Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

frança

  • 1 вольный

    прил.
    1) ( свободный) libre

    во́льный ве́тер — viento que sopla sin obstáculos

    2) ( развязный) desenvuelto, franco; inmodesto ( нескромный); libertino ( распущенный)

    во́льное поведе́ние — comportamiento indecoroso

    во́льная шу́тка — broma pesada

    3) (не стеснённый законами и т.п.) libre

    по во́льной цене́ — a precio fuera de tarifa

    ••

    во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire

    во́льные движе́ния спорт.movimientos (ejercicios) libres

    во́льный перево́д — traducción libre

    во́льная га́вань — puerto franco

    во́льный го́род — ciudad abierta (franca)

    во́льный стрело́к — francotirador m

    на во́льном во́здухе — al aire libre

    по во́льному на́йму — servicio auxiliar (militar)

    * * *
    прил.
    1) ( свободный) libre

    во́льный ве́тер — viento que sopla sin obstáculos

    2) ( развязный) desenvuelto, franco; inmodesto ( нескромный); libertino ( распущенный)

    во́льное поведе́ние — comportamiento indecoroso

    во́льная шу́тка — broma pesada

    3) (не стеснённый законами и т.п.) libre

    по во́льной цене́ — a precio fuera de tarifa

    ••

    во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire

    во́льные движе́ния спорт.movimientos (ejercicios) libres

    во́льный перево́д — traducción libre

    во́льная га́вань — puerto franco

    во́льный го́род — ciudad abierta (franca)

    во́льный стрело́к — francotirador m

    на во́льном во́здухе — al aire libre

    по во́льному на́йму — servicio auxiliar (militar)

    * * *
    adj
    gener. (ðàçâàçñúì) desenvuelto, franco, horro, inmodesto (нескромный), libertino (распущенный), libre, suelto (о стихе)

    Diccionario universal ruso-español > вольный

  • 2 зона

    зо́на
    zono, regiono.
    * * *
    ж.
    1) zona f

    зо́на вое́нных де́йствий — zona (teatro) de operaciones

    запре́тная зо́на — zona prohibida

    леднико́вая зо́на — zona glacial

    пограни́чная зо́на — zona limítrofe

    зо́на влия́ния — esfera de influencia

    разделённый на зо́ны — zonado, zonificado

    деле́ние на зо́ны — zonaje m, zonificación f

    свобо́дная экономи́ческая зо́на — zona franca (de libre comercio)

    зо́на повы́шенного ри́ска — zona de alto riesgo

    мёртвая зо́на — zona muerta

    2) перен. разг. campo de concentración; chirona f (fam.)
    * * *
    ж.
    1) zona f

    зо́на вое́нных де́йствий — zona (teatro) de operaciones

    запре́тная зо́на — zona prohibida

    леднико́вая зо́на — zona glacial

    пограни́чная зо́на — zona limítrofe

    зо́на влия́ния — esfera de influencia

    разделённый на зо́ны — zonado, zonificado

    деле́ние на зо́ны — zonaje m, zonificación f

    свобо́дная экономи́ческая зо́на — zona franca (de libre comercio)

    зо́на повы́шенного ри́ска — zona de alto riesgo

    мёртвая зо́на — zona muerta

    2) перен. разг. campo de concentración; chirona f (fam.)
    * * *
    n
    1) liter. campo de concentración, chirona (fam.)
    2) eng. dominio, núcleo (ядерногореактора), faja
    3) econ. región, àrea
    4) geogr. poligono, zona

    Diccionario universal ruso-español > зона

  • 3 открытый

    1) прич. от открыть
    2) прил. (о местности и т.п.) descubierto

    откры́тое ме́сто — lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.)

    откры́тая ме́стность — terreno descubierto (despejado)

    откры́тый фланг — flanco descubierto

    3) прил. ( отворенный) abierto, descerrado

    откры́тое окно́ — ventana abierta

    4) прил. (доступный для всех, свободный) abierto, libre

    откры́тое заседа́ние — sesión pública

    откры́тый вход — entrada libre

    откры́тое голосова́ние — votación a mano alzada

    5) прил. ( без покрытия) descubierto, abierto; desnudo ( обнажённый)

    откры́тая платфо́рма — vagón (de) plataforma

    откры́тая ше́я — cuello desnudo

    6) прил. ( о платье - с вырезом) escotado
    7) прил. перен. (прямой, искренний) abierto, franco, sincero

    откры́тое лицо́ — rostro abierto

    с откры́тым се́рдцем — con el corazón en la mano

    8) прил. ( явный) manifiesto, patente, declarado

    откры́тое столкнове́ние — colisión manifiesta (abierta)

    ••

    откры́тый слог лингв.sílaba abierta

    откры́тый го́род — ciudad franca

    откры́тый лоб — frente despejada

    откры́тая ра́на — herida abierta

    откры́тое письмо́ — carta abierta

    откры́тое мо́ре — alta mar

    вы́йти в откры́тое мо́ре — hacerse a la mar

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie, al sereno

    на откры́том во́здухе — al aire libre, en pleno aire

    при откры́тых дверя́х — a puertas abiertas; en audiencia pública ( о судебном заседании)

    откры́тый вопро́с — un problema no solucionado

    с откры́тыми глаза́ми — con los ojos abiertos

    в откры́тую — a cara descubierta; a banderas desplegadas

    день откры́тых двере́й — día de puertas abiertas ( para los postulantes en las universidades)

    * * *
    1) прич. от открыть
    2) прил. (о местности и т.п.) descubierto

    откры́тое ме́сто — lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.)

    откры́тая ме́стность — terreno descubierto (despejado)

    откры́тый фланг — flanco descubierto

    3) прил. ( отворенный) abierto, descerrado

    откры́тое окно́ — ventana abierta

    4) прил. (доступный для всех, свободный) abierto, libre

    откры́тое заседа́ние — sesión pública

    откры́тый вход — entrada libre

    откры́тое голосова́ние — votación a mano alzada

    5) прил. ( без покрытия) descubierto, abierto; desnudo ( обнажённый)

    откры́тая платфо́рма — vagón (de) plataforma

    откры́тая ше́я — cuello desnudo

    6) прил. ( о платье - с вырезом) escotado
    7) прил. перен. (прямой, искренний) abierto, franco, sincero

    откры́тое лицо́ — rostro abierto

    с откры́тым се́рдцем — con el corazón en la mano

    8) прил. ( явный) manifiesto, patente, declarado

    откры́тое столкнове́ние — colisión manifiesta (abierta)

    ••

    откры́тый слог лингв.sílaba abierta

    откры́тый го́род — ciudad franca

    откры́тый лоб — frente despejada

    откры́тая ра́на — herida abierta

    откры́тое письмо́ — carta abierta

    откры́тое мо́ре — alta mar

    вы́йти в откры́тое мо́ре — hacerse a la mar

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie, al sereno

    на откры́том во́здухе — al aire libre, en pleno aire

    при откры́тых дверя́х — a puertas abiertas; en audiencia pública ( о судебном заседании)

    откры́тый вопро́с — un problema no solucionado

    с откры́тыми глаза́ми — con los ojos abiertos

    в откры́тую — a cara descubierta; a banderas desplegadas

    день откры́тых двере́й — día de puertas abiertas ( para los postulantes en las universidades)

    * * *
    adj
    1) gener. (î ïëàáüå - ñ âúðåçîì) escotado, declarado, descampado (о местности), descerrado, desnudo (обнажённый), desparramado, franco, libre, transparente, abierto, descubierto, despejado (о местности), escueto, manifiesto
    2) liter. (прямой, искренний) abierto, sincero
    5) Arg. patente

    Diccionario universal ruso-español > открытый

  • 4 правдивый

    прил.
    veraz, verídico; franco, sincero ( искренний)

    правди́вый челове́к — persona franca

    правди́вый отве́т — respuesta sincera

    * * *
    прил.
    veraz, verídico; franco, sincero ( искренний)

    правди́вый челове́к — persona franca

    правди́вый отве́т — respuesta sincera

    * * *
    adj
    gener. fiel, franco, probo, sincero (искренний), veraz, verìdico, verdadero

    Diccionario universal ruso-español > правдивый

  • 5 признание

    призна́ние
    1. (чего-л.) rekono, agnosko;
    получи́ть всео́бщее \признание ricevi ĝeneralan rekonon;
    2. (в чём-л.) konfeso;
    \признание в любви́ amdeklaro, amkonfeso.
    * * *
    с.
    1) ( действие) reconocimiento m

    призна́ние прави́тельства дип.reconocimiento de un gobierno

    призна́ние оши́бок — reconocimiento de sus faltas

    призна́ние в любви́ — declaración amorosa

    2) (одобрение, положительная оценка) estimación f, aceptación f, fama f

    получи́ть (найти́) призна́ние — granjearse la estimación (la fama)

    по о́бщему призна́нию — según la opinión pública, según el parecer general

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    нево́льное призна́ние — confesión involuntaria

    вы́слушать чьё-либо призна́ние — escuchar la declaración (la confesión) de alguien

    * * *
    с.
    1) ( действие) reconocimiento m

    призна́ние прави́тельства дип.reconocimiento de un gobierno

    призна́ние оши́бок — reconocimiento de sus faltas

    призна́ние в любви́ — declaración amorosa

    2) (одобрение, положительная оценка) estimación f, aceptación f, fama f

    получи́ть (найти́) призна́ние — granjearse la estimación (la fama)

    по о́бщему призна́нию — según la opinión pública, según el parecer general

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    нево́льное призна́ние — confesión involuntaria

    вы́слушать чьё-либо призна́ние — escuchar la declaración (la confesión) de alguien

    * * *
    n
    1) gener. (одобрение, положительная оценка) estimaciюn, (слова признающегося в чём-л.) confesiюn, aceptación, fama, admision (заслуг и т.п.), reconocimiento (заслуг, факта и т.п.)
    2) law. adjudicación, admisión, aquiescencia, cognición, confesión de parte, convalidación, confesión

    Diccionario universal ruso-español > признание

  • 6 прямой

    прям||о́й
    1. rekta;
    2. (без пересадок) rekta, seninterrompa;
    3. (непосредственный) senpera;
    4. (откровенный) malkaŝa;
    sincera (искренний);
    ♦ \прямойа́я речь грам. rekta parolo;
    \прямой у́гол геом. rekta (или orta) angulo.
    * * *
    прил.
    1) derecho, recto

    пряма́я ли́ния — línea recta

    прямо́й путь — vía recta

    прямо́й у́гол мат.ángulo recto

    пряма́я кишка́ анат.recto m

    2) ( гладкий) lacio

    прямы́е во́лосы — cabellos lacios

    3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directo

    пряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo

    прямы́м путём — directamente

    пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)

    прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)

    прямы́е вы́боры — elecciones directas

    прямо́й нало́г — impuesto directo

    прямо́й насле́дник — heredero directo

    5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)

    прямо́й отве́т — respuesta franca

    6) (явный; настоящий) manifiesto, verdadero

    прямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)

    прямо́й отка́з — negación directa

    прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real

    пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria

    прямое нападе́ние — ataque frontal

    7) мат., грам. directo

    пряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa

    прямо́е дополне́ние — complemento directo

    пряма́я речь — estilo directo

    ••

    прямо́й во́рот — cuello alto

    прямо́й вы́стрел — tiro directo

    пряма́я наво́дка воен.puntería directa

    прямо́е попада́ние — impacto directo

    в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra

    * * *
    прил.
    1) derecho, recto

    пряма́я ли́ния — línea recta

    прямо́й путь — vía recta

    прямо́й у́гол мат.ángulo recto

    пряма́я кишка́ анат.recto m

    2) ( гладкий) lacio

    прямы́е во́лосы — cabellos lacios

    3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directo

    пряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo

    прямы́м путём — directamente

    пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)

    прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)

    прямы́е вы́боры — elecciones directas

    прямо́й нало́г — impuesto directo

    прямо́й насле́дник — heredero directo

    5) ( правдивый) derecho; franco ( откровенный); sincero ( искренний)

    прямо́й отве́т — respuesta franca

    6) (явный; настоящий) manifiesto, verdadero

    прямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)

    прямо́й отка́з — negación directa

    прямо́й убы́ток, вред — verdadera pérdida, daño real

    пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria

    прямое нападе́ние — ataque frontal

    7) мат., грам. directo

    пряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa

    прямо́е дополне́ние — complemento directo

    пряма́я речь — estilo directo

    ••

    прямо́й во́рот — cuello alto

    прямо́й вы́стрел — tiro directo

    пряма́я наво́дка воен.puntería directa

    прямо́е попада́ние — impacto directo

    в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra

    * * *
    adj
    1) gener. (ãëàäêèì) lacio, (àâñúì; ñàñáîà¡èì) manifiesto, aplomado, entero, franco (откровенный), probo, sincero (искренний), verdadero, ìntegro, abierto, derecho, directo, engallado, laso (о волосах), recto, seguido
    2) navy. adrizado
    3) colloq. encandilado
    4) eng. recto (напр., об угле)
    5) math. recto (о линии, угле)
    6) law. de plano, positivo
    7) Guatem. redondo

    Diccionario universal ruso-español > прямой

  • 7 француз

    францу́з
    franco;
    \французский franca;
    \французский язы́к franca lingvo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. francés
    2) scorn. gabacho

    Diccionario universal ruso-español > француз

  • 8 чистосердечный

    чистосерде́чный
    sincera, malkaŝema.
    * * *
    прил.
    sincero, franco

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    * * *
    прил.
    sincero, franco

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    * * *
    adj
    1) gener. franco, serio, simple, sincero, veraz, verdadero, ingenuo
    2) law. espontáneo

    Diccionario universal ruso-español > чистосердечный

  • 9 беспошлинная зона

    Diccionario universal ruso-español > беспошлинная зона

  • 10 вольный город

    Diccionario universal ruso-español > вольный город

  • 11 зона свободной торговли

    n
    econ. zona de libre comercio, zona franca, zona libre comercial

    Diccionario universal ruso-español > зона свободной торговли

  • 12 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 13 открытый город

    adj
    gener. ciudad abierta, ciudad franca

    Diccionario universal ruso-español > открытый город

  • 14 поделочный камень

    Diccionario universal ruso-español > поделочный камень

  • 15 порто-франко

    с. нескл. торг.
    * * *
    n
    1) gener. escala franca
    2) trade. puerto franco

    Diccionario universal ruso-español > порто-франко

  • 16 правдивый человек

    adj
    gener. hombre de verdad, hombre llano, persona franca

    Diccionario universal ruso-español > правдивый человек

  • 17 прямой ответ

    Diccionario universal ruso-español > прямой ответ

  • 18 свободная зона

    adj
    1) econ. zona franca
    2) electr. zona desierta

    Diccionario universal ruso-español > свободная зона

  • 19 свободная таможенная зона

    adj
    econ. recinto fiscal, zona aduanera libre, zona franca

    Diccionario universal ruso-español > свободная таможенная зона

  • 20 свободная экономическая зона

    Diccionario universal ruso-español > свободная экономическая зона

См. также в других словарях:

  • França —  França Spielerinformationen Voller Name Françoaldo Sena de Souza Geburtstag 2. März 1976 Geburtsort Codó, Brasilien Position Stürmer …   Deutsch Wikipedia

  • Franca — Vue de Franca Blason de Franca …   Wikipédia en Français

  • Franca — steht für: eine Stadt im brasilianischen Bundesstaat São Paulo, siehe Franca (Brasilien) die weibliche Version des Vornamens Frank, siehe Franka Franca oder França ist der Name folgender Personen: França (* 1976, eigentlich Françoaldo Sena de… …   Deutsch Wikipedia

  • Franca — Saltar a navegación, búsqueda Franca …   Wikipedia Español

  • franca — FRANCÁ, franchez, vb. I. tranz. 1. A plăti anticipat taxele pentru transportul unui colet sau al unui bagaj. 2. A timbra o scrisoare. – Din it. francare. Trimis de zaraza joe, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  FRANCÁ vb. v. timbra. Trimis de siveco, 13 …   Dicționar Român

  • Franca — (Порту,Португалия) Категория отеля: Адрес: Praça De Gomes Teixeira 7, 4050 290 Порту, Португ …   Каталог отелей

  • Franca BC — Franca São Paulo Franca São Paulo Club fondé le Couleurs …   Wikipédia en Français

  • frança — adj. 2 g. s. 2 g. 1. Que ou aquele que se veste com demasiado apuro e enfeites. = CASQUILHO • adj. 2 g. 2. Garrido ou escandaloso na maneira de se vestir ou de se comportar.   ‣ Etimologia: França, topônimo frança s. f. Conjunto dos ramos mais… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Franca — (Трабия,Италия) Категория отеля: Адрес: 90019 Трабия, Италия Описание …   Каталог отелей

  • França — França, Ricardo Jose Rodrigues, geb. um 1790 in Lissabon, Seelieutenant, unter Dom Miguels Herrschaft Commandeur eines nach Indien bestimmten Kriegsschiffs, desertirte aber u. floh nach England u. Frankreich, wurde unter Dom Pedro Capitano… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Franca — f Italian: feminine form of FRANCO (SEE Franco) …   First names dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»