-
101 child-friendly website
"A website whose content is understandable and usable by kids and that is appropriate for them. The language is typically aimed at a grade-school reading level, and the concepts presented are accessible to younger minds." -
102 the bereaved parents were full of grief for their dead child
Макаров: потеряв ребёнка, родители были безутешныУниверсальный англо-русский словарь > the bereaved parents were full of grief for their dead child
-
103 the poster child for
Общая лексика: образец, яркий пример -
104 answer for
1) отвечать, нести ответственность;
ручаться I will answer for it. ≈ Я ручаюсь за это. to answer for the child ≈ отвечать или нести ответственность за ребенка to answer for one's own actions ≈ отвечать за свои поступки He has а lot to answer for. ≈ Ему за многое придется ответить. Syn: account
2.
3)
2) заменятьотвечать [-етить] заБольшой англо-русский и русско-английский словарь > answer for
-
105 they settled on the name of Victor
Общая лексика: (for the child) они остановились на имени Виктор (для ребёнка)Универсальный англо-русский словарь > they settled on the name of Victor
-
106 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) ikke tage skade af* * *(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) ikke tage skade af -
107 face the music
(to accept punishment or responsibility for something one has done: The child had to face the music after being rude to the teacher.) tage konsekvensen* * *(to accept punishment or responsibility for something one has done: The child had to face the music after being rude to the teacher.) tage konsekvensen -
108 power activated child locks
автоэлектрозамки от детейAllows the driver to electronically activate or release the rear-door child locks via a simple control switch. This added convenience will encourage drivers to use the child lock feature more often, thus improving safety for children travelling in the rear-seats. — Позволяет водителю с помощью электроники закрывать или открывать детские замки на задней двери посредством простого переключателя. Это небольшое добавленное удобство поспособствует водителям чаще использовать детские замки, таким образом улучшив безопасность детей, едущих на задних сидениях.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > power activated child locks
-
109 go for
go for а) идти за чем-л., кем-л. Would you go for some milk for me? Wehaven't enough till tomorrow. If the child gets any worse I shall have to gofor the doctor. б) стремиться к чему-л. I think we should go for increasedproduction this year. Jim intends to go for the big prize. в) быть принятым закого-л. He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practisedlaw. г) coll. наброситься, обрушиться на кого-л. the speaker went for theprofiteers оратор обрушился на спекулянтов д) стоить, иметь цену to go fornothing (something) ничего не стоить (кое-что стоить) to go for a song идти забесценок, ничего не стоить е) выбирать I thought I'd go for question three, itlooks easy. ж) восхищаться; любить Do you go for tall men? I go for clevermen, whatever they look like. Why are you interested in her? I thought youonly went for dark girls. -
110 Lucy and the football
•• * В статье обозревателя Washington Post Чарльза Краутхаммера, резко критической в отношении «виртуального мирного договора», подписанного израильскими и палестинскими политиками в Женеве, встретился следующий пассаж, который сначала привел меня в некоторое замешательство:
•• Arafat pocketed every Israeli concession and betrayed every promise he signed in Oslo. It’s Lucy and the football all over again, and the same chorus of delusionals who so applauded Oslo – Jimmy Carter, Sandy Burger, Tom Friedman – is applauding again. This time, however, the Israeli surrender is so breathtaking, it makes Oslo look rational.
•• Смысл фразы Lucy and the football all over again – сильно напоминающей знаменитую сентенцию Йоги Берра (it’s déjà vu all over again) – конечно, ясен, но захотелось все-таки выяснить ее происхождение, точное значение и статус. Помог, как почти всегда, гугл, выдавший следующую статью из Princeton Alumni Weekly:
•• Lucy and the football
•• Will basketball once again break our young columnist’s heart? I grew up in a Peanuts household. My father, a man with a deep appreciation for pathos, fell in love with Charlie Brown as a child, and numerous Peanuts anthologies lined the walls of our library.
•• <...>
•• One annual segment involving Charlie Brown did capture my imagination. Every fall Charlie Brown and Lucy would go outside to kick a field goal with a football. Every fall Charlie Brown would recall that the previous year Lucy had pulled the football away at the last possible moment, causing Charlie Brown to fly 10 feet in the air and land flat on his back. Every fall Lucy would patiently explain to Charlie Brown that this was the year that things would be different. And every fall Charlie Brown would again end up flat on his back as Lucy reminded him of the cruel realities of our world.
•• <...>
•• This season I worry that the men’s basketball team may be preparing to perform a milder version of the Lucy and the football trick on me. After I watched the Tigers get thoroughly dissected by California and St. Josephs – and as Penn made some serious noise in early-season games – I made peace with the notion that this was a rebuilding year. In fact, as we entered the Ivy League season at 4-7, I was even prepared to concede that we might ( shudder) finish lower than second in the league.
•• So what happens? On the Monday after the first full weekend of the season, I check the scores, fully prepared for terrible news. But what I discover is that Princeton has swept Harvard and Dartmouth while Penn has managed to lose in Cambridge. And suddenly I’m a believer again.
•• <...>
•• But warning signs already abound. <...> For the moment, however, my early-season jitters are long forgotten. I am a convert, a true believer, orange and black to the hilt. I have trotted back to the bandwagon like a pathetic puppy and I am ready for another unexpected and magical run to the NCAA Tournament. At least until Lucy again pulls that football away.
•• Итак, речь идет о героях комиксов серии Peanuts. В американском футболе гол «с поля» забивается игроком, для которого другой игрок (в данном случае Lucy) придерживает овальный мяч на земле. Если в последний момент мяч убирается, то бьющий с разбега теряет равновесие и действительно падает на спину. Так что можно понимать это выражение как подвох и даже подлость. Но можно посмотреть на это и с другой стороны. Чарли Браун, как сказали бы в аналогичной ситуации по-русски, опять наступает на грабли. Конечно, рекомендовать это как перевод вряд ли можно – ведь у слушающего появляется соблазн развития метафоры. Но для понимания это сравнение полезно.
•• Остается вопрос о статусе этого выражения. Что это – реалия, крылатое выражение, аллюзия? Или вошедшее в язык фразеологическое сочетание? Судя по отсутствию этого выражения в словарях, последнее – вряд ли. Но если начнет работать механизм языковой моды, то переход в категорию фразеологизма может произойти довольно быстро.
English-Russian nonsystematic dictionary > Lucy and the football
-
111 look for
1. искатьFred spent all day looking for a job.
2. рассчитывать, ожидатьThe police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child.
The frost killed many oranges, and housewives can look for an increase in their price.
Bob wouldn’t go for a ride with the boys because he was looking for a phone call from Julia.
-
112 ILO Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labor
док.эк. тр., юр. = Convention (No. 182) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child LabourАнгло-русский экономический словарь > ILO Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labor
-
113 look for
1) искать The police and the villagers are out in the woods, looking for the missing child. ≈ Полиция и жители деревни прочесывают лес в поисках пропавшего ребенка.
2) ожидать, надеяться на Many people who enjoy fast sports are looking for excitement. ≈ Люди, которые любят быстрый спорт, ожидают развлечения.
3) рыться, искать, разыскивать, разузнавать Syn: rootle, seek
4) разг. напрашиваться( на что-л.), вызывать( что-л.) Syn: ask for
3), head for
2) искать (|)Большой англо-русский и русско-английский словарь > look for
-
114 look for
-
115 this child
разг.; шутл.я, ваш покорный слуга [первонач. амер.]When my pouch is empty and that's not far away, it'll be even worse for me. No dole for this child, unfortunately. (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. VI) — Когда моя сумка окажется пустой, а это не за горами, мое положение будет еще хуже. Ведь, к сожалению, пособия таким, как я, не полагается.
-
116 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) que no hace daño, que no perjudica -
117 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) óskaðaður -
118 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) nem lett semmi baja -
119 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) não sofrer com -
120 none the worse for
(not in any way harmed by: The child was lost in the supermarket but fortunately was none the worse for his experience.) zarar görmemek, bir şey olmamak
См. также в других словарях:
The Institutes for the Achievement of Human Potential — is a non profit organization providing teaching programs and literature which it promotes as improving the health and neurological development of normal children and of children who have sustained a brain injury. Although the institute s programs … Wikipedia
The Child School — Legacy High School Location 587 Main Street Roosevelt Island, New York … Wikipedia
The Child in Time — (1987) is a novel by Ian McEwan. It won the Whitbread Novel Award for that year. It concerns Stephen, an author of children s books, and his wife two years after the kidnapping of their three year old daughter Kate.PlotThe book is set in a… … Wikipedia
The Child who came from an Egg — or The Egg Born Princess is an Estonian fairy tale, collected by Dr. Friedrich Kreutzwald in Eestirahwa Ennemuistesed jutud . W. F. Kirby included a synopsis of it in The Hero of Esthonia as The Egg Born Princess. Andrew Lang included it as The… … Wikipedia
The Child Buyer — is John Hersey s 1960 novel about a project to engineer super intelligent persons for a project whose aim is never definitely stated. Told entirely in the form of minutes from a State Senate Standing Committee, it relates the story of the… … Wikipedia
For the Beauty of the Earth — is a Christian hymn by Folliott S. Pierpoint (1835 1917).Pierpoint was 29 at the time he wrote this hymn; he was mesmerised by the beauty of the countryside that surrounded him. It first appeared in 1864 in a book of poems entitled The Sacrifice… … Wikipedia
The Child of the Cavern — infobox Book | name = The Child of the Cavern title orig = Les Indes noires translator = author = Jules Verne illustrator = cover artist = country = France language = French series = The Extraordinary Voyages genre = Adventure novel publisher =… … Wikipedia
The Child Garden — infobox Book | name = The Child Garden title orig = translator = image caption = Cover of first edition (hardcover) author = Geoff Ryman illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Science fiction… … Wikipedia
The Man with the Child in His Eyes — Infobox Single Name = The Man with the Child in His Eyes Caption = Artist = Kate Bush from Album = The Kick Inside A side = B side = Released = May 26, 1978 (UK)December 1978 (USA) Format = 7 single Recorded = 1977 Genre = Pop Length = 2:42… … Wikipedia
Bless the Child — Infobox Film name = Bless the Child caption = Bless the Child film poster director = Chuck Russell writer = Cathy Spellman (novel), Thomas Rickman, Clifford Green, Ellen Green starring = Kim Basinger, Angela Bettis, Rufus Sewell, Christina Ricci … Wikipedia
Core the Child — Origin Japan Genres Rock/metal Years active 2004 – 2006 Labels Independent Associated acts … Wikipedia