-
1 folga
fol.ga[f‘ɔwgə] sf congé, repos, relâche. dias de folga jours de congé. não dar folga ne pas laisser tranquille.* * *[`fowga]Substantivo feminino (de trabalho) coupure fémininestar de folga être en congé* * *nome femininoestar de folgaêtre en congéter folgaavoir du jeu -
2 folga
-
3 folga
-
4 folga
отгул, побывка (адм.) -
5 folga
s. f. huelga, interrupción de una actividad o trabajo, descanso, reposo, espacio de tiempo reservado al reposo, diversión, broma, desahogo, alivio. -
6 dias de folga
jours de congé. -
7 não dar folga
ne pas laisser tranquille. -
8 de folga
duty, off duty -
9 tirar uma folga
take, to take a day off -
10 dia
di.a[d‘iə] sm jour, journée. bom dia! bonjour! de um dia para o outro du jour au lendemain. dia sim, dia não un jour sur l’autre. em dia à jour. hoje em dia aujourd’hui, à présent. meio-dia midi. no dia seguinte le lendemain. no dia vinte le vingt. nos dias de hoje actuellement. que dia é hoje? c’est quel jour aujourd’hui? quel jour sommes-nous? um dia sim, outro não tous les deux jours.* * *[`dʒia]Substantivo masculino jour masculinbom dia! bonjour!do dia du jourdurante o dia pendant la journéeestar em dia être à jourjá é de dia il fait jourqualquer dia un de ces joursno dia seguinte le lendemainno dia vinte le vingtnos nossos dias de nos jourspor dia par jourpôr algo em dia (atualizar) mettre quelque chose à jour(em conversa) faire le point sur quelque chosepôr-se em dia se mettre à jourtodos os dias tous les joursum dia destes un de ces joursdia de anos anniversaire masculino dia a dia le quotidiendia de folga jour de congédia da mentira 1er avrildia santo jour saintdia de semana jour de la semainedia de Todos-os-Santos Toussaint féminindia útil jour ouvrable* * *nome masculinobom dia!bonjour!dia a diaau jour le jourde dia para diade jour en journeste diace journo dia anteriorla veille; le jour d'avantno dia 2 de Março de 2009le 2 mars 2009no dia seguintele lendemain; le jour d'aprèsno mesmo diajour pour journo outro dial'autre jourqualquer diaun de ces jourstodos os diastous les jours; chaque jourum dia destesun de ces joursao declinar do diaà la tombée du jour; au jour tombantao romper do diaà l'aube; au petit jour; au point du jour; à la pointe du jourem pleno diaen plein jourromper o diase faire jour; lever du jourem diaà jour; à la pagehoje em diade nos joursnos nossos diasde nos jourspôr em diamettre à jourpôr-se em diase mettre à jourao fim do diaen fin de journéede/durante o diala journée; pendant la journéetrabalhar todo o diatravailler toute la journéeum dia bem passadoune journée bien remplieum dia históricoune journée historiqueandar aos diasfaire du ménagemulher a diasfemme de ménagetrabalhar aos diastravailler à la journéeanniversairejour de repos, jour de congéjour ouvrablela Saint Valentinjour férié, férié, jour de congéjour du Seigneur◆ dia útiljour ouvrable, jour utiledu jour au lendemain, d'un jour à l'autrejour après jour◆ dia sim, dia nãoun jour sur deuxtôt ou tard, un jour ou l'autreêtre dans un mauvais jourles jours se suivent mais ne se ressemblent pasvivre au jour le jourtirer à sa findemain il fera jourParis n'a pas été fait en un jour -
11 descanso
des.can.so[desk‘ãsu] sm repos.* * *[dʒiʃ`kãsu]Substantivo masculino repos masculin; dessous-de-plat masculin invariable* * *nome masculinosem descansosans relâchedescanso semanalrepos hebdomadairemeia hora de descansoune demie heure de pause
См. также в других словарях:
folga — (de «folgar»; ant.) f. Diversión o *entretenimiento. * * * folga. (De folgar). f. desus. Huelga, pasatiempo y diversión … Enciclopedia Universal
folga — s. f. 1. Descanso. 2. Interrupção de trabalho. 3. Recreio. 4. Feriado. 5. [Figurado] Largueza; desafogo. 6. Larga saliência no bordo da ferradura. 7. [Brasil] Ausência de trabalho. = ÓCIO 8. [Brasil] Falta de vergonha. = ATREVIMENTO,… … Dicionário da Língua Portuguesa
folga — (De folgar). f. desus. Huelga, pasatiempo y diversión … Diccionario de la lengua española
Folga Pierwsza — Infobox Settlement name = Folga Pierwsza settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Świętokrzyskie subdivision type2 = County… … Wikipedia
folga — fol|ga Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
folgað — see folgoð … Old to modern English dictionary
folga — ż III, CMs. folgaldze, blm 1. przestarz. «ulga, odpoczynek, wytchnienie; pobłażanie» dziś żywe we fraz.: Dać folgę sobie, czemuś «dać upust czemuś, pozwolić sobie na coś» 2. rzad. «luz w osadzaniu czegoś, np. osi łożyska» ‹niem.› … Słownik języka polskiego
Samou-Folga — Infobox Settlement official name = Samou Folga native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = 300px image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank emblem… … Wikipedia
Onde não tem onça, porco folga — Onde não tem onça, porco folga. (MS) … Provérbios Brasileiras
National Museum, Warsaw — National Museum in Warsaw Established 1916 Location 3 Jerusalem Avenues Warsaw, Poland Type … Wikipedia
ФОЛЬГА — (польск. olga, от лат. folium лист). Тонкие листы свинца, покрытые прозрачным лаком, или же тонкие медные посеребренные или позолоченные листочки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФОЛЬГА польск.… … Словарь иностранных слов русского языка