Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

for+sale

  • 1 עומד למכירה

    for sale

    Hebrew-English dictionary > עומד למכירה

  • 2 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 3 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 4 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 5 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

  • 6 כלכלה

    כַּלְכָּלָהf. (preced. art.) 1) support, provision. Ber.44a על המחיה ועל הכ׳ (be blessed) for sustenance and support. 2) supply, esp. basket containing chosen fruits designated for use. Eduy. IV, 10 (9); Maasr. IV, 2 כַּלְכָּלַת שבת supply of fruits for the Sabbath (not for sale). Ib. הלוקט הכ׳וכ׳ he who selects figs to send as a present. Y. ib. IV, 51b כ׳ שבת אינהוכ׳ Sabbath supply must not be sold. Y.Ter.II, end, 41d תאינים שבכ׳ figs in the provision basket, opp. מוּקְצֶה. Y.Dem.I, 21c bot. כ׳ אחתוכ׳ there is only one basketful (of the late fruits) which I reserve Lev. R. s. 33, beg. כ׳ של תאנים a basket of figs for use (subject to tithes even for luncheon, v. טֶבֶל); a. fr.Pl. כַּלְכָּלוֹת. Dem. VII, 6; a. fr.

    Jewish literature > כלכלה

  • 7 כַּלְכָּלָה

    כַּלְכָּלָהf. (preced. art.) 1) support, provision. Ber.44a על המחיה ועל הכ׳ (be blessed) for sustenance and support. 2) supply, esp. basket containing chosen fruits designated for use. Eduy. IV, 10 (9); Maasr. IV, 2 כַּלְכָּלַת שבת supply of fruits for the Sabbath (not for sale). Ib. הלוקט הכ׳וכ׳ he who selects figs to send as a present. Y. ib. IV, 51b כ׳ שבת אינהוכ׳ Sabbath supply must not be sold. Y.Ter.II, end, 41d תאינים שבכ׳ figs in the provision basket, opp. מוּקְצֶה. Y.Dem.I, 21c bot. כ׳ אחתוכ׳ there is only one basketful (of the late fruits) which I reserve Lev. R. s. 33, beg. כ׳ של תאנים a basket of figs for use (subject to tithes even for luncheon, v. טֶבֶל); a. fr.Pl. כַּלְכָּלוֹת. Dem. VII, 6; a. fr.

    Jewish literature > כַּלְכָּלָה

  • 8 כתית

    כָּתִיתm. (b. h.; כָּתַת) 1) oil gained from pounded olives. Men.VIII, 5. Ib. 86b אין כ׳ אלא כָּתוּש the Biblical kathith means pounded. (Ib. 53b, v. preced.. 2) pl. כְּתִיתִין (sub. פַּת, v. preced.) bread or pastry made of pounded wheat, delicacies. Midr. Till. to Ps. 15:1; Yalk. Ps. 664 שמוכרין מיני כ׳ וכל דבר (טוב) who had for sale various fine pastries and all sorts of (good)things. 3) (cmp. b. h. ספחת) scab on an animals back from friction. Sabb.VIII, 1 (76b) דבש כדי ליתן על פי כ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) honey, as much as required for putting on a scab (v. כְּתִישָׁא); ib. 77b, v. מוֹרְשָׁא a. הוֹדְרנָא. Ib. ברא שבלול לכ׳ He created the snail as a remedy for a scab; Y.Ber.IX, 13c bot. שבלון לכ׳ ed. Lehm. (ed. לחזיות, v. חְזָזִית). 4) (also כָּתוּת) compress of rags (cmp. שְׁחָקִים, בְּלָיוֹת); pad. Tosef.Mikv.VI, 10 כתות של גדיל, v. כָּשוּת.Pl. כְּתִיתִים, כְּתִיתִין, כְּתוּ׳. Tosef.Sabb. XII (XIII), 14: Sabb.134b כ׳ יבשין dry compresses. Ib. 53a כ׳ע״ג השבר Ms. M. (ed. קשישין, Ms. O. כַּבְשִׁישִׁין) pads upon a fractured limb. Ib. VI, 8 (66a); Yoma 78b אם יש לו בית קבול כתי׳ Ms. M. (ed. כתו׳) if the wooden leg has a cavity for the reception of pads, v. next w.

    Jewish literature > כתית

  • 9 כָּתִית

    כָּתִיתm. (b. h.; כָּתַת) 1) oil gained from pounded olives. Men.VIII, 5. Ib. 86b אין כ׳ אלא כָּתוּש the Biblical kathith means pounded. (Ib. 53b, v. preced.. 2) pl. כְּתִיתִין (sub. פַּת, v. preced.) bread or pastry made of pounded wheat, delicacies. Midr. Till. to Ps. 15:1; Yalk. Ps. 664 שמוכרין מיני כ׳ וכל דבר (טוב) who had for sale various fine pastries and all sorts of (good)things. 3) (cmp. b. h. ספחת) scab on an animals back from friction. Sabb.VIII, 1 (76b) דבש כדי ליתן על פי כ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) honey, as much as required for putting on a scab (v. כְּתִישָׁא); ib. 77b, v. מוֹרְשָׁא a. הוֹדְרנָא. Ib. ברא שבלול לכ׳ He created the snail as a remedy for a scab; Y.Ber.IX, 13c bot. שבלון לכ׳ ed. Lehm. (ed. לחזיות, v. חְזָזִית). 4) (also כָּתוּת) compress of rags (cmp. שְׁחָקִים, בְּלָיוֹת); pad. Tosef.Mikv.VI, 10 כתות של גדיל, v. כָּשוּת.Pl. כְּתִיתִים, כְּתִיתִין, כְּתוּ׳. Tosef.Sabb. XII (XIII), 14: Sabb.134b כ׳ יבשין dry compresses. Ib. 53a כ׳ע״ג השבר Ms. M. (ed. קשישין, Ms. O. כַּבְשִׁישִׁין) pads upon a fractured limb. Ib. VI, 8 (66a); Yoma 78b אם יש לו בית קבול כתי׳ Ms. M. (ed. כתו׳) if the wooden leg has a cavity for the reception of pads, v. next w.

    Jewish literature > כָּתִית

  • 10 אדרייני

    אַדְרְיָינִי, הַדְרְיָינִיm. Hadrianic, 1) of the town Adria or Hadria in Venetia. Ab. Zar. II, 3 חרסה׳ (Y. Mish. a. Gem. א׳) earthen ware of Adria (forbidden for use on account of some unknown connection with idolatry, perh. suspected to have been used as wine vessels before they were offered for sale; v. infra). 2) referring to Hadrian, Hadrianic. Ib. 32a explain. חרס הד׳ ‘earthen vessels soaked with wine, and distributed in pieces, by order of Hadrian, among the soldiers to be diluted with water for drinking. 3) (genit. of Hadrianus) Hadrians (followers). Lam. R. to I, 17, v. אספסיינוס.

    Jewish literature > אדרייני

  • 11 אַדְרְיָינִי

    אַדְרְיָינִי, הַדְרְיָינִיm. Hadrianic, 1) of the town Adria or Hadria in Venetia. Ab. Zar. II, 3 חרסה׳ (Y. Mish. a. Gem. א׳) earthen ware of Adria (forbidden for use on account of some unknown connection with idolatry, perh. suspected to have been used as wine vessels before they were offered for sale; v. infra). 2) referring to Hadrian, Hadrianic. Ib. 32a explain. חרס הד׳ ‘earthen vessels soaked with wine, and distributed in pieces, by order of Hadrian, among the soldiers to be diluted with water for drinking. 3) (genit. of Hadrianus) Hadrians (followers). Lam. R. to I, 17, v. אספסיינוס.

    Jewish literature > אַדְרְיָינִי

  • 12 הַדְרְיָינִי

    אַדְרְיָינִי, הַדְרְיָינִיm. Hadrianic, 1) of the town Adria or Hadria in Venetia. Ab. Zar. II, 3 חרסה׳ (Y. Mish. a. Gem. א׳) earthen ware of Adria (forbidden for use on account of some unknown connection with idolatry, perh. suspected to have been used as wine vessels before they were offered for sale; v. infra). 2) referring to Hadrian, Hadrianic. Ib. 32a explain. חרס הד׳ ‘earthen vessels soaked with wine, and distributed in pieces, by order of Hadrian, among the soldiers to be diluted with water for drinking. 3) (genit. of Hadrianus) Hadrians (followers). Lam. R. to I, 17, v. אספסיינוס.

    Jewish literature > הַדְרְיָינִי

  • 13 ארג

    אָרַג(b. h.; √אר, v. ארב; cmp. חרג) to plait, braid, weave. Sabb.VII, 2 האוֹרֵג he who weaves on the Sabbath; a. fr.Metaph. (cmp. טרי) to argue, conclude, spin out, deduct Ruth R., Par. 2, beg. (play on orgim 2 Sam. 21:19) they brought a subject up והוא אוֹרְגָהּ and he carried it to a conclusive decision. Ib. שהיו אוֹרְגִין עמו they argued with him.Num. R. s. 4 (play on argaman, purple) שהוא היה א̇ור̇ג̇ … מ̇ן̇וכ׳ for it (the purple-covered altar) argued Israel free from sin (pleaded in his behalf). Ib. s. 12 (same play on the word) והוא אורגוכ׳ and He wove (planned) the world so that all creatures should come forth each according to its kind. Ib. א׳ מַן the Sun weaves (ripens) food. Nif. נֶאֱרַג to be woven. Y.Ter.XI, end, 48b. Ex. R. s. 50; a. fr. Pi. אִירֵג, part. מְאָרֵג (cmp. עֲרוּגָה) to follow the grooves of the garden bed, to range, esp. to select the green and tender onions (v. חָלַק Hif.). Tosef.Peah I, 9 המארג, quoted in Y. ib. III, 17c top המירוג (corr. acc.; v. מֵירוּג) a. explained ibid. המחליקוכ׳ he who takes out the green onions for sale and leaves the others to ripen for storage.

    Jewish literature > ארג

  • 14 אָרַג

    אָרַג(b. h.; √אר, v. ארב; cmp. חרג) to plait, braid, weave. Sabb.VII, 2 האוֹרֵג he who weaves on the Sabbath; a. fr.Metaph. (cmp. טרי) to argue, conclude, spin out, deduct Ruth R., Par. 2, beg. (play on orgim 2 Sam. 21:19) they brought a subject up והוא אוֹרְגָהּ and he carried it to a conclusive decision. Ib. שהיו אוֹרְגִין עמו they argued with him.Num. R. s. 4 (play on argaman, purple) שהוא היה א̇ור̇ג̇ … מ̇ן̇וכ׳ for it (the purple-covered altar) argued Israel free from sin (pleaded in his behalf). Ib. s. 12 (same play on the word) והוא אורגוכ׳ and He wove (planned) the world so that all creatures should come forth each according to its kind. Ib. א׳ מַן the Sun weaves (ripens) food. Nif. נֶאֱרַג to be woven. Y.Ter.XI, end, 48b. Ex. R. s. 50; a. fr. Pi. אִירֵג, part. מְאָרֵג (cmp. עֲרוּגָה) to follow the grooves of the garden bed, to range, esp. to select the green and tender onions (v. חָלַק Hif.). Tosef.Peah I, 9 המארג, quoted in Y. ib. III, 17c top המירוג (corr. acc.; v. מֵירוּג) a. explained ibid. המחליקוכ׳ he who takes out the green onions for sale and leaves the others to ripen for storage.

    Jewish literature > אָרַג

  • 15 פלטר

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פלטר

  • 16 פלטרא

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פלטרא

  • 17 פַּלְטֵר

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵר

  • 18 פַּלְטֵרָא

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵרָא

  • 19 פַּלְטֵי׳

    פַּלְטֵר, פַּלְטֵרָא, פַּלְטֵי׳ch. sam(פלטר II bakery-shop). Y.Sabb.VIII. 11a bot. ואנא סמיך על פ׳ (not לפ׳) but I have to rely (for my supply) on the shop-keeper; Y.Shek.VIII, beg.51a לטלפירא (corr. acc.). Gen. R. s. 22 אזל ויתיב קמי פ׳ (the dog) sits down in front of the shop (or stand); ib. מרי פ׳ the shopkeeper; Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840; (Ar. reads פַּרְטֵירָא (πρατήριον) market), Y.B. Kam.II, end, 3a פַּלְטֵירֵה the goods of his shop, v. פּוּרָה; a. e.Pl. פַּלְטֵרִין, פַּלְטֵי׳ goods for sale. Y.B. Mets.III, end, 9b בר נש דיהב לחבריה פליטורין בשוקאוכ׳ (corr. acc., or פוֹלִיטֵירִין) if a man put goods (on a stand) in the market in charge of his neighbor, and he left them in charge of his minor son or daughter, and they were stolen or lost, he is not bound to pay; שאני אומר לא על דעת פ׳ בשוק (a defective sentence, perhaps מסרן לו is to be supplied) for I may say, has he not given them as goods on exhibit in the market? (hence he was not bound to lock them up).

    Jewish literature > פַּלְטֵי׳

  • 20 שיפה II

    שִׁיפָהII f. (שוּף II) 1) rubbing, smoothing. Ned.56b שִׁיפַת עור הדג rubbing with the skin of a fish. Men.VI, 5, v. בְּעִיטָה. 2) paring, shavings used for basket work, mats (cmp. Syr. שפיתא, Brockelm. 383, שיפתא P. Sm. 410 2). Succ.20a, a. e., v. חֲשִׂיפָה. Y.Dem.II, 22c bot. פול … בש׳ Egyptian beans (offered for sale) tied with shavings. Y.Ab. Zar. V, end, 45b העקל … של ש׳ a bale … made of plaited shavings. Makhsh. V, 8 הש׳ של לבנים ed. Dehr. (ed. השיפא) the shavings (or mat) used for covering bricks; a. e.Pl. שִׁיפֹות. Y.Sabb.IV, 6d bot. פורסין מחצלת על גבי ש׳וכ׳ (not שייפות) you may spread a mat over the shavings which cover the bricks (on the Sabbath); Y.M. Kat. II, end, 81b שיפוף (corr. acc.).

    Jewish literature > שיפה II

См. также в других словарях:

  • For sale — Sale Sale, n. [Icel. sala, sal, akin to E. sell. See {Sell}, v. t.] 1. The act of selling; the transfer of property, or a contract to transfer the ownership of property, from one person to another for a valuable consideration, or for a price in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • for sale — ► being sold by the person or organization that owns it, and available to buy: »The building has been for sale for thirteen months. put sth up for sale »We have decided to put the company up for sale. Main Entry: ↑sale …   Financial and business terms

  • for sale — adjective available for purchase (Freq. 2) purchasable goods many houses in the area are for sale • Syn: ↑purchasable • Similar to: ↑available * * * for sale …   Useful english dictionary

  • For Sale — Infobox Album | Name = For Sale Type = Album Artist = Fool s Garden Released = November 28, 2000 Genre = Pop Label = BMG Producer = Ulrich Herter and Volker Hinkel Reviews = * Allmusic Rating|2.0|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10 …   Wikipedia

  • For Sale... — Infobox Album Name = For Sale... Type = EP Artist = Say Anything Recorded = July–August 2003 Genre = Indie rock Emo Length = 19:53 Label = Doghouse Records Producer = Tim O Heir, Max Bemis Last album = MenorahMajora (2002) This album = For Sale …   Wikipedia

  • for sale — is that picture for sale? Syn: on the market, on sale, available, purchasable, obtainable …   Thesaurus of popular words

  • for sale — adverb Being offered for purchase. Is this ladder for sale? No, it is used to reach the products on the upper shelves. See Also: for rent …   Wiktionary

  • for sale — available for people to buy That particular item is not for sale …   English dictionary

  • For sale by owner — For the film, see For Sale by Owner (film). An example of a For Sale By Owner yard sign. For Sale By Owner, or FSBO (   …   Wikipedia

  • for sale by owner — Selling your house without a real estate agent. Doing so can save you a commission but requires that you devote time and energy not only to marketing and showing the house but also to learning and following the legal rules controlling sales of… …   Law dictionary

  • for sale — ► for (or on) sale offered for purchase. Main Entry: ↑sale …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»