Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

forcer

  • 1 pakottaa

    verb
    forcer qn à faire qc
    faire pression sur
    contraindre
    réclamer
    gaufrer
    obliger
    souffrance f
    forcer
    astreindre
    repousser

    Suomi-ranska sanakirja > pakottaa

  • 2 panna

    noun
    interdit m
    verb
    obsc. baiser
    entasser
    ajuster
    mettre
    placer
    copuler
    bourrer
    anathème m
    arranger
    baiser
    brasser
    brûler
    disposer
    endommager
    étaler
    excommunication f
    poser
    verb jokin/jotain johon-/jollekin
    Syn placer, poser
    Syn obliger à (+ inf.), forcer à (+ inf.)
    Ex1 L'institutrice lui a fait réécrire son devoir en faisant attention à l'orthographe et à la présentation.
    Syn forcer qqn à (+ inf.), intimer à qqn l'ordre de (+ inf.)
    Ex1 Sa mère lui ordonna d'aller s'excuser auprès de sa tante.
    informal se faire qqn
    Expl parvenir à avoir des rapports sexuels avec qqn (langage familier/argotique)
    Syn avoir, sauter, le faire avec
    Ex1 Dès la première fois que je l'ai aperçue, j'ai su que j'allais me la faire.
    Ex2 Il faut se faire une raison, on ne peut pas toutes se les faire.

    Suomi-ranska sanakirja > panna

  • 3 ruiskuvalukone

    • die-casting machine
    • forcer
    • forcing machine
    • injection-moulding machine

    Suomi-Englanti sanakirja > ruiskuvalukone

  • 4 ajaa

    ADP, IT exécuter + programme
    verb
    conduire
    Expl actionner les commandes d'un véhicule automobile, être capable de faire marcher une voiture
    Ex1 Je vais à l'auto-école pour apprendre à conduire. Gare aux passants!
    Ex2 Paul conduit bien: il va vite mais sans prendre de risques et en respectant le code de la route.
    donner la chasse
    poursuivre
    Expl : forcer un ennemi etc ou un animal à s'en aller (= le/la repousser) ou à se montrer/sortir d'un repaire
    Ex1 Astérix et Obélix parvenaient toujours à chasser les légionnaires romains des abords de leur village irréductible.
    Ex2 Il a enfumé le repaire du pauvre renard dans l'espoir de le chasser de son trou.
    raser trans
    verb johonkin/tekemään jotakin
    porter à qqch/à + inf.
    Syn acculer (à), conduire (à), pousser (à)
    Ex1 La misère l'a porté au crime.
    Ex2 La colère l'a porté à commettre des actes qu'il regrette aujourd'hui.
    projeter qqch contre/sur alternance projett-e/es/e/ent et projet-ons/ez
    Syn pousser (qqch contre/sur), acculer (qqch sur/contre)
    Ex1 La tempête a projeté la frêle embarcation contre les récifs.
    aller quelque part irr; je vais, j'irai, allé
    Expl se rendre à une destination donnée (ici: en voiture ou, éventuellement, par un autre moyen de locomotion)
    Ex1 Aujourd'hui, il va exceptionnellement à son bureau en voiture. D’habitude, il prend le bus.
    se rendre quelque part
    Expl se déplacer (ici: en voiture) pour rejoindre une destination
    Ex1 Après la réunion hebdomadaire, le délégué médical s'est rendu chez plusieurs médecins de son secteur dans sa voiture de fonction.
    mener à/en/dans/inf.
    Ex1 Il a mené son pays à la ruine.
    verb takaa
    poursuivre
    rouler en + marque; dans
    Expl def: se déplacer (habituellement) dans une voiture de telle ou telle marque, en être propriétaire
    Syn conduire (+ objet direct), se déplacer (en + marque
    Ex1 Quand il était encore jeune et fauché, Paul roulait en deux-chevaux, aujourd'hui, il est le fier propriétaire d'une Rolls.
    Ex2 Les jeunes machos roulent évidemment plutôt dans des 4x4 ou dans de belles améraines décapotables que dans un break familial au look ringard!
    se déplacer en + marque; dans
    Expl : utiliser habituellement/posséder une voiture d'une marque donné
    Syn rouler (en + marque), conduire (+ objet direct)
    Ex1 : Il adore les voitures de luxe, mais il n'a pas les moyens de se déplacer en Rolls.
    Ex2 Depuis qu'il est délégué médical, il ne se déplace plus qu'en voiture de fonction, même en dehors des heures de travail.
    conduire + object direct/nom de marque
    Expl utiliser habituellement, posséder une voiture d'une marque donnée
    Syn se déplacer (en + marque), rouler (en + marque
    Ex1 Je n'ai pas encore les moyens de conduire une Rolls mais je mets tous les mois de l'argent de côté et un jour, mon rêve se réalisera!

    Suomi-ranska sanakirja > ajaa

  • 5 ansaita

    mériter
    Expl à propos d'un acte, d'un comportement: être digne de louanges/admiration/respect etc…(au positif) ou de mépris/dédain…etc (au négatif)
    Syn être digne de, forcer
    Ex1 Son courage mérite toute notre admiration.
    Ex2 Cet acte abject mérite la condamnation la plus vive.
    gagner sa vie/son pain
    Expl toucher (en général en travaillant) l'argent nécessaire à couvrir ses dépenses quotidiennes
    Ex1 Certains gagnent leur vie en travaillant, d'autres en spéculant.
    Ex2 Il faut gagner sa vie à la sueur de son front.
    verb ihmisistä/asioista
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    être digne de
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul est assurément digne de notre gratitude.
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc…ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    verb rahasta
    gagner (un salaire)
    Expl obtenir/toucher un revenu (généralement salarié) d'un certain montant (+ somme ou + adverbe)
    Syn toucher, faire rentrer (dans la caisse commune)
    Ex1 Il gagne 4000 euros par mois avec les heures sup mais le fisc lui en reprend une bonne part.
    Ex2 Il gagne mieux sa vie que son frère mais il a plus de responsabilités.

    Suomi-ranska sanakirja > ansaita

  • 6 kaapata

    verb
    saisir
    capturer
    s'emparer de
    dévaliser
    détourner
    intercepter
    kidnapper
    usurper
    verb joku
    enlever qqn
    Expl forcer qqn à partir avec soi pour des motifs criminels (par ex. demande d'une rançon, couvrir sa fuite...) ou politiques (exiger la libération de prisonniers en échange de celle des otages)
    Syn kidnapper, prendre en otage
    Ex1 Le père a enlevé son enfant pour protester contre la décision du tribunal qui lui avait refusé un droit de visite après le divorce.
    Ex2 Des terroristes ont enlevé un homme politique qu'ils menacent d'abattre si leurs revendications ne sont pas satisfaites.

    Suomi-ranska sanakirja > kaapata

  • 7 murtaa

    verb
    briser
    casser
    déprimer
    enfoncer
    écraser
    détruire
    fracturer
    braver
    défier
    détacher
    forcer
    percer

    Suomi-ranska sanakirja > murtaa

  • 8 ottaa vangiksi

    verb joku
    enlever qqn
    Expl forcer qqn à partir avec soi pour des motifs criminels (par ex. demande d'une rançon, couvrir sa fuite...) ou politiques (exiger la libération de prisonniers en échange de celle des otages)
    Syn kidnapper, prendre en otage
    Ex1 Le père a enlevé son enfant pour protester contre la décision du tribunal qui lui avait refusé un droit de visite après le divorce.
    Ex2 Des terroristes ont enlevé un homme politique qu'ils menacent d'abattre si leurs revendications ne sont pas satisfaites.

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa vangiksi

  • 9 siepata

    verb
    saisir
    chiper
    verb joku
    enlever qqn
    Expl forcer qqn à partir avec soi pour des motifs criminels (par ex. demande d'une rançon, couvrir sa fuite...) ou politiques (exiger la libération de prisonniers en échange de celle des otages)
    Syn kidnapper, prendre en otage
    Ex1 Le père a enlevé son enfant pour protester contre la décision du tribunal qui lui avait refusé un droit de visite après le divorce.
    Ex2 Des terroristes ont enlevé un homme politique qu'ils menacent d'abattre si leurs revendications ne sont pas satisfaites.
    xxx
    priver
    voler
    s'emparer de
    dévaliser
    intercepter
    kidnapper

    Suomi-ranska sanakirja > siepata

См. также в других словарях:

  • forcer — [ fɔrse ] v. <conjug. : 3> • XIe; lat. pop. °fortiare, de fortia → force I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire céder (qqch.) par force. Forcer une porte, un coffre. ⇒ briser, enfoncer, fracturer, rompre. Forcer une serrure. ⇒ crocheter. « sa femme avait… …   Encyclopédie Universelle

  • forcer — Forcer. v. a. Contraindre, Violenter. Forcer quelqu un à faire quelque chose. forcer son humeur. forcer son inclination. forcer les consciences. Il signifie aussi, Prendre par force. Forcer une place. forcer un corps de garde. forcer une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Forcer — For cer, n. 1. One who, or that which, forces or drives. [1913 Webster] 2. (Mech.) (a) The solid piston of a force pump; the instrument by which water is forced in a pump. (b) A small hand pump for sinking pits, draining cellars, etc. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • forcer — Forcer, tantost est contraindre, comme, Je le forceray de venir, Cogere, tantost prendre à force, comme, Il a forcé une fille, Rapere, vi constuprare, Tantost reduire à l extremité, comme, Voila un Cerf forcé des chiens, c est à dire qui plus n… …   Thresor de la langue françoyse

  • forcer — (for sé. Le c prend une cédille devant a et o : je forçai, forçons) v. a. 1°   Faire subir à une chose une violence, une effraction. •   Mme Colbert ne voulait qu il la vît [sa future] que le soir ; il força les portes et se jeta à ses pieds, SÉV …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FORCER — v. a. Briser, rompre, ouvrir quelque chose avec violence. Forcer une porte, une serrure. Forcer un coffre. Forcer les prisons.   Forcer une clef, forcer une serrure, Fausser, tordre quelque chose à une clef, aux ressorts d une serrure, de manière …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FORCER — v. tr. Briser, rompre, ouvrir quelque chose avec violence. Forcer une porte, une serrure. Forcer un coffre. Forcer une clef, forcer une serrure, Fausser, tordre, détériorer par une manoeuvre violente une clef, les ressorts d’une serrure, de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • forcer — vt. , obliger, contraindre ; vi. , peiner, fatiguer, souquer, faire des efforts ; vi. , exercer une poussée anormalement élevée : forsî (Albanais.001, Habère Poche.165), forché (Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Chambéry.025, Giettaz.215) / î… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Forcer — This interesting and unusual name of medieval French origin is a metonymic occupational name for a sheep shearer. The derivation is from the Old French forcer , to clip or shear wool, from forces , clipping shears. Sheer men and dyers, forcers of …   Surnames reference

  • Forcer — Francis Forcer (* um 1650 in London; † um 1704 ebenda) war ein englischer Musiker und Komponist. Über sein Leben ist nur bekannt, dass er im Jahr 1697 Teilhaber einer Heilquelle in London wurde (Sadler s Wells) und dort Konzerte veranstaltete.… …   Deutsch Wikipedia

  • forcer — force ► NOUN 1) physical strength or energy as an attribute of action or movement. 2) Physics an influence tending to change the motion of a body or produce motion or stress in a stationary body. 3) coercion backed by the use or threat of… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»