Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

fogón

  • 1 очаг

    оча́г
    прям., перен. fajrujo, fajrejo;
    дома́шний \очаг hejmo;
    \очаг зара́зы infektocentro;
    \очаг войны́ militeksplodiga regiono.
    * * *
    м.
    1) hogar m, fuego m; horno m, fogón m (тж. часть топки)

    дома́шний оча́г — hogar m (familiar)

    2) (центр, средоточие) foco m

    оча́г войны́ — foco de guerra

    оча́г землетрясе́ния — epicentro del terremoto

    оча́г зара́зы — foco de infección

    * * *
    м.
    1) hogar m, fuego m; horno m, fogón m (тж. часть топки)

    дома́шний оча́г — hogar m (familiar)

    2) (центр, средоточие) foco m

    оча́г войны́ — foco de guerra

    оча́г землетрясе́ния — epicentro del terremoto

    оча́г зара́зы — foco de infección

    * * *
    n
    1) gener. (центр, средоточие) foco, fogón (тж. часть топки), fuego, hipocentro (землетрясения), horno, fogon, hogar
    2) liter. foco

    Diccionario universal ruso-español > очаг

  • 2 кухня

    ку́х||ня
    kuirejo;
    kuiro (стряпня);
    kuirarto (поваренное искусство);
    \кухняонный kuireja.
    * * *
    ж.
    1) cocina f

    похо́дная ку́хня — cocina de campaña

    2) ( кушанья) cocina f, platos m pl

    испа́нская ку́хня — cocina española

    здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien

    3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m
    4) перен. cocina f

    дипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática

    * * *
    ж.
    1) cocina f

    похо́дная ку́хня — cocina de campaña

    2) ( кушанья) cocina f, platos m pl

    испа́нская ку́хня — cocina española

    здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien

    3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m
    4) перен. cocina f

    дипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática

    * * *
    n
    1) gener. platos, cocina
    2) colloq. (ñáðàïñà) cocina, fogón

    Diccionario universal ruso-español > кухня

  • 3 топка

    то́пка
    1. (действие) hejtado;
    2. (часть печи) fajrujo.
    * * *
    ж.
    1) (обогревание, отапливание) calentamiento m; calefacción f ( помещения)
    2) (часть печи, котла) fogón m, horno m, caja de fuego
    * * *
    ж.
    1) (обогревание, отапливание) calentamiento m; calefacción f ( помещения)
    2) (часть печи, котла) fogón m, horno m, caja de fuego
    * * *
    n
    1) gener. (обогревание, отапливание) calentamiento, (часть печи, котла) fogюn, calefacción (помещения), horno, calda (действие), fogon
    2) eng. caja de fuego, caldeo (действие), hogar, càmara de combusción, quemador

    Diccionario universal ruso-español > топка

  • 4 кострище

    с.
    rastro de una hoguera; fogón m
    * * *
    n
    gener. fogón, rastro de una hoguera

    Diccionario universal ruso-español > кострище

  • 5 топиться

    топи́ться I
    (о печи) hejtiĝi.
    --------
    топи́ться II
    (о жирах, воске и т. п.) fandiĝi, degeli.
    --------
    топи́ться III
    (утопиться) sin dronigi.
    * * *
    I несов.
    ( о печи) (обогреваться, отапливаться) arder vi, estar encendido (el fogón, el fuego); estarse calentando ( о помещении)
    II несов.
    1) (о воске, жирах и т.п.) derretirse (непр.)
    2) (о молоке, сливках) cocerse a fuego lento
    III несов. разг.
    * * *
    v
    1) gener. (î âîñêå, ¿èðàõ è á. ï.) derretirse, (î ìîëîêå, ñëèâêàõ) cocerse a fuego lento, (о печи) (обогреваться, отапливаться) arder, estar encendido (el fogón, el fuego), estarse calentando (о помещении), ahogarse

    Diccionario universal ruso-español > топиться

  • 6 жариться

    1) asarse; freírse (непр.) ( на жире); tostarse (поджариваться, калиться)
    2) разг. ( быть в жарком месте) calentarse (непр.)

    жа́риться на со́лнце — tostarse al sol

    жа́риться у плиты́ — calentarse cerca del fogón

    * * *
    v
    liter. asarse

    Diccionario universal ruso-español > жариться

  • 7 жариться у плиты

    Diccionario universal ruso-español > жариться у плиты

  • 8 запал

    запа́л
    (взрыватель) brultubeto, brulŝnuro, eksplodigilo.
    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    n
    1) gener. cebo, rastrillo (оружия)
    2) colloq. (ïúë) ardor, arrebato
    3) milit. fogon, lumbre
    4) eng. espoleta (взрыватель), estopìn, encendedor
    5) special. (у животных) huérfago

    Diccionario universal ruso-español > запал

  • 9 кухонная плита

    adj
    gener. fogon

    Diccionario universal ruso-español > кухонная плита

  • 10 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 11 пламя

    пла́мя
    flamo.
    * * *
    с.
    llama f (тж. перен.)

    вспы́хнуть пла́менем — inflamarse

    * * *
    с.
    llama f (тж. перен.)

    вспы́хнуть пла́менем — inflamarse

    * * *
    n
    1) gener. encendimiento, llama (тж. перен.), chamarasca, charamusca, chàmara, lumbre
    2) liter. incendio
    3) eng. fuego
    4) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > пламя

См. также в других словарях:

  • fogón — sustantivo masculino 1. Lugar destinado en las cocinas antiguas de leña o carbón para hacer fuego y guisar: Cada cocina solía tener varios fogones de tamaños diferentes. 2. Parte de la cocina destinada a cocinar donde se produce el calor o la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fogón — (Del lat. focus, fogón). 1. m. Sitio adecuado en las cocinas para hacer fuego y guisar. 2. Oído de las armas de fuego, y especialmente de los cañones, obuses, morteros, etc. 3. En las calderas de las máquinas de vapor, lugar destinado a contener… …   Diccionario de la lengua española

  • fogón — (Del cat. fogó.) ► sustantivo masculino 1 COCINA Lugar adecuado en las cocinas para hacer fuego y guisar: ■ la olla está en el fogón calentando el guiso. SINÓNIMO hogar 2 COCINA Utensilio que sirve para hacer fuego y cocinar, y que puede… …   Enciclopedia Universal

  • fogón — {{#}}{{LM F17976}}{{〓}} {{SynF18438}} {{[}}fogón{{]}} ‹fo·gón› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una cocina, especialmente en las antiguas de leña o de carbón,{{♀}} sitio adecuado para hacer fuego y guisar: • La muchacha colocó el puchero… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • fogón — s m Lugar en las cocinas antiguas o en muchas rurales contemporáneas, en donde se enciende el fuego para cocinar los alimentos; puede ser desde un simple agujero, hasta una pequeña construcción de ladrillo en donde se enciende leña: Atizaba el… …   Español en México

  • Fogón de los gauchos — Infobox Film name = Fogón de los gauchos image size = caption = director = Julio Irigoyen producer = Julio Irigoyen writer = Julio Irigoyen narrator = starring = Diana Bernal music = cinematography = Roberto Irigoyen editing = distributor =… …   Wikipedia

  • fogón — sustantivo masculino México brasero, hogar (México). * * * Sinónimos: ■ hogar, cocina, hornillo, anafe, brasero, chimenea, horno …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • fogón — m. Lugar en las cocinas para hacer fuego y cocer los alimentos. Arg. y Che. Fuego, fogata. Arg. Reunión de paisanos o soldados alrededor del fuego …   Diccionario Castellano

  • fogón — dialecto paisa. lugar de la casa donde se cocina los alimentos …   Colombianismos

  • fogon —   grupo de tres piedras en triangulo, donde se colocan las ollas con los alimentos que se cocinan, mediante fuego de lena …   Diccionario de Guanacastequismos

  • fogón — fo·gón …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»