Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fissum

  • 1 fissum

    fissum, i, n. [findo] [st1]1 [-] fente, crevasse. --- Cels. 5, 20, 5. [st1]2 [-] fissure [dans les entrailles des victimes]. --- Cic. Div. 1, 16. [st1]3 [-] fissure [dans le foie]. --- Cic. Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
    * * *
    fissum, i, n. [findo] [st1]1 [-] fente, crevasse. --- Cels. 5, 20, 5. [st1]2 [-] fissure [dans les entrailles des victimes]. --- Cic. Div. 1, 16. [st1]3 [-] fissure [dans le foie]. --- Cic. Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
    * * *
        Fissum, fissi, n. g. vt Fissum ani. Celsus. Une fente, ou crevasse, ou creveure, ou gersure au trou du cul.

    Dictionarium latinogallicum > fissum

  • 2 fissum

    fissum, s. findoa. E.

    lateinisch-deutsches > fissum

  • 3 fissum

    fissum, s. findo a. E.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fissum

  • 4 fissum

        fissum ī, n    [P. n. of findo], a cleft, fissure (esp. of the liver): in extis: iecoris.

    Latin-English dictionary > fissum

  • 5 fissum

    fissum, i, n., v. findo fin.

    Lewis & Short latin dictionary > fissum

  • 6 fissum

    ī n. [ findo ]
    трещина, щель ( ani fissa CC); перетяжка, выемка

    Латинско-русский словарь > fissum

  • 7 fissum

    -i s n 2
    fente, crevasse

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > fissum

  • 8 eccema fissum

    m.
    eczema fissum, crackled eczema, eczema craquelé.

    Spanish-English dictionary > eccema fissum

  • 9 eczema fissum

    s.
    eccema fisurado, eccema fissum.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > eczema fissum

  • 10 palatum fissum

    s.
    palatum fissum, paladar fisurado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > palatum fissum

  • 11 palatum fissum

    Универсальный англо-русский словарь > palatum fissum

  • 12 palatum fissum

    الحنك المشقوق
    * * *
    الحَنَكُ المَشْقوق

    English-Arabic Medical Dictionary > palatum fissum

  • 13 palatum fissum

    Англо-русский медицинский словарь > palatum fissum

  • 14 findo

    findo, fidī, fissum, ere ( altindisch bhindánt- = findens), spalten = nach seinem natürlichen Gefüge in zwei Teile trennen (während scindere = gewaltsam zerteilen), I) im allg.: a) tr.: lignum, Verg.: corticem, Ov.: infantes statuas, bersten machen, Hor.: navis saepe fissa, das leck gewordene, Plaut.: equus ungulis fissis, Suet.: costas, Varro fr.: f. agros sarculo, Hor.: terras vomere, durchfurchen, Ov.: aëra, fliegend die Luft durchschneiden, Ov.: fretum, aequor, segelnd das Meer durchfurchen, Ov. u. Prop.: übtr., dies mensem findit, spaltet = teilt (in zwei gleiche Teile), Hor.: et mihi dividuo findetur munere quadra, mir wird abgeschnitten von usw. = mir fällt zu, Hor. – b) refl. u. medial: α) = sich spalten = sich teilen, via se findit in partes ambas, Verg.: hāc insulā quasi rostro finditur Fibrenus (fluvius), Cic.: Faleriis caelum findi velut magno hiatu visum, Liv. – β) findi = zerplatzen, bersten, Marsis finduntur cantibus angues, Ov.: dah. findor, ich möchte (vor Ärger) bersten, Plaut.: cor meum et cerebrum finditur, mein Herz u. Hirn möchte mir zerspringen, Plaut. – II) prägn. = spalten machen, alte finditur in solidum cuneis via, mit Keilen wird tief ein Weg in die Härte gebahnt, Verg.: vulnus, eine klaffende W. beibringen, Val. Flacc.

    / Partic. subst., fissum, ī, n., der Spalt, die Ritze, ani fissa, Cels. 5, 20, 5; 7, 30 in. – bes. f. iecoris, als t. t. der Haruspizin, ein Spalt, Einschnitt der Eingeweide (wahrsch. zwischen den verschiedenen Lappen der Leber) des Opfertieres, Cic. de nat. deor. 3, 14. Cic. de div. 2, 28: iecorum fissa, Cic. de div. 1, 118: quid fissum in extis, quid fibra valeat, ibid. 1, 16: f. familiare, s. familiārisa. E.

    lateinisch-deutsches > findo

  • 15 findo

    findo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - [st1]1 [-] fendre, ouvrir, séparer, diviser.    - se via findit in partes ambas, Virg. En. 6, 540: la route se divise en deux parties.    - Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 253 ; En. 10, 295.    - fissa ungula, Lucr. 4, 680: sabots fendus, fourchus [d'un animal]. --- cf. Suet. Caes. 61. [st1]2 [-] au passif se fendre, se briser, crever.    - Faleriis caelum findi visum est, Liv. 22: à Faléries le ciel parut s'ouvrir.    - Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. 39: les incantations des Marses font crever les serpents.    - alte finditur in solidum cuneis via, Virg. G. 2: avec des coins, on pratique en plein bois une ouverture profonde.    - Plaut. Bac. 251 ; Pers. 3, 8. [st1]3 [-] poét. partager [le mois].    - Hor. O. 4, 11, 16.
    * * *
    findo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - [st1]1 [-] fendre, ouvrir, séparer, diviser.    - se via findit in partes ambas, Virg. En. 6, 540: la route se divise en deux parties.    - Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 253 ; En. 10, 295.    - fissa ungula, Lucr. 4, 680: sabots fendus, fourchus [d'un animal]. --- cf. Suet. Caes. 61. [st1]2 [-] au passif se fendre, se briser, crever.    - Faleriis caelum findi visum est, Liv. 22: à Faléries le ciel parut s'ouvrir.    - Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. 39: les incantations des Marses font crever les serpents.    - alte finditur in solidum cuneis via, Virg. G. 2: avec des coins, on pratique en plein bois une ouverture profonde.    - Plaut. Bac. 251 ; Pers. 3, 8. [st1]3 [-] poét. partager [le mois].    - Hor. O. 4, 11, 16.
    * * *
        Findo, findis, fidi, fissum, findere. Plin. Fendre, Pourfendre.
    \
        Finditur illic Euphrates. Plin. En cest endroict Euphrates se divise et se depart.

    Dictionarium latinogallicum > findo

  • 16 findo

    findo, fidī, fissum, ere ( altindisch bhindánt- = findens), spalten = nach seinem natürlichen Gefüge in zwei Teile trennen (während scindere = gewaltsam zerteilen), I) im allg.: a) tr.: lignum, Verg.: corticem, Ov.: infantes statuas, bersten machen, Hor.: navis saepe fissa, das leck gewordene, Plaut.: equus ungulis fissis, Suet.: costas, Varro fr.: f. agros sarculo, Hor.: terras vomere, durchfurchen, Ov.: aëra, fliegend die Luft durchschneiden, Ov.: fretum, aequor, segelnd das Meer durchfurchen, Ov. u. Prop.: übtr., dies mensem findit, spaltet = teilt (in zwei gleiche Teile), Hor.: et mihi dividuo findetur munere quadra, mir wird abgeschnitten von usw. = mir fällt zu, Hor. – b) refl. u. medial: α) = sich spalten = sich teilen, via se findit in partes ambas, Verg.: hāc insulā quasi rostro finditur Fibrenus (fluvius), Cic.: Faleriis caelum findi velut magno hiatu visum, Liv. – β) findi = zerplatzen, bersten, Marsis finduntur cantibus angues, Ov.: dah. findor, ich möchte (vor Ärger) bersten, Plaut.: cor meum et cerebrum finditur, mein Herz u. Hirn möchte mir zerspringen, Plaut. – II) prägn. = spalten machen, alte finditur in solidum cuneis via, mit Keilen wird tief ein Weg in die Härte gebahnt, Verg.: vulnus, eine klaffende W. beibringen, Val. Flacc.
    Partic. subst., fissum, ī, n., der Spalt, die
    ————
    Ritze, ani fissa, Cels. 5, 20, 5; 7, 30 in. – bes. f. iecoris, als t. t. der Haruspizin, ein Spalt, Einschnitt der Eingeweide (wahrsch. zwischen den verschiedenen Lappen der Leber) des Opfertieres, Cic. de nat. deor. 3, 14. Cic. de div. 2, 28: iecorum fissa, Cic. de div. 1, 118: quid fissum in extis, quid fibra valeat, ibid. 1, 16: f. familiare, s. familiaris a. E.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > findo

  • 17 findo

    findo, fĭdi, fissum, 3, v. a. [root Sanscr. bhid-, to cleave; Germ. beissen; Engl. bite], to cleave, split, part, separate, divide (class.; cf.: scindo, seco, caedo).
    I.
    Lit.: hoc enim quasi rostro finditur Fibrenus et divisus aequaliter in duas partes latera haec alluit, Cic. Leg. 2, 3, 6; cf.:

    inimicam findite rostris Hanc terram,

    Verg. A. 10, 295:

    patrios findere sarculo agros,

    Hor. C. 1, 1, 11:

    terras vomere,

    Ov. A. A. 2, 671:

    mare carinā,

    Prop. 3, 9 (4, 8), 35:

    Assaraci tellus, quam... Findunt Scamandri flumina,

    Hor. Epod. 13, 14:

    hiulca siti findit Canis aestifer arva,

    Verg. G. 2, 353; cf.:

    arentes cum findit Sirius agros,

    Tib. 1, 7, 21:

    rubra Canicula findet Statuas,

    Hor. S. 2, 5, 39:

    os,

    Cels. 8, 4 med.; cf. id. 8, 3 fin.:

    specularis lapis finditur in quamlibet tenues crustas,

    Plin. 36, 22, 45, § 160; cf. Quint. 11, 3, 21:

    hic locus est, partes ubi se via findit in ambas,

    Verg. A. 6, 540; id. G. 2, 78; Ov. M. 4, 65.—
    b.
    In part. perf.:

    fissa ferarum ungula,

    Lucr. 4, 680:

    ungulae equi,

    Suet. Caes. 61:

    lingua in partes duas,

    Ov. M. 4, 585:

    lignum,

    Verg. A. 9, 413:

    ferulae,

    Cels. 8, 10; cf. id. 8, 3 fin.
    B.
    Mid., to split, burst ( poet. and very rare):

    turgescit bilis: findor,

    I am ready to burst with rage, Pers. 3, 8:

    cor meum et cerebrum finditur,

    Plaut. Bacch. 2, 4, 17: Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. fac. 39.—
    II.
    Trop., to divide ( poet. and very seldom):

    Idus sunt agendae, Qui dies mensem Veneris marinae Findit Aprilem,

    Hor. C. 4, 11, 16:

    fissa voluntas,

    Prud. Psych. 760.—Hence, fissum, i, n., a cleft, slit, fissure.
    A.
    In gen. (very rare):

    postquam implevisti fusti fissorum caput,

    Plaut. Aul. 3, 4, 7:

    ad ani fissa,

    Cels. 5, 20, 5.—
    B.
    Esp., in the lang. of augurs, of the divided liver:

    jecorum,

    Cic. Div. 1, 52, 118; cf.:

    fissum in exitis,

    id. ib. 1, 10, 16;

    jecoris,

    id. N. D. 3, 6, 14:

    familiare et vitale,

    id. Div. 2, 13, 32.

    Lewis & Short latin dictionary > findo

  • 18 CLEAVE

    [V]
    FINDO (-ERE FIDI FISSUM)
    DIFFINDO (-ERE -FIDI -FISSUM)
    INFINDO (-ERE -FIDI -FISSUM)
    RIMOR (-ARI -ATUS SUM)
    DIVERBERO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRUNCO (-ARE -AVI -ATUM)
    PERRUMPO (-ERE -RUPI -RUPTUM)
    DIVIDO (-ERE -VISI -VISUM)
    SCINDO (-ERE SCIDI SCISSUM)
    DISCINDO (-ERE -SCIDI -SCISSUM)
    PROSCINDO (-ERE -SCIDI -SCISSUM)
    ADHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAERESCO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    CONFINDO (-ERE -FIDI -FISSUS)

    English-Latin dictionary > CLEAVE

  • 19 SPLIT

    [A]
    FISSILIS (-E)
    SCISSUS (-A -UM)
    HIULCUS (-A -UM)
    [N]
    FISSURA (-AE) (F)
    FISSUM (-I) (N)
    RIMA (-AE) (F)
    CONSCISSIO (-ONIS) (F)
    SCHISMA (-ATIS) (N)
    [V]
    FINDO (-ERE FIDI FISSUM)
    DIFFINDO (-ERE -FIDI -FISSUM)
    RIMOR (-ARI -ATUS SUM)
    SCINDO (-ERE SCIDI SCISSUM)
    DISCINDO (-ERE -SCIDI -SCISSUM)
    TRUNCO (-ARE -AVI -ATUM)
    HIULCO (-ARE -AVI -ATUM)
    FATISCO (-ERE)
    FATISCOR (-ERI)
    DIVERBERO (-ARE -AVI -ATUM)
    CARPO (-ERE CARPSI CARPTUM)
    COMMINUO (-ERE -MINUI -MINUTUM)
    CONMINUO (-ERE -MINUI -MINUTUM)
    APSTRAHO (-ERE -STRAXI -STRACTUS)
    CONFINDO (-ERE -FIDI -FISSUS)

    English-Latin dictionary > SPLIT

  • 20 familiaris

    familiāris, e (familia), I) zu den Sklaven-, zum Gesinde gehörig, habeo opinor familiarem tergum, ne quaeram foris, Plaut. asin. 319. – subst., familiāris, is, m., ein Sklave, Bedienter, Plur. = das Gesinde, Plaut. mil. 174 u.a. Liv. 1, 38, 2. Sen. ep. 47, 4. Amm. 28, 2, 13. – II) übtr., zum Hause-, zur Familie gehörig, 1) eig.: a) zum Hause gehörig, häuslich, Haus-, filius, der Sohn vom Hause, Plaut.: negotia, Cornif. rhet.: focus, der häusliche, Col.: lares, Cic.: copiae, Vermögen, Liv.: pecunia, eigenes Vermögen, Gell.: pecuniae, das Vermögen des (kaiserl.) Hauses, das Kronvermögen, Tac.: dignitas, Cic. – res familiaris, α) das Hauswesen, der Hausstand, curate igitur familiarem rem, ut potestis, optume, Plaut. Stich. 145: aequo igitur animo patiatur (miles) se ab domo, ab re familiari, cui gravis impensa non est, paulo diutius abesse, Liv. 5, 4, 6: verb. pecunia resque familiaris, eigenes Vermögen und ein eigener Hausstand, Gell. 16, 10, 11: β) das Vermögen, das man besitzt, Cic. u. Sall.: rei familiari principis in Asia impositi, den kaiserlichen Domänen, Tac. – res familiares, die Vermögensverhältnisse, Sall.: res domesticas ac familiares tueri, die Haus- u. Familienangelegenheiten, Cic. Tusc. 1, 2. – subst., familiāris, is, m., der Hausgenosse, Sidon. epist. 7, 13, 4 u. Plur. familiārēs, ium, m., die Hausgenossen, Plaut. Men. 623. – b) zur Familie gehörig, Familien-, convivium, Suet. u. Gell.: cena, Suet.: funus, Leiche in der Familie, Cic.: vetus se ac familiare consilium domo afferre, er bringe von Hause einen alten Rat, ein Familienvermächtnis, mit, Liv. – 2) übtr.: a) (m. Compar. u. Superl.) im Hause-, mit der Familie bekannt, vertraut, vertraulich, amicus, Plin. ep. u. Gell.: medicus domesticus et familiaris, Sen.: biduo factus est mihi familiaris, Cic.: multum mihi familiares viri, Fronto: familiarior nobis, Cic.: vir optimus mihique familiarissimus, Cic.: peritus medicus et suae domui familiarissimus, Augustin.: subst., familiāris, is, m., ein Bekannter, Freund, Hausfreund, Cic.: so auch familiarissimus meus, Cic. – u. familiāris, is, f., eine Bekannte, Freundin, exclamat tua familiaris, Cic. – v. Lebl., vertraut, bekannt, freundschaftlich, gewöhnlich, geläufig, sermo, Cic.: epistulae secretae et familiares, Quint.: aditus familiarior, Liv.: iura, Freundschaftsrechte, Liv.: familiari vultu, mit dem gewohnten freundlichen Blick, mit freundlicher Miene, Cic. u. Suet.: ars familiaris Italiae, in It. einheimisch, Plin.: quae (peregrina semina) minus sunt familiaria nostro solo quam vernacula, schickt sich nicht so gut für unsern B., Col.: familiarissimum hoc platanis, den Pl. begegnet dieses am häufigsten, Plin.: alci familiare est (es ist jmdm. gewöhnlich [zur Gewohnheit geworden], es liegt jmdm. nahe), m. folg. Infin., Vell. 2, 30, 3. Plin. ep. 4, 24, 7. Vopisc. Firm. 1, 2. – b) als t. t. der Religionssprache, bei der Eingeweideschau, pars familiaris, der Teil der Eingeweide, der für den Staat galt (Ggstz. pars hostilis, der für die Feinde galt, Lucan.): dah. fissum f., der Einschnitt an dem für den Staat geltenden Teil der Eingeweide (Ggstz. fissum hostile), Cic. – / Abl. gew. familiari, selten familiare, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 269.

    lateinisch-deutsches > familiaris

См. также в других словарях:

  • Delphinium fissum — Saltar a navegación, búsqueda ? Delphinium Espuela de caballero Delphinium staphisagria Clasifi …   Wikipedia Español

  • Argyroderma fissum —   Argyroderma Argyroderma fissum …   Wikipedia Español

  • Delphinium fissum — Dauphinelle fendue Dauphinelle fendue …   Wikipédia en Français

  • Asplenium fissum — Zerschlitzter Streifenfarn Systematik Abteilung: Gefäßsporenpflanzen (Polypodiophyta) Klasse: Echte Farne (Polypodiopsida) Ordnung: Tüpfelfarnartige (Polypodiales) …   Deutsch Wikipedia

  • Palatum fissum — gomurio skilimas statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Palatum fissum ryšiai: platesnis terminas – gomurio yda siauresnis terminas – gomurio plyšys …   Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai

  • Palatum fissum — gomurio skilimas statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Palatum fissum ryšiai: platesnis terminas – gomurio ydos siauresnis terminas – liežuvėlio skilimas …   Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas

  • Thalictrum venulosum Trel. var. fissum (Greene) B. Boivin — Symbol THVE Synonym Symbol THVEF Botanical Family Ranunculaceae …   Scientific plant list

  • Thalictrum venulosum Trel. var. fissum (Greene) B. Boivin — Symbol THVE Synonym Symbol THVEF Botanical Family Ranunculaceae …   Scientific plant list

  • Dauphinelle fendue — Delphinium fissum …   Wikipédia en Français

  • Dauphinelle Fendue — Dauphinelle fendue …   Wikipédia en Français

  • fesse — [ fɛs ] n. f. • 1360; lat. pop. fissa « fente », de findere « fendre » 1 ♦ Chacune des deux parties charnues (musculo adipeuses) de la région postérieure du bassin, dans l espèce humaine et chez certains mammifères. (Dans l usage courant) Les… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»