-
1 mě̑xъ
mě̑xъ; měšъkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bag (made from skin)'Page in Trubačev: XVIII 156-159, 220-221Old Church Slavic:měxъ `wine-skin' [m o]Russian:mešók `bag' [m o], mešká [Gens]Czech:měch `bag, net' [m o];míšek `purse, small bag' [m o], mešká [Gens]Slovak:Polish:Slovincian:mjìex `bag, bellows' [m o]Upper Sorbian:měch `bag, bellows' [m o]Serbo-Croatian:mȉjeh `bellows, wine-skin' [m o], mȉjeha [Gens];Čak. mȋh (Vrgada) `bellows, wine-skin' [m o], mȋha [Gens];Čak. mȋh (Novi) `bellows, wine-skin' [m o];Čak. miȇh (Vrgada) `bellows, bag-pipes' [m o], miȇhe [Locs]Slovene:mẹ̑h `fur, wine-skin, bellows, leather bag' [m o/u], mẹ̑ha [Gens], mẹhȗ [Gens];mẹ̑šǝk `small bellows' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: moiṣósLithuanian:maĩšas `bag, sack' [m o] 4 \{2\}Latvian:màiss `bag' [m o]Old Prussian:moasis (EV) `bellows'Indo-European reconstruction: moiso-IE meaning: ramCertainty: +Page in Pokorny: 747Comments: I feel that we should not attach too much importance to De Vries's observation that with respect to Germanic it is unwarranted to start from an original meaning `Tragkorb aus Fell' (1962: 382). In fact, the same would apply to the Baltic forms. I consider the semantic similarity between, for instance, Lith. maĩšas `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz' (note that the meaning `net' is also attested in Slavic), OIc. heymeiss `hay-sack' and Eng. (dial.) maiz `large, light hay-basket' sufficient evidence for the etymological identity of the Germanic and the Balto-Slavic forms. MoIr. moais `bag, hamper', moaiseog `wicker basket' is doubtless a borrowing from Germanic.Other cognates:Skt. meṣá- `ram';Notes:\{1\} The plural noun mexí means `fur bag, wine-skin'. \{2\} Friedrich Kurschat's dictionary (1883) mentions the more specific meaning `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz'. -
2 měšъkъ
mě̑xъ; měšъkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bag (made from skin)'Page in Trubačev: XVIII 156-159, 220-221Old Church Slavic:měxъ `wine-skin' [m o]Russian:mešók `bag' [m o], mešká [Gens]Czech:měch `bag, net' [m o];míšek `purse, small bag' [m o], mešká [Gens]Slovak:Polish:Slovincian:mjìex `bag, bellows' [m o]Upper Sorbian:měch `bag, bellows' [m o]Serbo-Croatian:mȉjeh `bellows, wine-skin' [m o], mȉjeha [Gens];Čak. mȋh (Vrgada) `bellows, wine-skin' [m o], mȋha [Gens];Čak. mȋh (Novi) `bellows, wine-skin' [m o];Čak. miȇh (Vrgada) `bellows, bag-pipes' [m o], miȇhe [Locs]Slovene:mẹ̑h `fur, wine-skin, bellows, leather bag' [m o/u], mẹ̑ha [Gens], mẹhȗ [Gens];mẹ̑šǝk `small bellows' [m o]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: moiṣósLithuanian:maĩšas `bag, sack' [m o] 4 \{2\}Latvian:màiss `bag' [m o]Old Prussian:moasis (EV) `bellows'Indo-European reconstruction: moiso-IE meaning: ramCertainty: +Page in Pokorny: 747Comments: I feel that we should not attach too much importance to De Vries's observation that with respect to Germanic it is unwarranted to start from an original meaning `Tragkorb aus Fell' (1962: 382). In fact, the same would apply to the Baltic forms. I consider the semantic similarity between, for instance, Lith. maĩšas `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz' (note that the meaning `net' is also attested in Slavic), OIc. heymeiss `hay-sack' and Eng. (dial.) maiz `large, light hay-basket' sufficient evidence for the etymological identity of the Germanic and the Balto-Slavic forms. MoIr. moais `bag, hamper', moaiseog `wicker basket' is doubtless a borrowing from Germanic.Other cognates:Skt. meṣá- `ram';Notes:\{1\} The plural noun mexí means `fur bag, wine-skin'. \{2\} Friedrich Kurschat's dictionary (1883) mentions the more specific meaning `ein aus Schnüren gestricktes Heunetz'.
См. также в других словарях:
FOR LEATHER — … Useful english dictionary
hell-for-leather — adverb at breakneck speed they were travelling hell for leather • Derived from adjective: ↑breakneck * * * I. | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ ̷ ̷ adverb : in a hell for leather manner : at full tilt : hell bent … Useful english dictionary
Hell Bent For Leather — Album par Judas Priest Sortie Novembre 1978 … Wikipédia en Français
Hell bent for leather — Album par Judas Priest Sortie Novembre 1978 … Wikipédia en Français
Hell Bent for Leather (song) — Infobox Song Name = Hell Bent For Leather Artist = Judas Priest Album = Killing Machine Released = 1979 Recorded = 1978 at Utopia, Basing Street and CBS Studios in London Genre = Heavy metal Length = 2:41 Label = Columbia Writer = Tipton Producer … Wikipedia
Hell Bent for Leather — Album par Judas Priest Sortie Novembre 1978 … Wikipédia en Français
Hell Bent for Leather (canción) — «Hell Bent For Leather» de Judas Priest Álbum Killing Machine / Hell Bent For Leather Escritor(es) Glenn Tipton P … Wikipedia Español
hell for leather — VERY FAST, very quickly, rapidly, speedily, swiftly, hurriedly, at full tilt, at full pelt, headlong, hotfoot, post haste, helter skelter, at the speed of light, at breakneck speed; informal like a bat out of hell, like the wind, like greased… … Useful english dictionary
hell-for-leather — I. adverb Date: 1889 in a hell for leather manner ; at full speed < rode hell for leather down the trail > II. adjective Date: 1920 marked by determined recklessness, great speed, or lack of restraint < a cocky, hell for leather fighting man H. H … New Collegiate Dictionary
hell-for-leather — /hel feuhr ledh euhr/, Informal. adj. 1. characterized by reckless determination or breakneck speed: The sheriff led the posse in a hell for leather chase. adv. 2. in a hell for leather manner; hellbent: motorcycles roaring hell for leather down… … Universalium
hell-for-leather — [hel′fər leth′ər] Slang adj. 1. with all of one s energy, will, etc.; with wholehearted or reckless determination 2. at full speed or with great speed [a hell for leather chase] adv. in a hell for leather manner or fashion … English World dictionary