-
1 formus
formus, a, um (vgl. for-nax, for-nus); verwandt mit fer-veo, θερ-μός, warm, Paul. ex Fest. 83, 11; 84, 3; 91, 13. Plac. gloss. V, 22, 3. Non. 531, 28 (wo zu lesen a formo).
-
2 formus
formus, a, um (vgl. for-nax, for-nus); verwandt mit fer-veo, θερ-μός, warm, Paul. ex Fest. 83, 11; 84, 3; 91, 13. Plac. gloss. V, 22, 3. Non. 531, 28 (wo zu lesen a formo). -
3 formus
formus, a, um, adj. [ferv-veo; Sanscr. ghar-mas, glow, warmth; Gr. thermos, theros; Lat. ferveo, fornus, fornax; O. H. Germ. waram;Engl. warm,
Curt. Gr. Etym. p. 485 ], warm (ante-class.): forma significat modo faciem cujusque rei, modo calida, ut, cum exta, quae dantur, deforma appellantur, Paul. ex Fest. p. 83 Müll.; cf.:forcipes dicuntur, quod his forma, id est calida capiuntur,
ib. p. 84:‡ formucales (Scal. ‡ formucapes) forcipes dictae, quod forma capiant, id est ferventia,
ib. p. 91. -
4 θερμός
Grammatical information: adj.Meaning: `warm' (Il.).Compounds: Often as 1, member, e. g. Θερμο-πύλαι (Hdt.; s. Risch IF 59, 267). On ἄ-, ἔκ-, ἔν-θερμος etc. s. below on θέρμη and θερμαίνω.Derivatives: A. Substantives. 1. θέρμη, also - μᾰ (s, Schwyzer 476 n. 2, Chantraine Formation 102 and 148) f. `warmth, heat, heat of fever' (IA) with ἄ-θερμος `without warmth' (Frisk Adj. priv. 11), ἔν-θερμος `with warmth inside, warm' (Strömberg Greek Prefix Studies 95); θερμίζω `be feverish' (Euboea). 2. θερμότης `warmth, heat' (IA). 3. θερμωλή `id.' (Hp.; Frisk Eranos 41, 52). 4. θερμέλη ἡ θέρμη Suid. (Strömberg Wortstudien 79). 5. θέρμασσα = κάμινος (Hdn. Gr. 1, 267; formation unclear, cf. Schwyzer 525f., Müller-Graupa Glotta 31, 129). - B. Adjectives: 1. θερμώδης `lukewarm' (Aret.); here Θερμώδων, - οντος river name (Boeotia, Pontos; s. Krahe Beitr. z. Namenforschung 2, 236; 3, 162). 2. θερμηρός adjunct of ποτήριον (H. s. κελέβη; to θέρμη?). - C. Verbs: 1. θέρμετο ipf. `became warm' (Il.), θέρμετε ipv. `warmeth!' (θ 426; after it Ar. Ra. 1339); on the formation cf. Schwyzer 722f. 2. θερμαίνω, aor. θερμῆναι `warm' (Il.), often with prefix, e. g. ἐκ-θερμαίνω `warm completely' (Hp., Arist.) with postverbal ἔκθερμος `very hot' (Vett. Val.); from there θέρμανσις `heating' (Arist.) with θερμαντικός `fit to make warm' (Pl., Arist.), θερμασία `heating, warmth' (Hp., Arist.; cf. Schwyzer 469), θέρμασμα `warming cuff' (medic.; s. Chantraine Formation 176), θερμάστρᾱ s. θερμάζω; θερμαντήρ "warmer", `kettle to cook water' (Poll.) with θερμαντήριος `warming' (Hp., inscr.). 3. θερμάζω `id.' only aor. opt. med. θερμάσσαιο (Nic. Al. 587) with θερμάστρα f. `furnace' (Call.; also to θερμαίνω); also θερμαύστρα written through confusion with θερμαυστρίς ( θέρμ-) `fire-tongs' (Arist., H.), cf. πυρ-αύστρα `id.' ( αὔειν `bring fire'); also metaph. as name of a dance (Poll., Ath.) with θερμαυστρίζω (Critias, Luc.); from θερμάστρα: θερμαστρίς ( θέρμ-) = θερμαντήρ (Eup., LXX); the forms in - αστρ-, - αυστρ- are not regularly distinguished, cf. Schulze Kl. Schr. 189 w. n. 6; through dissimilation θέρμαστις meaning unclear (Attica IVa) with θερμάστιον (Aen. Tact.).Etymology: Inherited adjective, identical with Arm. ǰerm `warm', Thrak.-Phryg. germo- (in GN, e.g. Γέρμη), IE * gʷʰermo-; also in substantivized funktion Alb. zjarm, zjarr `heat'. With o-vocalism, originally substantiv., IE * gʷʰormo- in Skt. gharmá- m. `heat', OPr. gorme `id.'; sec. also adjectival in Av. garǝma-, Lat. formus, Germ., e. g. NHG warm. Uncertain Toch. A śārme `heat (?)'. More forms in W.-Hofmann s. formus, Mayrhofer Wb. s. gharmáḥ; s. on θέρομαι, θέρος.Page in Frisk: 1,664-665Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θερμός
-
5 θέρομαι
Grammatical information: v.Meaning: `become warm, warm onself' (Il.),Other forms: rarely act. θέρω `warm' (A. R., Nic.), only present stem except aor. 2 pass. subj. θερέω (ρ 23; for *θερή-ω), fut. ptc. θερσόμενος (τ 507).Compounds: As 2. member e. g. in εἱλη-θερής, but s. on εἵλη.Derivatives: θέρος n. `summer' (Il.), `harvest' (IA.). - θέρειος `belonging to the summer', f. θερεία, -η (sc. ὥρα) `summer' (Pi., Hdt.), θερινός `id.' (IA; after χειμερινός a. o., Chantraine Formation 201), θερόεις `id.' (Nic. Al. 570; poetic formation, Schwyzer 528), θεριακός `fitting for the summer' ( ἱμάτια θ. pap. VIp; after ἡλιακός a. o.); θερίδιον `summer residence' (Jul.), θέρετρον `id.' (Hp.; cf. Chantraine 332). Denominative verb θερίζω, aor. θερίσαι `harvest, mow down' (IA), also intr. `pass the summer' (X., Arist.), with θερισμός `harvest' (Eup., X.), θεριστής `harvester' (Att.) with - ιστικός (pap.), also - ιστήρ `id.' (Lyc. 840; Fraenkel Nom. ag. 1, 135f.), - ιστήριον `sickle' (LXX); θέριστρον `summer tunique' (LXX, pap.), - ίστριον `id.' (Theoc.; Wackernagel KZ 33, 50 = Kl. Schr. 1, 729); θέριστρα pl. `harvest-reward' (Pap.).Etymology: With θέρος agrees in form exactly Skt. háras- n. `heat', IE *gʷʰéros-, like Arm. ǰer `id.' (sec. o-stem). The meaning `summer' is a Greek innovation (`heat' = θέρμη, θάλπος). In the sense of `harvest' θέρος may be from θερίζω *`do summerwork'. With the thematic root present θέρομαι agrees OIr. fo-geir `warms, heats'. The other languages have diff. formations: Arm. ǰer-nu-m, aor. ǰer-ay `warm oneself' (: Skt. ghr̥-ṇo-ti `lights, burns' [gramm.], cf. ghr̥-ṇá- m. `glow, heat'), OCS grě-jǫ grě-ti sę `warm oneself' (gorjǫ, gorěti `burn') etc. - More forms in Bq, Pok. 493ff., W.-Hofmann s. formus and fornāx, Ernout-Meillet s. formus, Vasmer Russ. et. Wb. s. gorétь, Fraenkel Lit. et. Wb. s. gãras.Page in Frisk: 1,665-666Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέρομαι
-
6 forceps
-
7 forceps
forceps, cipis, c. ( aus formus, heiß = θερμός u. capio, eig. das Heiße fassend), die Zange, I) eig., die Z. der Metallarbeiter, Verg. Aen. 8, 453; georg. 4, 175. Ov. met. 12, 277. Hieron. epist. 18, 14. – als Marterwerkzeug, Ov. met. 6, 556 u. 9, 78. – als Instrument des Chirurgen, Verg. Aen. 12, 404. Cels. 7, 5, 2 u. 4: bes. zum Ausziehen der Zähne, Cels. 7, 12, 1. Lucil. 401 u. 403. Varro sat. Men. 441. – II) übtr., eine Art Schlachtordnung, wo die Flügel auseinander gingen, die Zange, Cato de re mil. fr. 11 ( bei Fest. 344 [b], 12). Amm. 16, 11, 3. – / Genet. Plur. forcipium, Lucil. 401. – Nach Brandis de aspiratione Latina (Bonnae 1881) ist forceps die ursprüngliche Form, dann forfex u. dann forpex, w. s.
-
8 formaster
formaster, trī, m. (formus), Backwerk, Titin. com. 166; vgl. Placid. gloss. V, 22, 3.
-
9 formidus
formidus, a, um (formus), warm, *Paul. ex Fest. 83, 11 (nach Skaligers Vermutung; die codd. deforma).
-
10 formucapes
formucapēs (formus u. capio), Feuerzangen, *Paul. ex Fest. 91, 13.
-
11 fornax
fornāx, ācis, Genet. Plur. ācium, f. (s. formus), I) der Ofen zum Heizen, Dörren, Backen u. Schmelzen, ardens, Cic.: calcaria, Cato: aeraria, Plin.: in ipso fornacium ore, Plin.: recoquunt fornacibus enses, Verg. – II) personif., Fornāx = die Göttin der Backöfen, die man beim Dörren des Korns um Beistand anrief, Ov. fast. 2, 525. Lact. 1, 20, 35.
-
12 fornus
-
13 furnus
furnus, ī, m. (altlat. fornus [Varro b. Non. 531, 33], s. formus), der Ofen zum Backen, Rösten, Dörren, der Backofen, a) übh.: alqm condere (schieben) in furnum pro rubido pane, Plaut.: alqd in furnum mittere (schieben), Apic.: alqd coquere in forno (= furno), Varro fr. u. Apic.: alqd in furno percoquere, Fest.: torreri in furno, Plin.: calefacere furnum ad panis coquendi modum (bis zur Brothitze), Pallad.: furnum claudere, Pallad.: furnos conducere, eine Bäckerei pachten, Iuven.: sic calet tamquam furnus, es ist warm wie ein Backofen, Petron. – der Backofen, das Backhaus, als Wärmeort von Frierenden benutzt u. auch, wie unsere Backstuben, als Ort, wo Neuigkeiten ausgekramt wurden, von Müßiggängern aufgesucht, Hor. sat. 1, 4, 37; ep. 1, 11, 13. – b) der Glühofen im Hüttenwerk, solum furni, Vitr. 7, 8, 2.
-
14 forceps
forceps, cipis, c. ( aus formus, heiß = θερμός u. capio, eig. das Heiße fassend), die Zange, I) eig., die Z. der Metallarbeiter, Verg. Aen. 8, 453; georg. 4, 175. Ov. met. 12, 277. Hieron. epist. 18, 14. – als Marterwerkzeug, Ov. met. 6, 556 u. 9, 78. – als Instrument des Chirurgen, Verg. Aen. 12, 404. Cels. 7, 5, 2 u. 4: bes. zum Ausziehen der Zähne, Cels. 7, 12, 1. Lucil. 401 u. 403. Varro sat. Men. 441. – II) übtr., eine Art Schlachtordnung, wo die Flügel auseinander gingen, die Zange, Cato de re mil. fr. 11 ( bei Fest. 344 [b], 12). Amm. 16, 11, 3. – ⇒ Genet. Plur. forcipium, Lucil. 401. – Nach Brandis de aspiratione Latina (Bonnae 1881) ist forceps die ursprüngliche Form, dann forfex u. dann forpex, w. s. -
15 formaster
formaster, trī, m. (formus), Backwerk, Titin. com. 166; vgl. Placid. gloss. V, 22, 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > formaster
-
16 formidus
formidus, a, um (formus), warm, *Paul. ex Fest. 83, 11 (nach Skaligers Vermutung; die codd. deforma).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > formidus
-
17 formucapes
formucapēs (formus u. capio), Feuerzangen, *Paul. ex Fest. 91, 13.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > formucapes
-
18 fornax
fornāx, ācis, Genet. Plur. ācium, f. (s. formus), I) der Ofen zum Heizen, Dörren, Backen u. Schmelzen, ardens, Cic.: calcaria, Cato: aeraria, Plin.: in ipso fornacium ore, Plin.: recoquunt fornacibus enses, Verg. – II) personif., Fornāx = die Göttin der Backöfen, die man beim Dörren des Korns um Beistand anrief, Ov. fast. 2, 525. Lact. 1, 20, 35. -
19 fornus
-
20 furnus
furnus, ī, m. (altlat. fornus [Varro b. Non. 531, 33], s. formus), der Ofen zum Backen, Rösten, Dörren, der Backofen, a) übh.: alqm condere (schieben) in furnum pro rubido pane, Plaut.: alqd in furnum mittere (schieben), Apic.: alqd coquere in forno (= furno), Varro fr. u. Apic.: alqd in furno percoquere, Fest.: torreri in furno, Plin.: calefacere furnum ad panis coquendi modum (bis zur Brothitze), Pallad.: furnum claudere, Pallad.: furnos conducere, eine Bäckerei pachten, Iuven.: sic calet tamquam furnus, es ist warm wie ein Backofen, Petron. – der Backofen, das Backhaus, als Wärmeort von Frierenden benutzt u. auch, wie unsere Backstuben, als Ort, wo Neuigkeiten ausgekramt wurden, von Müßiggängern aufgesucht, Hor. sat. 1, 4, 37; ep. 1, 11, 13. – b) der Glühofen im Hüttenwerk, solum furni, Vitr. 7, 8, 2.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia
Military equipment of Turkey — The military equipment of Turkey includes a wide array of arms, artilleries, large surface vessels, cannons, armored vehicles, mortars, unmanned vehicles and many different equipments. Contents 1 Historical development 1.1 General 1.2 1923 1950 … Wikipedia
gʷher- — gʷher English meaning: hot, warm Deutsche Übersetzung: “heiß, warm” Material: O.Ind. háras n. “blaze, glow” (= Gk. θέρος, Arm. jer), ghr̥ṇá m. “blaze, glow, heat” (= Lat. fornus, O.C.S. grъnъ), ghr̥ṇōti “glũht, shines”, gharmá… … Proto-Indo-European etymological dictionary
гореть — горю, укр. горiти, ст. слав. горѣти, горю, болг. горя, сербохорв. го̀рим, го̀рети, словен. goeti, чеш. hořeti, слвц. horet , польск. gorący горячий , в. луж. horcy (из *horucy) горячий , н. луж. gorcy – то же. Родственно лит. gariù, garėti… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
жар — местн. п. в жару, укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словен. žȃr, чеш. žar, слвц. žiar, в. луж. žarliwy ревнивый . Др. ступень чередования: цслав. жеравъ candens , а также гореть. Праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός теплый , θέρος ср. р.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Dressing forceps — Forceps For ceps, n. [L. forceps, cipis, from the root of formus Hot + capere to take; akin to E. heave. Cf. {Furnace}.] 1. A pair of pinchers, or tongs; an instrument for grasping, holding firmly, or exerting traction upon, bodies which it would … The Collaborative International Dictionary of English
Forceps — For ceps, n. [L. forceps, cipis, from the root of formus Hot + capere to take; akin to E. heave. Cf. {Furnace}.] 1. A pair of pinchers, or tongs; an instrument for grasping, holding firmly, or exerting traction upon, bodies which it would be… … The Collaborative International Dictionary of English
Thermal — Ther mal, a. [L. thermae hot springs, fr. Gr. ?, pl. of ? heat, fr. ? hot, warm, ? to warm, make hot; perhaps akin to L. formus warm, and E. forceps.] 1. Of or pertaining to heat; warm; hot; as, the thermal unit; thermal waters. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Thermal conductivity — Thermal Ther mal, a. [L. thermae hot springs, fr. Gr. ?, pl. of ? heat, fr. ? hot, warm, ? to warm, make hot; perhaps akin to L. formus warm, and E. forceps.] 1. Of or pertaining to heat; warm; hot; as, the thermal unit; thermal waters. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Thermal spectrum — Thermal Ther mal, a. [L. thermae hot springs, fr. Gr. ?, pl. of ? heat, fr. ? hot, warm, ? to warm, make hot; perhaps akin to L. formus warm, and E. forceps.] 1. Of or pertaining to heat; warm; hot; as, the thermal unit; thermal waters. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Thermal unit — Thermal Ther mal, a. [L. thermae hot springs, fr. Gr. ?, pl. of ? heat, fr. ? hot, warm, ? to warm, make hot; perhaps akin to L. formus warm, and E. forceps.] 1. Of or pertaining to heat; warm; hot; as, the thermal unit; thermal waters. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English