-
41 extrait
[ɛkstʀɛ](de compte) extrato masculino(de livre, de film) trecho masculino* * *extrait ɛkstʀɛ]nome masculinoce parfum est du plus pur extrait de fleurseste perfume é da mais pura essência de floreslisez cet extrait des Misérablesleia esta passagem dos Miseráveisextrait de baptêmecertidão de baptismoextrait de naissancecertidão de nascimentoextrait mortuairecertidão de óbitoextrait de compteextracto de conta -
42 fleur
[flœʀ]Nom féminin flor femininofleur d'oranger cuisine flor de laranjeiraà fleurs florido(da)en fleur(s) em flor* * *fleur flœʀ]nome femininoarbres en fleurárvores em florbouquet de fleursramo de floresfleur en boutonflor em botãoà la fleur de l'âgena flor da vidadans la fleur deem pleno vigorescol m.la fine fleur dea fina flor deà flor deter os nervos à flor da pelecobrir alguém de elogiosser sentimentalser fresca como uma florfazer um jeito a alguém -
43 fleurir
[flœʀiʀ]Verbe intransitif florir* * *fleurir flœʀiʀ]verbocette plante fleurit au printempsesta planta floresce na Primavera3 florir; enfeitar com floresfleurir une salleflorir uma sala -
44 fleurissement
-
45 gerbe
-
46 massif
massif, ive[masif, iv]Adjectif maciço(ça)Nom masculin maciço masculinole Massif central o Maciço Central* * *massif masif]nome masculinole Massif centralo Maciço centraladjectivo1 (ouro, porta, rocha) maciço2 (traços, homem) grosseiroespessodose massive de médicamentsdose maciça de medicamentos -
47 muguet
-
48 orner
[ɔʀne]Verbe transitif adornarorner quelque chose de adornar algo com* * *orner ɔʀne]verbo( decorar) ornaradornarorner une maison de fleursornar uma casa com flores -
49 parterre
[paʀtɛʀ](de fleurs) canteiro masculino(au théâtre) platéia feminino* * *parterre paʀtɛʀ]nome masculinoun parterre de fleursum canteiro com floreselle a fait rire le parterreela divertiu a plateia -
50 passer
[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de* * *I.passer pɑse]verbopasser à traverspassar porpasser dessuspassar por cima depasser en avantpassar primeiropasser souspassar por debaixone faire que passerestar de passagempasser à la visite médicaleir ao médico3 ir; passarpasser à tableir para a mesapasser d'un extrême à l'autreir de um extremo ao outro4 ocorrer; passarquelquefois, cela me passe par la têtede vez em quando, isso passa-me pela cabeça5 permitir; passarpasser une faute àdeixar passar um erropasser son tourdeixar passar a sua vez6 transmitir; passaril a passé la grippe à tout le mondeele passou a gripe a toda a gente7 atravessar; transpor; passarpasser une rivière à la nageatravessar um rio a nado8 ultrapassar; passarpasser les limitesir demasiado longepasse-moi le stylo rouge!passa-me a caneta vermelha!11 omitir; esquecerpasser sur les détailspassar por cima dos pormenores12 (tempo, horas) passarcoloquial passer un mauvais quart d'heurepassar um mau momentocomme le temps passe!como o tempo passa!13 (exame, prova, proposta) passar; ser aprovadopasser de justessepassar à justapasser son permistirar a carta (de condução)15 (programa, emissão) ser transmitido; dar; passarpasser à la radiopassar na rádioII.qu'est-ce qui se passe?o que foi?; o que se passa?tout s'est bien passétudo correu bemil faut attendre que ça se passeé preciso esperar que terminese passer les mains à l'eaupassar as mãos por água4 passar (de, sem)5 (livro, apontamentos) passartransmitir-se -
51 percevoir
[pɛʀsəvwaʀ]Verbe transitif (son, nuance) distinguir(argent) receber* * *percevoir pɛʀsəvwaʀ]verbopercevoir le parfum des fleurscaptar o cheiro das floresj'ai cru percevoir une légère hésitation dans son regardpareceu-me entrever uma ligeira hesitação no olhar dele/delapercevoir une situationperceber uma situação3 (dinheiro, taxa) recebercobrar -
52 pot-pourri
[popuʀi]Nom masculin(pluriel: pots-pourris)pot-pourri masculino* * *pot-pourri popuʀi]nome masculino -
53 sécher
[sẽʃe]Verbe transitif (linge, peau, cheveux) secarVerbe intransitif (linge, peinture, cheveux) estar secando( familier) (à un examen) bloquear* * *I.sécher seʃe]verbo1 (superfície, roupa) secarmettre du linge à sécherpôr a roupa a secarsécher ses larmessecar as lágrimasfleurs séchéesflores secaselle n'a pas réussi son examen de géographie parce qu'elle a séchéela não passou no exame de geografia porque não sabia o que responderquand il était au lycée, il séchait les cours de mathquando ele andava no liceu, baldava-se às aulas de matemáticasécher sur piedapanhar uma secaII.secarse sécher avec une serviettelimpar-se com uma toalhase sécher les cheveuxsecar os cabelos -
54 touffe
-
55 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
56 fleurir
-
57 jonchée
Capa, alfombra de ramos o flores -
58 minivet de Sumbawa
—1. LAT Pericrocotus lansbergi ( Büttikofer)2. RUS сумбавский длиннохвостый личинкоед m3. ENG Flores [Sumbawa] minivet4. DEU Sumbawa-Mennigvogel m5. FRA minivet m de SumbawaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > minivet de Sumbawa
-
59 petit-duc de Wallace
—1. LAT Otus sylvicola ( Wallace)2. RUS совка f Уоллеса3. ENG Flores [lesser Sunda] scops-owl4. DEU Wallace-Eule f5. FRA petit-duc m de WallaceDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > petit-duc de Wallace
-
60 dépôt de gerbe
ofrenda floral / ofrenda de floresDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dépôt de gerbe
См. также в других словарях:
Flores — Saltar a navegación, búsqueda El término Flores hace referencia a varios artículos en la wikipedia: Contenido 1 Plural de Flor 2 Lugares 3 Apellido Flores 4 … Wikipedia Español
Flores — (lateinisch „Blumen“, Plural von flos) bezeichnet: in der Pharmazie die Blüten einer Heilpflanze Homo floresiensis (Mensch von Flores), einen weitläufigen Verwandten des modernen Menschen von der indonesischen Insel Flores Flores heißt in der… … Deutsch Wikipedia
FLORES — De l’archipel des petites îles de la Sonde, Flores est la plus grande de celles qui s’étendent à l’est de Java, entre Sulawesi (Célèbes) et Timor. Étroite, elle s’allonge d’ouest en est sur 360 kilomètres et compte plusieurs anses profondes:… … Encyclopédie Universelle
Flores — es: ● Una isla de Indonesia; ver Isla de Flores. ● La capital del departamento de Petén, en Guatemala; ver Flores (Guatemala). ● El nombre de una isla en el archipiélago portugués de las Azores; ver Isla de Flores (Portugal). ● El nombre de una… … Enciclopedia Universal
Flores — (Лампедуза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Andrea Anfossi 7, 92010 Лампедуза, Италия … Каталог отелей
Flores [2] — Flores, 1) die westlichste Insel in der Gruppe der Azoren (Westafrika), bergig, schön bewaldet u. fruchtbar, hat viele Mineralquellen, führt bes. Orseille u. Vieh aus; 2 QM., etwa 13,000 Ew.; Hauptort Sta. Cruz; 2) (Endé), eine der Kleinen… … Pierer's Universal-Lexikon
flores — Flores. Terme latin, qui n a d usage en françois qu en cette phrase. Faire flores, pour dire, Faire une depense d éclat, Ce qui ne se dit pourtant d ordinaire que de ceux qui n ont pas dequoy la faire & la soustenir long temps. Quand il a de l… … Dictionnaire de l'Académie française
Flores [1] — Flores, 1) eine der kleinen (niederländischen) Sundainseln, unter 8°5 –9°1 nördl. Br. und 115°44 –123°7 östl. L. (s. Karte »Hinterindien«), in O. W. 375 km lang, aber nirgend über 55 km breit, im W. durch die Molostraße von Rindja, im O. durch… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Flores [1] — Flores (lat.), 1) Blumen; 2) (Pharm.), zum Arzneigebrauch getrocknete, od. sonst zubereitete Blüthen; so F. macis, Muskatblüthen; 3) verschiedene, auch mineralische Präparate, z.B. F. antimonii argentĕi, so v.w. Antimonblumen, s.u. Antimon… … Pierer's Universal-Lexikon
Flores — Flores, Juan Jose, General in dem Südamerikanischen Freiheitskriege u. Freund Bolivars, wurde 1833 der erste Präsident der Republik Ecuador, welche sich von Neu Granada losgerissen hatte, u. wich 1835 seinem früheren Gegner Rocafuerte; 1843 wurde … Pierer's Universal-Lexikon
Flōres — (tat., Mehrzahl zu Flos), Blumen, Blüten; F. Arnicae, Arnika , Wohlverleihblüten; F. Aurantii, Pomeranzen blüten; F. Cassiae, Zimtblüten; F. Chamomillae, Kamille; F. Cinae, Zitwersamen; F. Koso, F. Brayerae anthelminticae, Kusso; F. Lavandulae,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon