Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

frag

  • 61 Shower

    subs.
    P. and V. ὄμβρος, ὁ (Plat., Rep. 359D).
    Storm of rain: P. and V. ἐπομβρία, ἡ (Dem. 1274, Æsch., frag. and Ar.).
    Rain: Ar. and P. ὑετός, ὁ, δωρ, τό.
    Storm: P. and V. χειμών, ὁ.
    Drizzle: P. and V. ψακς, ἡ (Xen. also Ar.).
    met., abundance: see Abundance.
    met., of weapons, etc.: V. νιφς, ἡ; see also Storm.
    Borne down by a ceaseless shower of weapons from all sides: V. πυκνῇ δὲ νιφάδι πάντοθεν σποδούμενος (Eur., And, 1129).
    He crept up beneath a shower of stones: V. πετρούμενος ἀνεῖρπε (Eur., Phoen. 1177).
    With showers of stones: V. πετρῶν ἀραγμοῖς (Eur., Phoen. 1143).
    The light armed troops on either hand prevented them with a shower of darts: P. οἱ ψιλοὶ ἑκατέρωθεν βάλλοντες εἶργον (Thuc. 4, 33).
    Shower of tears: V. πηγή, ἡ, νοτς, ἡ, πλημμυρς, ἡ, ἐπιρροή, ἡ (Eur., frag.), νᾶμα, τό.
    ——————
    v. trans.
    Pour: P. and V. χεῖν.
    Shower over: P. and V. καταχεῖν (τί τινος).
    I take and shower these confetti over you: Ar. τὰ καταχύσματα ταυτὶ καταχέω σου λαβοῦσα (Pl. 789).
    Shower down upon: use P. and V. διδόναι.
    Shower (blows, etc.): use P. and V. διδόναι; see Deal.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shower

  • 62 Silver

    subs.
    P. and V. ἄργυρος, ὁ.
    Piece of silver money: Ar. and P. ἀργύριον, τό, V. ἄργυρος, ὁ.
    Small piece of silver: Ar. and P. ἀργυρδιον, τό.
    Worth its weight in silver, adj.: V. σάργυρος.
    ——————
    adj.
    P. and V. ἀργυροῦς (Æsch., frag.), V. ἀργυρήλατος.
    Containing silver (of rock, etc.): P. and V. πάργυρος (Xen.).
    Of solid silver: V. πανάργυρος (Soph., frag.).
    With silver feet ( of a stool): P. ἀργυρόπους.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Silver

  • 63 Skin

    subs.
    Of men: Ar. and V. χρώς, ὁ (rare P.), χροιά, ἡ, P. τὸ ἔξωθεν σῶμα (Thuc. 2, 49).
    Of an animal, hide: P. and V. δέρμα, τό, βύρσα, ἡ, δορά, ἡ (Plat.), V. δέρος, τό, δέρας, τό, ῥινός, ἡ (Eur., Rhes.).
    Dressed skins: P. and V. διφθέραι, αἱ (Eur., frag.).
    Undressed skins: P. δέρρεις, αἱ.
    Shield of hide: Ar.ινός, ἡ.
    Garment of skins: V. σισυρνώδης στόλος, ὁ (Soph., frag.).
    Garment of goat-skin: Ar. and P. διφθέρα, ἡ.
    Skin for holding wine: P. and V. ἀσκός, ὁ.
    Skin of a serpent: V. χιτών, ὁ (Eur., I. T. 288).
    Escape with a whole skin: see with impunity, under Impunity.
    ——————
    v. trans.
    Ar. and P. δέρειν, ποδέρειν ( Xen.), ἐκδέρειν (Plat., Euthydemus, 301. d.), absol. also, V. βύρσαν ἐκδέρειν (Eur., El. 824).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Skin

  • 64 Sprout

    v. intrans.
    P. and V. βλαστνειν (rare P.), V. ἐξορμενίζειν (Soph., frag.), κληματοῦσθαι (Soph., frag.).
    Of hair: V. ἀντέλλειν (ἀνατέλλειν) (Æsch., Theb. 535).
    ——————
    subs.
    P. and V. βλάστημα, τό (Isoc.), βλάστη, ἡ (Plat.), πτόρθος, ὁ (Plat.), V. ἔρνος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sprout

  • 65 Stall

    subs.
    Crib: P. and V. φάτνη, ἡ.
    Stable: V. σταθμός, ὁ, μάνδρα, ἡ (Soph., frag.), ἱππόστασις, ἡ, στσις, ἡ (Eur., frag.); see Fold.
    Ox-stall: V. βούστασις, ἡ, βούσταθμον, τό.
    Booth (in a market place, etc.): P. γέρρα, τά, Ar. and P. σκηναί, αἱ.
    Stalls in the theatre: Ar. βουλευτικόν, τό (Av. 794).
    ——————
    v. trans.
    See Stable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stall

  • 66 Stone

    subs.
    P. and V. λθος, ὁ, V. πέτρος, ὁ (rare P.).
    Hurling upon his head a stone that would fill a waggon: V. λᾶαν ἐμβαλὼν κάρᾳ ἁμαξοπληθῆ (Eur., Phoen. 1157).
    Stone for throwing: also V. χερμς, ἡ;
    Round stone for rolling on to an enemy: P. ὀλοίτροχος, ὁ (Xen.).
    Stone for building: P. and V. λθος, ὁ.
    Collect stones for building, v.: P. λιθοφορεῖν.
    Precious stone: Ar. and P. λθος, ὁ or ἡ, P. λιθίδιον, τό; see Jewel.
    Whetstone: see Whetstone.
    Leave no stone unturned: V. πάντα κινῆσαι πέτρον (Eur., Heracl. 1002), P. use πᾶν ποιεῖν (Plat., Ap. 39A).
    Stone of fruit: P. πυρήν, ὁ (Hdt.).
    Memorial stone: Ar. and P. στήλη, ἡ.
    Suffer from stone ( in medical sense), v.: P. λιθιᾶν.
    ——————
    adj.
    Made of stone: Ar. and P. λθινος, V. πετραῖος, πετρώδης, πέτρινος, λινος.
    Roofed with stone: V. πετρηρεφής.
    Paved with stone: V. λιθόστρωτος.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. λεύειν, Ar. and P. καταλεύειν, P. καταλιθοῦν.
    Be stoned also: V. πετροῦσθαι.
    Stone ( fruit): Ar. and V. κοκκίζειν (Ar., frag. and Æsch., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stone

  • 67 Swine

    subs.
    P. and V. ὗς, ὁ or ἡ, V. σῦς, ὁ or ἡ (Eur., Supp. 316).
    Hog: P. and V. χοῖρος, ὁ (Æsch., frag.).
    Of swine, adj.: Ar. and P. ὕειος, χοίρειος (Xen.).
    The blood of slaughtered swine: V. αἷμα χοιρόκτονον (Æsch., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Swine

  • 68 Temperate

    adj.
    Of climate: P. εὐκρς (Plat. also met. Eur., frag.), V. εὔκρατος (Eur., frag.).
    Moderate P. and V. μέτριος, σώφρων; see Sober.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Temperate

  • 69 Thirsty

    adj.
    Use P. and V. διψῶν (Soph., frag.), V. δίψιος.
    Be thirsty, v.: P. and V. διψῆν (Soph., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thirsty

  • 70 Throw

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν.
    Throw in wrestling: Ar. and P. καταπαλαίειν (the passage in Eur., I. A. 1013, is doubtful), P. and V. καταβάλλειν.
    Trip up: P. ὑποσκελίζειν.
    Throw ( a rider): P. and V. ναχαιτίζειν, Ar. and P. ποσείεσθαι (Xen.), P. ἀναβάλλειν (Xen.).
    Throw the javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Throw about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
    Throw around: P. and V. περιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι, V. ἀμφιβάλλειν.
    Throw aside: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν, πορρίπτειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίπτειν.
    Lose wilfully: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι; see Reject.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, πορρίπτειν; see throw aside.
    Throw back the head: P. and V. νακύπτειν (Eur., Cycl. 212, also Ar.).
    His head is thrown back. V. κάρα... ὑπτιάζεται (Soph.., Phil. 822).
    Throw down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
    Throw down one's arms: P. and V. ὅπλα. φιέναι.
    Throw down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι)., ἐπεμβάλλειν (τι).
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν; see also Upset.
    Be thrown from a chariot: V. ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (Soph., O. R. 812).
    Throw in or into: P. and V. εἰσβάλλειν, ἐμβάλλειν; see also Insert.
    Throw fire into: P. and V. πῦρ ἐνιέναι εἰς (acc.).
    Throw oneself into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, V. dat. alone); see rush into.
    Throw in one's lot with: P. συνίστασθαι (dat.), P. and V. ἵστασθαι μετ (gen.).
    Throw into ( a state of feeling): P. and V. καθιστναι εἰς (acc.).
    Throw into confusion: P. and V. συγχεῖν, ταράσσειν, συνταράσσειν; see Confound.
    Throw in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw off ( clothes): P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.); see Reject.
    met., throw off a feeling, etc.: P. and V. φιέναι, μεθιέναι.
    Shake off, met.: Ar. and P. ποσείεσθαι (Plat., Gorg. 484A).
    Throw off the yoke of: use P. and V. φίστασθαι (gen.) (lit., revolt from), or use be rid of, see Rid.
    Throw on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).
    Throw blame on: P. αἰτίαν ἀνατιθέναι (dat.); see Impute.
    Throw oneself on (another's mercy, etc.): P. παρέχειν ἑαυτόν (lit., yield oneself up).
    Throw out: P. and V. ἐκβάλλειν, ποβάλλειν; see cast out.
    Be thrown out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.).
    Throw out a proposal, vote against it: Ar. and P. ποχειροτονεῖν.
    Throw out ( words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκρίπτειν, πορρίπτειν.
    Throw over, throw round: P. and V. περιβάλλειν, V ἀμφιβάλλειν.
    met., betray: P. and V. προδιδόναι.
    Fling away: P. προΐεσθαι; see Resign.
    Throw round: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι.
    As a defence: P. προσπεριβάλλειν.
    Throw up: P. and V. ναδιδόναι (Eur., frag.), νιέναι.
    Cast ashore: P. and V. ἐκφέρειν, V. ἐκβάλλειν; see under Ashore.
    Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw up earth: P. ἀναβάλλειν χοῦν (Thuc., 4, 90), P. and V. χοῦν.
    They proceeded to throw up an embankment against the city: P. χῶμα ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν (Thuc. 2, 75).
    These are the defences I threw up to protest Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).
    met., throw up (a post, etc.): P. and V. ἐξίστασθαι (gen.), φίστασθαι (gen.); see Resign.
    Throw upon: see throw on, throw down upon.
    Throw oneself upon: attack.
    ——————
    subs.
    P. ῥῖψις, ἡ.
    Range: P. and V. βολή, ἡ.
    Of the dice: V. βολή, ἡ, βλῆμα, τό.
    Day by day you make your throw adventuring war against the Argives: V. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη (Eur., Rhes. 445).
    I trust that it ( the people) will yet throw a different cast of the dice: V. ἔτʼ αὐτὸν ἄλλα βλήματʼ ἐν κύβοις βαλεῖν πέποιθα (Eur., Supp. 330).
    Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).
    In wrestling: P. and V. πλαισμα, τό.
    If you be matched and receive a fatal throw: V. εἰ παλαισθεὶς πτῶμα θανάσιμον πεσεῖ (Eur., El. 686).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throw

  • 71 Trafficking

    subs.
    Selling: P. and V. πρᾶσις, ἡ (Soph., frag.).
    Buying: P. and V. ὠνή, ἡ (Soph., frag.).
    met., intrigue: P. παρασκευή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trafficking

  • 72 Tree

    subs.
    P. and V. δένδρον, τό (Eur., frag.).
    Plant: P. and V. φυτόν, τό.
    Lines of fruit-trees: V. ὄρχατοι ὀπωρινοί (Eur., frag.).
    Genealogy, descent: P. and V. γένος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tree

  • 73 Whimsical

    adj.
    Hard to please: P. and V. δύσκολος, δυσρεστος.
    Absurd: P. and V. τοπος (Eur., frag.), γέλοιος.
    Producing laughter: V. γελωτοποιός (Æsch., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Whimsical

  • 74 Winnowing-fan

    subs.
    V. λίκνον, τό (Soph., frag.), πτύον, τό (Æsch., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Winnowing-fan

  • 75 Bosphorus

    Βόσπορος, ὁ.
    Of the Bosphorus, adj.: V. Βοσπόρειος (Soph., frag.).
    Dweller by the Bosphorus: V. Βοσπορτης, ὁ (Soph., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bosphorus

  • 76 Ethiopia

    Αἰθιοπία, ἡ.
    An Ethiopian: Αἰθιόψ, -οπος, ὁ.
    Ethiopian, adj.: Αἰθιοπικός, V. adj., Αἰθιόπιος (Eur., frag. 349). fem. adj., Αἰθιοπς, -δος (Eur., frag. 228).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ethiopia

  • 77 Able

    adj.
    Clever: Ar. and P. φρόνιμος, P. and V. συνετός, δεινός, σοφός.
    Having power or capacity (with infin.): P. and V. δυνατός, οἷός τε, κανός.
    Having natural ability: P. and V. εὐφυής (Eur., frag.).
    Be able, v. intrans.: P. and V. δνασθαι, ἔχειν, οἷός τʼ εἶναι, Ar. and V. σθένειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Able

  • 78 Absurd

    adj.
    Ar. and P. νόητος, P. and V. μῶρος, εὐήθης; see Foolish.
    Strange, odd: P. and V. τοπος (Eur., frag.).
    Ridiculous: P. and V. γέλοιος, Ar. and P. καταγέλαστος.
    Unreasonable: P. ἄλογος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Absurd

  • 79 Abundantly

    adv.
    P. and V. ἀφθόνως (Eur., frag.), P. εὐπόρως.
    Richly: Ar. and V. πλουσίως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Abundantly

  • 80 Action

    subs.
    Opposed to idleness: P. and V. πρᾶξις, ἡ ; see Act.
    The hands of the young are braced for action: V. νέων τοι δρᾶν μὲν ἔντονοι χέρες (Eur., frag.).
    At law: P. and V. δκη, ἡ, γών, ὁ.
    Bring action against: P. εἰς ἀγῶνα καθιστάναι (acc.).
    Virtue, power (of drugs, etc.): V. δνασις, ἡ, ἰσχς, ἡ.
    Battle: P. and V. ἔργον, τό.
    Put ships out of action: P. ναῦς ἄπλους ποιεῖν (Thuc. 7, 34).
    Some seven ( ships) were put out of action: P. ἑπτά τινες ἄπλοι ἐγένοντο (Thuc. 7, 34).
    Action, as opposed to passivity: P. πρᾶξις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Action

См. также в других словарях:

  • frag — frag·i·lar·ia; frag·ile; frag·ile·ly; frag·men·tal; frag·men·tal·ize; frag·men·tar·i·ly; frag·men·tar·i·ness; frag·men·ta·rism; frag·men·tary; frag·men·tate; frag·men·ta·tion; frag·ment·ist; frag·ment·iza·tion; frag·ment·ize; suf·frag·ette;… …   English syllables

  • frag — [frag] tv. to assassinate an unpopular military officer in Vietnam. (Military.) □ The guy was so certain that nobody was going to frag him that he got careless and Charlie got him. □ I saw some creeps frag a guy once …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • frag — ☆ frag [frag ] vt. fragged, fragging [< frag(mentation grenade)] Mil. Slang to intentionally kill or wound (one s superior officer, etc.), esp. with a hand grenade …   English World dictionary

  • frag — (fr[a^]g), v. t. [imp. & p. p. {fragged} (fr[a^]gd); p. pr. & vb. n. {fragging}.] [by shortening from fragmentation grenade; ca. 1965.] (Mil.) To assault, especially to kill or wound, with a fragmentation grenade. [Slang] Note: This term became… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • frag — (v.) by 1970, U.S. military slang, from slang noun shortening of fragmentation grenade (1918). Related: Fragged; fragging. Fragging is a macabre ritual of Vietnam in which American enlisted men attempt to murder their superiors. The word comes… …   Etymology dictionary

  • Frag — Als Frag [ fræɡ] (auch: Kill, Score) bezeichnet man in Computerspielen das Töten einer virtuellen Spielfigur.[1] Frag ist eine Ersatzbezeichnung für den Tod, da der Tod in Computerspielen meistens nicht permanent ist und Spieler zeitnah wieder in …   Deutsch Wikipedia

  • Frag — Fragged redirects here. For the episode of Battlestar Galactica see Fragged (Battlestar Galactica). Frag may refer to: *Fragmentation grenade, in military, a type of hand grenade *Frag (military), assassination of an unpopular member of one s own …   Wikipedia

  • Frag — Dans le jargon des jeux vidéo, un frag désigne l élimination d un adversaire dans les jeux vidéo de tir subjectif (first person shooter ou FPS) ou dans certains MMORPG. Une personne qui frag est un fragueur. Dans les FPS, le mode match à mort… …   Wikipédia en Français

  • FRAG — Das 3. Rundfunk Urteil des Bundesverfassungsgerichtes vom 16. Juni 1981 bezeichnet in der deutschen Rechtswissenschaft das dritte in einer Reihe von zwölf Urteilen des BVerfG zur Rundfunkfreiheit. Zentraler Begriff dieses Urteils ist die „Freie… …   Deutsch Wikipedia

  • frag — FRAG1, fragi, s.m. Mică plantă erbacee din familia rozaceelor, cu tulpină scurtă, cu frunze dispuse în rozetă, cu flori albe şi cu fructe mici, conice, roşii sau albicioase, comestibile (Fragaria vesca). ♢ Compus: frag de câmp = căpşun. – Din… …   Dicționar Român

  • frag — /ˈfræg/ (say frag) (in computer games) –noun 1. the killing of the other player s representation: to score a frag. –verb (t) (fragged, fragging) 2. to kill (the other player s representation). {US Military; shortened form of fragmentation… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»