem hostium Cs); силой прокладывать себе путь (сквозь, через что-л.), преодолевать (p. angustias, altitudines C)p. domos T — ворваться (вломиться) в дома4) перен. захватывать, потрясать ( animos C) -
58 praefringo
prae-fringo, frēgī, fractura, ere [ prae + frango ]спереди отламывать ( praefracto rostro Cs); раскалывать, разрубать ( ligna praefracta Lcr); сверху обломить ( hastas L). — см. тж. praefractus -
59 profringo
-
60 refringo
re-fringo, frēgī, frāctum, ere [ frango ]1)а) взламывать, выламывать, ломать (portas Cs, O; carcerem L)б) отламывать ( ramum V)2) сокрушить, одолеть, сломить (vim fluminis Cs, dominationem L; Achivos H); уничтожать, разрушать ( claustra C); коверкать ( verba St)3) преломлять ( radium solis PM)4) разрывать, раздирать ( vestes O)
См. также в других словарях:
Frango — is a brand of chocolate truffles now produced and distributed by Macy s department stores. cite web |author= Burling, Stacey |url= http://www.philly.com/mld/inquirer/business/16190325.htm |title= What s Frango? Macy s isn t saying |publisher=… … Wikipedia
frango — s. m. 1. Filho da galinha que já não é pinto e ainda não é galo. 2. [Esporte] Falha de um goleiro que origina gol da equipe adversária. 3. [Brasil] Espiga seca de milho. ‣ Etimologia: origem duvidosa … Dicionário da Língua Portuguesa
Frango — Recorded in many forms as shown below, this is an early surname. It is generally regarded as locational, and from Franconia, an area in South West Germany. Franconia formed part of the substantial empire known as Gaul, which lay on both sides of… … Surnames reference
Frango Assado — ist eine brasilianische Restaurantkette. Es ist der größte Betreiber von Autobahnrestaurants in Brasilien. Das Unternehmen wurde 1952 gegründet. Es unterhält 12 Großrestaurants entlang der Hauptverkehrsstraßen des Bundesstaats São Paulo. Frango… … Deutsch Wikipedia
frango-d’água — s. m. [Ornitologia] Ave pernalta aquática … Dicionário da Língua Portuguesa
frango-do-mar — s. m. Espécie de xarroco … Dicionário da Língua Portuguesa
Frango Catellano — Monastère de Varlaam La trahison de Judas … Wikipédia en Français
Fearless Frango 2 Bedroom In Alfama — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua Dos Remedios … Каталог отелей
Fulgura frango — (lat. „Ich breche die Blitze“) ist ein Teil des Mottos von Schillers Das Lied von der Glocke ein Hamburger Kleinverlag (siehe Robert Wohlleben) Diese Seite ist eine Beg … Deutsch Wikipedia
Vivos voco, mortŭos plango, fulgŭra frango — (lat.), »den Lebenden rufe ich zu, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich«, häufige Inschrift auf Glocken; Motto von Schillers »Lied von der Glocke« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango — Vivos voco, mortŭos plango, fulgŭra frango (lat.), die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich (häufig Glockeninschrift) … Kleines Konversations-Lexikon