-
21 edging
['edʒɪŋ]1) (border) bordo m.2) (on fabric) orlatura f.* * *noun (a border or fringe round a garment: gold edging.) orlo, frangia* * *edging /ˈɛdʒɪŋ/n. [cu]2 (metall.) rifinitura dei bordi● edging shears, cesoie per prato all'inglese.* * *['edʒɪŋ]1) (border) bordo m.2) (on fabric) orlatura f. -
22 balza
-
23 guarnizione
f1) украшение; отделка (напр. одежды)2) гарнир3) тех. прокладка; уплотнение; набивкаguarnizione di canapa — пеньковая прокладка / набивка / наполнитель•Syn: -
24 macramè
-
25 svolazzo
-
26 бахрома
ж.frangia, nappa -
27 челка
-
28 frangi
yks.nom. frangi; yks.gen. frangin; yks.part. frangia; yks.ill. frangiin; mon.gen. frangien; mon.part. frangeja; mon.ill. frangeihinfrangi (rahayksikkö) франк (ден. ед.) -
29 бахрома
ж. текст.frangia f -
30 прикраса
-
31 чёлка
frangetta ж.* * *ж.1) ( у лошади) ciuffo m2) ( прядь) frangia* * *ngener. ciuffo (у лошади), frangetta -
32 orlare
hem* * *orlare v.tr. ( cucire l'orlo) to hem; ( bordare) to edge, to border; ( bordare un oggetto circolare) to rim; ( rifinire con bordo applicato) to trim: orlare un fazzoletto, to hem a handkerchief; orlare a giorno, to hemstitch; orlare una sottoveste con pizzo, to edge (o to border) a slip with lace; orlare un cerchio con gomma, to rim a hoop with rubber; orlare una tenda con una frangia, to fringe a curtain.* * *[or'lare]* * *orlare/or'lare/ [1](fare l'orlo a) to hem; (bordare) to edge, to border, to trim. -
33 accorciata sf
[akkor'tʃata]dare un'accorciata a — (gonna, tenda) to shorten, (capelli, frangia) to trim
-
34 bleeding
['bliːdɪŋ] 1.1) U sanguinamento m.; (heavy) emorragia f.2) (deliberate) salasso m.2.1) [wound, hand, leg] sanguinante; [ corpse] insanguinato2) BE pop.* * *adjective (losing blood: a bleeding wound.) sanguinante* * *bleeding /ˈbli:dɪŋ/A a.2 ( slang GB antiq.) disgraziato; stupido; maledetto: You bleeding fool!, maledetto stupido!; Where's the bleeding ticket?, dove accidenti è il biglietto?B n. [u]1 (med.) emorragia: internal bleeding, emorragia interna; to stop the bleeding, arrestare l'emorragia2 (med., stor.) salasso3 (mecc.) spurgo4 (fotogr.) frangia5 (tipogr.) rifilaturaC avv.● (tecn.) bleeding edge, ultramoderno (anche in senso negativo, non ancora perfetto) □ (spreg. spec. USA) bleeding heart, persona dal cuore tenero (spec. riguardo ai problemi sociali) □ (spreg. spec. USA) bleeding-heart liberal, sinistroide; socialistoide.* * *['bliːdɪŋ] 1.1) U sanguinamento m.; (heavy) emorragia f.2) (deliberate) salasso m.2.1) [wound, hand, leg] sanguinante; [ corpse] insanguinato2) BE pop. -
35 ♦ border
♦ border /ˈbɔ:də(r)/n.2 ( di giardino) bordura; aiuola ( lunga e stretta): a border of flowers, una bordura di fiori; herbaceous border, aiuola piantata a erbe e fiori perenni3 ( anche fig.) confine; frontiera: southern border, confine meridionale; the Swiss border, la frontiera svizzera; across the border, al di là del confine; oltreconfine; border incident, incidente di frontiera NOTA D'USO: - frontier, border o boundary?-4 margine; limitare(to) border /ˈbɔ:də(r)/A v. t.2 confinare con: Spain borders France along the Pyrenees, la Spagna confina con la Francia lungo i Pirenei3 delimitare; fare da confine a; fiancheggiare; costeggiare: My field is bordered by a brook, il mio campo è delimitato da un ruscello; A dense wood borders the northern shore of the lake, una densa foresta si stende lungo la sponda nord del lagoB v. i.2 – to border on, rasentare: an attitude bordering on provocation, un atteggiamento che rasenta la provocazione. -
36 feathering
-
37 fringed
-
38 fringy
-
39 knot
[nɒt] I1) (tied part, tangle) nodo m.to tie sth. in a knot — annodare qcs., fare il nodo a qcs.
to have a knot in one's stomach — fig. avere una stretta allo stomaco
2) (in wood) nodo m., nodosità f.3) (group) gruppo m.4) mar. nodo m.••II 1.to do sth. at a rate of knots — fare qcs. in fretta e furia
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-) annodare, legare [strings, ends] ( together insieme); fare un nodo a [scarf, handkerchief]2.* * *[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) nodo2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) nodo3) (a group or gathering: a small knot of people) capannello4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) nodo2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) annodare- knotty* * *[nɒt]1. nto tie o.s. up in knots fig — ingarbugliarsi
2. vtfare un nodo a, annodare* * *knot (1) /nɒt/n.1 nodo: to tie a knot, fare un nodo; to undo a knot, disfare un nodo; overhand knot, nodo semplice; nodo a 8; running knot, nodo scorsoio2 nodo; groviglio; viluppo: to comb out the knots in one's hair, sbrogliare i nodi dei capelli col pettine8 crocchio; capannello; assembramento9 (bot.) nodo; nocchio10 (anat.) nodulo11 coccarda; rosetta● knot garden, complesso di aiuole ornamentali; parterre (franc.) □ (bot.) knot-grass ( Polygonum aviculare), centinodia; correggiola □ (fam. GB) at a rate of knots, a grande velocità; a tutta birra (fam.) □ (iron., scherz.) to tie the knot, sposarsi; convolare a giuste nozze □ (fig.) to tie oneself (up) in knots, confondersi; essere sconcertato (o disorientato).knot (2) /nɒt/n.(zool., Calidris canutus) piovanello maggiore.(to) knot /nɒt/A v. t.1 annodare; fare un nodo a; legare: to knot a scarf round one's throat, annodarsi al collo una sciarpa; to knot one's necktie, annodarsi la cravatta; fare il nodo alla cravatta; to knot together, annodare insieme; unire con un nodo; to knot a bundle, legare un fagottoB v. i.1 formare un nodo; annodarsi: This rope knots easily and holds the knots well, questa corda si annoda facilmente e tiene bene i nodi2 aggrovigliarsi; ingarbugliarsi; formare nodi4 ( di stomaco) contrarsi; stringersi: The sound made my stomach knot, a quel suono sentii una stretta allo stomaco.* * *[nɒt] I1) (tied part, tangle) nodo m.to tie sth. in a knot — annodare qcs., fare il nodo a qcs.
to have a knot in one's stomach — fig. avere una stretta allo stomaco
2) (in wood) nodo m., nodosità f.3) (group) gruppo m.4) mar. nodo m.••II 1.to do sth. at a rate of knots — fare qcs. in fretta e furia
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-) annodare, legare [strings, ends] ( together insieme); fare un nodo a [scarf, handkerchief]2. -
40 knotted
knotted /ˈnɒtɪd/a.● ( ricamo) knotted stitch, punto annodato (o a nodo) □ ( slang) Get knotted!, va' al diavolo!; va' a quel paese!
См. также в других словарях:
FRANGIA — vide supra Fimbria … Hofmann J. Lexicon universale
frangia — / frandʒa/ s.f. [dal fr. frange, lat. fimbria, attrav. una forma metatetica frimbia ] (pl. ge ). 1. (arred., abbigl.) [elemento decorativo per tessuti ottenuto sfilando i fili orizzontali della stoffa, talvolta con aggiunta di fili colorati: la f … Enciclopedia Italiana
frangia — fràn·gia s.f. AD 1. guarnizione per capi d abbigliamento, biancheria da casa, elementi d arredo e sim., composta da minuscole strisce di tessuto pendenti: le frange di un asciugamano, di un plaid, di una sciarpa, di una tenda | guarnizione fatta… … Dizionario italiano
frangia — {{hw}}{{frangia}}{{/hw}}s. f. (pl. ge ) 1 Guarnizione formata da fili o cordoncini variamente intrecciati applicata in fondo a sciarpe, coperte, divani, tende e sim. 2 (fig.) Aggiunta per ornare un racconto o ingrandire un discorso: riferire… … Enciclopedia di italiano
frangia — pl.f. frange … Dizionario dei sinonimi e contrari
frangia — s. f. 1. (est.) guarnizione, fronzolo, nappa, fiocco, penero, balza, bordura, svolazzo, balzo, frappa, gallone, passamano, passafino 2. (fig., di discorso) aggiunta, particolare, ornamento, abbellimento, contorno, rifioritura (est.) 3. (di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
frong — frangia, guarnizione di tessuto a fili, cordoncini e simili per ornare … Dizionario Materano
Franse, die — Die Franse, plur. die n, Diminut. das Fränschen, plur. ut nom. sing. oben in einem Saume zusammen gewirkte, und von da herab hangende Faden Seide, Zwirn u.s.f. zur Zierde. Ein Kleid mit Fransen besetzen. Ingleichen im Scherze, die herab hangenden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Saison 1921-1922 de la Juventus FC — Foot Ball Club Juventus Saison 1921 1922 Généralités Président(s) … Wikipédia en Français
fimbria — fìm·bria s.f. 1. TS stor. in Roma antica, frangia che orlava le vesti eleganti | OB LE orlo, frangia 2a. TS anat. qualsiasi formazione anatomica frangiata 2b. TS anat. lamina di sostanza midollare che si estende lungo il margine mediale della… … Dizionario italiano
frangetta — fran·gét·ta s.f. 1. dim. → frangia 2. CO ciuffo di capelli corti che vengono lasciati ricadere sulla fronte; frangia: portare, avere la frangetta … Dizionario italiano