-
1 fliehen
fliehen v flee; escape -
2 fliehen
to escape; to flee; to run away* * *flie|hen ['fliːən] pret floh [floː] ptp geflohen [gə'floːən]1. vi aux seinto flee ( vor +dat from); (= entkommen) to escape (aus from)vor jdm/dem Krieg/der Polizei/einem Gewitter flíéhen — to flee from sb/war/the police/before a storm
aus dem Lande flíéhen — to flee the country
See:→ fliehend2. vt (liter)(= meiden) to shun; (= entkommen) to flee fromjds Gegenwart flíéhen — to shun/flee sb's presence
* * *1) (to run away (from danger): He fled the danger.) flee2) (to run away (from): He flew (the country).) fly* * *flie·hen< floh, geflohen>[ˈfli:ən]I. vi Hilfsverb: sein1. (entkommen) to escape, to fleeaus dem Gefängnis \fliehen to escape from prison2. (davoneilen) to fleevor der Polizei/einem Sturm \fliehen to flee from the police/before a storm▪ etw \fliehen to shun sth, to flee [or get away] from sthjds Gegenwart/Nähe \fliehen to avoid sb* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (flüchten) flee (vor + Dat. from); (entkommen) escape ( aus from)2.ins Ausland/über die Grenze fliehen — flee the country/escape over the border
* * *fliehen; flieht, floh, geflohenA. v/i (ist)1. flee, run away (vor +dat,aus from); (entkommen) escape;ins Ausland fliehen escape abroad, leave the country;zu jemandem fliehen flee to sb, take refuge with sb2. fig Zeit: fly* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (flüchten) flee (vor + Dat. from); (entkommen) escape ( aus from)2.ins Ausland/über die Grenze fliehen — flee the country/escape over the border
* * *v.(§ p.,pp.: floh, ist geflohen)= to flee v.(§ p.,p.p.: fled) -
3 fliehen
flie·hen <floh, geflohen> [ʼfli:ən]vi sein1) ( entkommen) to escape, to flee;aus dem Gefängnis \fliehen to escape from prison2) ( davoneilen) to flee;vor der Polizei/einem Sturm \fliehen to flee from the police/before a stormetw \fliehen to shun sth, to flee [or get away] from sth;jds Gegenwart/Nähe \fliehen to avoid sb -
4 fliehen;
flieht, floh, geflohenI v/i (ist)1. flee, run away ( vor + Dat, aus from); (entkommen) escape; ins Ausland fliehen escape abroad, leave the country; zu jemandem fliehen flee to s.o., take refuge with s.o.2. fig. Zeit: fly -
5 fliehen
1. to scud2. to take flight -
6 gemeinsam fliehen
-
7 vor etw. / jdm. fliehen
to flee from sth. / sb. -
8 vor etw. fliehen
to flee sth. -
9 geflohen
-
10 entweichen
v/i (unreg.)2. Gase etc.: escape (+ Dat oder aus from); bei Undichtigkeit: auch leak (from); Blut aus dem Gesicht etc.: drain (from oder out of)* * *to escape* * *ent|wei|chen [ɛnt'vaiçn] ptp entwi\#chen [ɛnt'vɪçn]vi irreg aux seingeh = fliehen) to escape (+dat, aus from), to run away (+dat, aus from= sich verflüchtigen Gas, Flüssigkeit) to leak or escape (+dat, aus from, out of)* * *ent·wei·chen *vi irreg Hilfsverb: seinentweicht da Gas aus der Leitung? is gas escaping from the pipe there?* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein escape* * *entweichen v/i (irr)aus from); unauffällig: auch disappear (from), vanish (from)2. Gase etc: escape (+dat oder* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein escape* * *v.to escape v.to leak v. -
11 fliehend
I Part. Präs. fliehenII Adj.1. Person: fleeing, fugitive2. Kinn, Stirn etc.: receding* * *flie|hendadjKinn receding; Stirn sloping; Schrift sloping, slanting* * *flie·hendadj recedingein \fliehendes Kinn a receding chineine \fliehende Stirn a sloping forehead* * ** * *B. adj1. Person: fleeing, fugitive2. Kinn, Stirn etc: receding* * * -
12 floh
Imperf. fliehen* * *der Flohflea* * *[floː]m -(e)s, ordm;e['fløːə] (ZOOL) fleavon Flöhen zerbissen or zerstochen — flea-bitten attr, bitten by fleas
es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten, als... — I'd as soon jump in the lake as...
jdm einen Flóh ins Ohr setzen (inf) — to put an idea into sb's head
* * *(a type of small blood-sucking insect that jumps instead of flying and lives on the bodies of animals or people.) flea* * *<-[e]s, Flöhe>[flo:, pl ˈflø:ə]m1. (Tier) fleaFlöhe haben/knacken to have/squash fleas3.▶ die Flöhe husten hören to imagine things* * *der; Floh[e]s, Flöhe1) fleajemandem einen Floh ins Ohr setzen — (ugs.) put an idea into somebody's head
* * ** * *der; Floh[e]s, Flöhe1) fleajemandem einen Floh ins Ohr setzen — (ugs.) put an idea into somebody's head
* * *¨-e m.flea n. -
13 retten
I v/t save (auch fig.); aus dem Feuer etc.: auch rescue (aus, vor + Dat from); (bergen) recover; bes. NAUT. salvage (auch fig.), salve; jemandem das Leben retten save s.o.’s life; jemanden vor dem Ertrinken retten save s.o. from drowning; jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue s.o. from a burning car; vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition; die Situation / den Abend retten fig. save the situation / rescue the evening; bist du noch zu retten? umg. have you gone completely mad?, have you lost your mind?; er ist nicht mehr zu retten umg. he’s a lost cause, he’s beyond help; der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; er rettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rIII v/refl escape ( vor + Dat from); sich ins Haus etc. retten können manage to escape into the house etc.; sich vor Arbeit etc. nicht mehr retten können be snowed under ( oder inundated) with work etc.; er konnte sich vor Angeboten / Arbeit nicht ( mehr) retten he was besieged with offers / swamped with work; rette sich, wer kann! iro. it’s every man for himself* * *to save; to rescue; to salvage* * *rẹt|ten ['rɛtn]1. vtto save; (aus Gefahr auch, = befreien) to rescue; (COMPUT ) Datei to recoverjdn/etw vor jdm/etw retten — to save sb/sth from sb/sth
ein rettender Gedanke — a bright idea that saved the situation or his/our etc bacon (inf)
der Patient/die alte Kirche ist noch/nicht mehr zu retten — the patient/the old church can still be saved or is not yet past saving/is past saving
wir sollten retten, was noch zu retten ist — we should salvage what we can
er hat wieder geheiratet? er ist nicht mehr zu retten — he got married again? he's beyond redemption or past saving or past helping
bist du noch zu retten? (inf) — are you out of your mind?, have you gone completely round the bend? (Brit inf)
2. vrto escape/aus etw retten — to escape onto/under/from sth
sich vor jdm/etw retten — to escape (from) sb/sth
sich vor etw nicht mehr retten können or zu retten wissen (fig) — to be swamped with sth
rette sich, wer kann! — (it's) every man for himself!
* * *1) (to get or take out of a dangerous situation, captivity etc: The lifeboat was sent out to rescue the sailors from the sinking ship.) rescue2) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) save* * *ret·ten[ˈrɛtn̩]I. vt1. (bewahren)▪ jdn/etw [vor jdm/etw] \retten to save sb/sth [from sb/sth]ein geschickter Restaurator wird das Gemälde noch \retten können a skilled restorer will still be able to save the paintingsie konnte ihren Schmuck durch die Flucht hindurch \retten she was able to save her jewellery while fleeing2. (den Ausweg weisend)▪ \rettend which saved the daydas ist der \rettende Einfall! that's the idea that will save the day!; s.a. Leben3.II. vrsie konnte sich gerade noch durch einen Sprung in den Straßengraben retten she was just able to save herself by jumping into a ditch at the side of the roadsie rettete sich vor der Steuer nach Monaco she escaped the taxman by moving to Monacoer konnte sich gerade noch ans Ufer \retten he was just able to reach the safety of the bankrette sich, wer kann! (fam) run for your lives!sich akk vor jdm/etw nicht mehr zu \retten wissen, sich akk vor jdm/etw nicht mehr \retten können to be swamped by sth/mobbed by sb* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *A. v/t save (auch fig); aus dem Feuer etc: auch rescue (jemandem das Leben retten save sb’s life;jemanden vor dem Ertrinken retten save sb from drowning;jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue sb from a burning car;vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition;die Situation/den Abend retten fig save the situation/rescue the evening;bist du noch zu retten? umg have you gone completely mad?, have you lost your mind?;er ist nicht mehr zu retten umg he’s a lost cause, he’s beyond help;der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; errettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rB. v/i SPORT make a save;den rettenden Einfall haben come up with the answer, save the dayC. v/r escape (vor +dat from);sich ins Haus etcretten können manage to escape into the house etc;sich vor Arbeit etcer konnte sich vor Angeboten/Arbeit nicht (mehr) retten he was besieged with offers/swamped with work;rette sich, wer kann! iron it’s every man for himself* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *v.to deserves v.to make the best of a bad job expr.to receive v.to salvage v.to salve v.to save v. -
14 abhauen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. (weggehen) clear off, decamp; (türmen) do a bunk, scarper, Am. vamoose, scamper; hau ab! push off!, get lost!, beat it!, piss off! Sl., sod off! Sl.; von zu Hause abhauen run away from home allg.—* * *(abhacken) to chop off;* * *ạb|hau|en sep a\#bgehauen1. vi aux sein (inf)to clear out; (= verschwinden auch) to push off; (aus einem Land auch) to get away2. vt* * *1) (to go away: He cleared off without saying a word.) clear off2) (to depart, or set off (towards): We ought to be making tracks (for home).) make tracks (for)* * *ab|hau·en1vt1.jdm den Kopf \abhauen to chop sb's head off2.<haute ab, abgehauen>(durch Schlagen entfernen)ab|hau·en2<haute ab, abgehauen>hau ab! get lost!, scram!, buzz off!, get out of here!lass uns \abhauen! let's get out of here!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (abtrennen) chop off2) Prät. nur haute ab (abschlagen) knock off2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; Prät. nur haute ab (salopp): (verschwinden) beat it (sl.)* * *abhauen1 v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg (weggehen) clear off, decamp; (türmen) do a bunk, scarper, US vamoose, scamper;hau ab! push off!, get lost!, beat it!, piss off! sl, sod off! sl;von zu Hause abhauen run away from home allgabhauen2 v/t (irr, trennb, hat -ge-) chop ( oder cut oder knock) off, chop ( oder cut oder knock) down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (abtrennen) chop off2) Prät. nur haute ab (abschlagen) knock off2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; Prät. nur haute ab (salopp): (verschwinden) beat it (sl.)* * *v.to run away v. -
15 ausreißen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out ( aus of); (Zahn) pull; (Bäume, Pflanzen) pull up ( oder out), einer Fliege ein Bein / einen Flügel ausreißen pull a fly’s leg / wing off; fig. Baum 1II v/i (ist)3. umg. (weglaufen) do a bunk, Am. take a powder; von zu Hause: run away; vor jemandem / etw. ausreißen run away from s.o. / s.th.4. SPORT break away (from the field), put on a spurt* * *(fliehen) to do a bunk; to run away; to skedaddle;(herausziehen) to uproot; to pull up; to tear out;(sich lösen) to come off* * *aus|rei|ßen sep1. vtHaare, Blatt to tear out; Unkraut, Blumen, Zahn to pull outeinem Käfer die Flügel/Beine áúsreißen — to pull a beetle's wings/legs off
kein Bein ausgerissen (inf) — he didn't exactly overstrain himself, he didn't exactly bust a gut (inf)
ich könnte Bäume áúsreißen (inf) — I feel full of beans (inf)
See:→ Fliege2. vi aux sein2) (+dat from)inf = davonlaufen) to run away; (SPORT) to break away* * *1) (to escape from control: The dog broke away from its owner.) break away2) (to escape from control: The dog has broken loose.) break loose3) (to pull up or tear out by the roots: The gardener began to root out the weeds.) root out4) (to pull (a plant etc) out of the earth with the roots: I uprooted the weeds and burnt them.) uproot5) (to escape: He ran away from school.) run away6) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) tear up* * *aus|rei·ßenI. vt Hilfsverb: habenjdm die Haare \ausreißen to tear out sep sb's haireiner Fliege die Flügel \ausreißen to pull off sep a fly's wingsUnkraut/Blumen \ausreißen to pull up [or out] sep weeds/flowersBlätter \ausreißen to pull [or pluck] off sep leavesII. vi Hilfsverb: sein▪ [jdm] \ausreißen to run away [from sb]2. (sich lösen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from)* * *ausreißen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out (B. v/i (ist)vor jemandem/etwas ausreißen run away from sb/sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from) -
16 entfliehen
v/i (unreg.)1. escape ( aus oder + Dat from), flee (from s.th., s.o.); aus dem Land etc. entfliehen auch flee the country etc.2. geh. fig.: dem Schicksal entfliehen escape a grim fate, be snatched from the jaws of Destiny; dem Alltag entfliehen escape from ( oder flee) everyday reality, escape from the daily grind umg.; dem Lärm entfliehen escape (from) ( oder get away from) the noise* * *to escape* * *ent|flie|hen [ɛnt'fliːən] ptp entflohen [ɛnt'floːən]vi irreg aux sein (geh)1) (= entkommen) to escape, to flee (+dat or aus from)dem Lärm/der Unrast etc entflíéhen — to escape or flee (from) the noise/unrest etc
2) ( = vergehen Zeit, Jugend etc) to fly past* * *ent·flie·hen *vi irreg Hilfsverb: seindie Zeit entflieht so rasch time flies by so fast* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinjemandem/einer Sache entfliehen — escape somebody/something
dem Alltag entfliehen — (geh.) escape from the daily routine
* * *entfliehen v/i (irr)1. escape (aus dem Land etc2. geh fig:dem Schicksal entfliehen escape a grim fate, be snatched from the jaws of Destiny;dem Lärm entfliehen escape (from) ( oder get away from) the noise* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinjemandem/einer Sache entfliehen — escape somebody/something
dem Alltag entfliehen — (geh.) escape from the daily routine
* * *v.to escape v. -
17 Floh
Imperf. fliehen* * *der Flohflea* * *[floː]m -(e)s, ordm;e['fløːə] (ZOOL) fleavon Flöhen zerbissen or zerstochen — flea-bitten attr, bitten by fleas
es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten, als... — I'd as soon jump in the lake as...
jdm einen Flóh ins Ohr setzen (inf) — to put an idea into sb's head
* * *(a type of small blood-sucking insect that jumps instead of flying and lives on the bodies of animals or people.) flea* * *<-[e]s, Flöhe>[flo:, pl ˈflø:ə]m1. (Tier) fleaFlöhe haben/knacken to have/squash fleas3.▶ die Flöhe husten hören to imagine things* * *der; Floh[e]s, Flöhe1) fleajemandem einen Floh ins Ohr setzen — (ugs.) put an idea into somebody's head
* * *1. ZOOL flea;Flöhe knacken umg crush fleas;jemandem einen Floh ins Ohr setzen fig put an idea into sb’s head;(einen Sack) Flöhe hüten ist leichter umg climbing Everest would be simple in comparison;er hört die Flöhe husten umg fig he’s forever imagining things* * *der; Floh[e]s, Flöhe1) fleajemandem einen Floh ins Ohr setzen — (ugs.) put an idea into somebody's head
* * *¨-e m.flea n. -
18 Flucht
f; -, -en, meist Sg.1. flight ( aus oder vor + Dat from); erfolgreiche: escape; auf der Flucht while fleeing; Gefangener: while attempting to escape, on the run; die Flucht ergreifen flee ( vor + Dat from), run away (from); in die Flucht schlagen put to flight; in wilder Flucht fleeing headlong; jemandem zur Flucht verhelfen help s.o. to escape2. fig. escape; das ist die Flucht vor der Verantwortung that’s trying to evade responsibility; er versuchte es mit der Flucht in den Alkohol he tried to take refuge in alcohol, he turned to drink (as a refuge); die Flucht in die Öffentlichkeit antreten go public, make a statement etc.; die Flucht nach vorn antreten take the bull by the horns; wir müssen die Flucht nach vorn antreten auch attack is the best means of defen|ce (Am. -se)3. WIRTS. (Kapitalflucht etc.) flight—f; -, -en2. ARCHIT., TECH. straight line* * *die Fluchtgetaway; escape; flight; elopement* * *Flụcht [flʊxt]f -, -en1) (= Fliehen) flight (vor +dat from); (geglückt) escape, flightdie Flucht ergreifen — to take flight, to flee; (erfolgreich auch) to (make one's) escape
ihm glückte die Flucht — he escaped, he succeeded in escaping
auf der Flucht sein — to be fleeing; (Gesetzesbrecher) to be on the run
jdn/etw in die Flucht treiben or jagen or schlagen — to put sb/sth to flight
jdm zur Flucht verhelfen — to help sb to escape
die Flucht in die Anonymität/die Krankheit antreten — to take refuge in anonymity/illness
die Flucht in or an die Öffentlichkeit antreten —
2) (HUNT) leap, bound3) (= Häuserflucht) row; (= Fluchtlinie) alignment4) (= Zimmerflucht) suite* * *die1) (an escape: The thieves made their getaway in a stolen car; ( also adjective) a getaway car.) getaway2) (the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) flight* * *Flucht1<-, -en>[flʊxt]f escapejdm glückt die \Flucht sb escapes [successfully]die \Flucht vor der Realität/Verantwortung an escape from reality/responsibilitydie \Flucht in den Selbstbetrug a resort to self-defiancedie \Flucht ergreifen (geh) to take flight, to fleeauf der \Flucht erschossen werden to be shot trying to escape [or on the run]jdn in die \Flucht schlagen to put sb to flight, to chase away sb sepjdm zur \Flucht verhelfen to help sb [to] escapeauf der \Flucht vor jdm sein to be fleeing [or on the run] from sbin kopfloser/wilder \Flucht in a stampededie \Flucht nach Ägypten REL the flight to Egyptdie \Flucht nach vorn antreten to take the bull by the hornsFlucht2<-, -en>[flʊxt]f* * *Idie; Flucht1) flightauf/während der Flucht — while fleeing; (von Gefangenen) on the run
jemanden auf der Flucht erschießen — shoot somebody while he/she is trying to escape
die Flucht ergreifen — < prisoner> make a dash for freedom; (fig.): (weglaufen) make a dash for it
2) (fig.) refugeIIdie; Flucht, Fluchten1) (Bauw.): (HäuserFlucht, ArkadenFlucht) row2) (ZimmerFlucht) suite* * *Flucht1 f; -, -en, meist sg1. flight (die Flucht ergreifen flee (vor +dat from), run away (from);in die Flucht schlagen put to flight;in wilder Flucht fleeing headlong;jemandem zur Flucht verhelfen help sb to escape2. fig escape;das ist die Flucht vor der Verantwortung that’s trying to evade responsibility;er versuchte es mit der Flucht in den Alkohol he tried to take refuge in alcohol, he turned to drink (as a refuge);die Flucht in die Öffentlichkeit antreten go public, make a statement etc;die Flucht nach vorn antreten take the bull by the horns;Flucht2 f; -, -en2. ARCH, TECH straight line* * *Idie; Flucht1) flightauf/während der Flucht — while fleeing; (von Gefangenen) on the run
jemanden auf der Flucht erschießen — shoot somebody while he/she is trying to escape
die Flucht ergreifen — < prisoner> make a dash for freedom; (fig.): (weglaufen) make a dash for it
2) (fig.) refugeIIdie; Flucht, Fluchten1) (Bauw.): (HäuserFlucht, ArkadenFlucht) row2) (ZimmerFlucht) suite* * *-en f.elopement n.escape n.flight n. -
19 jählings
-
20 türmen
I v/t pile (up)II v/refl pile up; auf seinem Schreibtisch türmen sich die Akten umg. the files are piled up on his deskIII v/i umg. (ausreißen) bolt, scarper, do a bunk* * *(fliehen) to skedaddle (ugs.);sich türmento tower* * *tụ̈r|men ['tʏrmən]1. vtto pile (up)2. vrto pile up; (Wolken) to build up, to bank; (Wellen) to tower up3. vi aux seininf = davonlaufen) to skedaddle (inf), to take to one's heels, to run off* * *tür·men1[ˈtʏrmən]I. vt Hilfsverb: habenwegen Platzmangels müssen wir die Bücher schon \türmen we're already having to stack the books on top of each other due to a lack of spaceII. vrtür·men2[ˈtʏrmən]aus dem Knast \türmen to break out of jail [or prison]* * *I 1. 2.reflexives Verb be piled up; < clouds> gatherII* * *A. v/t pile (up)B. v/r pile up;auf seinem Schreibtisch türmen sich die Akten umg the files are piled up on his deskC. v/i umg (ausreißen) bolt, scarper, do a bunk* * *I 1. 2.reflexives Verb be piled up; < clouds> gatherII* * *(vor) v.to abscond (from) v. v.to bunk v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fliehen — Fliehen, verb. irreg. ich fliehe, du fliehest oder fliehst, (Oberd. fleuchst), er fliehet oder flieht. (Oberd. fleucht); Imperf. ich flohe, Conj. ich flöhe; Mittelw. geflohen, Imperat. fliehe, (Oberd. fleuch;) welches in doppelter Gattung üblich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fliehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. vliehen, ahd. fliohan, as. fliohan Stammwort. Aus n./wg. * fleuha Vst. fliehen , auch in ae. flēon, as. fliohan, afr. fliā und Resten im Altnordischen (mit fljúga fliegen zusammengefallen). Im Deutschen ist der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fliehen — fliehen: Die Herkunft des gemeingerm. Verbs mhd. vliehen, ahd. fliohan, got. (mit anderem Anlaut) Þliuhan, engl. to flee, schwed. fly ist dunkel. Zu »fliehen« gehören das unter 2↑ Flucht behandelte Substantiv mit seinen Ableitungen und… … Das Herkunftswörterbuch
fliehen — V. (Mittelstufe) sich schnell und unbemerkt von einem Ort entfernen Synonym: flüchten Beispiel: Die Diebe sind durch das Fenster geflohen. Kollokation: vor dem Gewitter fliehen … Extremes Deutsch
fliehen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • flüchten Bsp.: • Die Soldaten flohen in wilder Unordnung … Deutsch Wörterbuch
fliehen — fliehen, flieht, floh, ist geflohen Der Einbrecher ist sofort geflohen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Fliehen — 1. Besser fliehen, als lange herumziehen. 2. Besser geflohen, als übel gefochten. – Körte2, 1788. Dän.: Bedre at flye, end ilde at fegte; og den som flyer kand fegte igien. Frz.: Bonne fuite vaut mieux que mauvaise attente. (Gaal, 475.) – Il vaut … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
fliehen — abspringen; verschwinden; (sich) vom Acker machen (umgangssprachlich); den Fisch machen (umgangssprachlich); flüchten; (sich) zurückziehen; türmen (vor); … Universal-Lexikon
Fliehen — Flucht; Entkommen; Abhauen (umgangssprachlich); Durchbrennen * * * flie|hen [ fli:ən], floh, geflohen <itr.; ist: sich in großer Eile, Hast entfernen, um sich vor einer Gefahr in Sicherheit zu bringen: sie flohen vor dem Unwetter; sie floh… … Universal-Lexikon
fliehen — flie·hen [ fliːən]; floh, ist geflohen; [Vi] (aus etwas, vor jemandem / etwas) (irgendwohin) fliehen (aus Angst oder um einen sicheren Platz zu suchen) schnell und meist heimlich einen Ort verlassen ≈ flüchten <vor den Feinden, dem Unwetter… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
fliehen — 1. ↑ flüchten (1). 2. aus dem Weg gehen, ausweichen, sich fernhalten, scheuen, umgehen, zu vermeiden suchen; (geh.): sich entziehen, meiden; (ugs.): einen [großen] Bogen machen. * * * fliehen:1.〈sicheinerGefahrentziehenwollen〉davonlaufen·flüchten·… … Das Wörterbuch der Synonyme