Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

findo

  • 1 findo

    findo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - [st1]1 [-] fendre, ouvrir, séparer, diviser.    - se via findit in partes ambas, Virg. En. 6, 540: la route se divise en deux parties.    - Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 253 ; En. 10, 295.    - fissa ungula, Lucr. 4, 680: sabots fendus, fourchus [d'un animal]. --- cf. Suet. Caes. 61. [st1]2 [-] au passif se fendre, se briser, crever.    - Faleriis caelum findi visum est, Liv. 22: à Faléries le ciel parut s'ouvrir.    - Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. 39: les incantations des Marses font crever les serpents.    - alte finditur in solidum cuneis via, Virg. G. 2: avec des coins, on pratique en plein bois une ouverture profonde.    - Plaut. Bac. 251 ; Pers. 3, 8. [st1]3 [-] poét. partager [le mois].    - Hor. O. 4, 11, 16.
    * * *
    findo, ĕre, fīdi, fissum - tr. - [st1]1 [-] fendre, ouvrir, séparer, diviser.    - se via findit in partes ambas, Virg. En. 6, 540: la route se divise en deux parties.    - Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 253 ; En. 10, 295.    - fissa ungula, Lucr. 4, 680: sabots fendus, fourchus [d'un animal]. --- cf. Suet. Caes. 61. [st1]2 [-] au passif se fendre, se briser, crever.    - Faleriis caelum findi visum est, Liv. 22: à Faléries le ciel parut s'ouvrir.    - Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. 39: les incantations des Marses font crever les serpents.    - alte finditur in solidum cuneis via, Virg. G. 2: avec des coins, on pratique en plein bois une ouverture profonde.    - Plaut. Bac. 251 ; Pers. 3, 8. [st1]3 [-] poét. partager [le mois].    - Hor. O. 4, 11, 16.
    * * *
        Findo, findis, fidi, fissum, findere. Plin. Fendre, Pourfendre.
    \
        Finditur illic Euphrates. Plin. En cest endroict Euphrates se divise et se depart.

    Dictionarium latinogallicum > findo

  • 2 findo

    adjectivo
    1 terminé; fini
    2 (prazo) écoulé
    prazo findo
    délai écoulé

    Dicionário Português-Francês > findo

  • 3 findo

    findo, fidī, fissum, ere ( altindisch bhindánt- = findens), spalten = nach seinem natürlichen Gefüge in zwei Teile trennen (während scindere = gewaltsam zerteilen), I) im allg.: a) tr.: lignum, Verg.: corticem, Ov.: infantes statuas, bersten machen, Hor.: navis saepe fissa, das leck gewordene, Plaut.: equus ungulis fissis, Suet.: costas, Varro fr.: f. agros sarculo, Hor.: terras vomere, durchfurchen, Ov.: aëra, fliegend die Luft durchschneiden, Ov.: fretum, aequor, segelnd das Meer durchfurchen, Ov. u. Prop.: übtr., dies mensem findit, spaltet = teilt (in zwei gleiche Teile), Hor.: et mihi dividuo findetur munere quadra, mir wird abgeschnitten von usw. = mir fällt zu, Hor. – b) refl. u. medial: α) = sich spalten = sich teilen, via se findit in partes ambas, Verg.: hāc insulā quasi rostro finditur Fibrenus (fluvius), Cic.: Faleriis caelum findi velut magno hiatu visum, Liv. – β) findi = zerplatzen, bersten, Marsis finduntur cantibus angues, Ov.: dah. findor, ich möchte (vor Ärger) bersten, Plaut.: cor meum et cerebrum finditur, mein Herz u. Hirn möchte mir zerspringen, Plaut. – II) prägn. = spalten machen, alte finditur in solidum cuneis via, mit Keilen wird tief ein Weg in die Härte gebahnt, Verg.: vulnus, eine klaffende W. beibringen, Val. Flacc.

    / Partic. subst., fissum, ī, n., der Spalt, die Ritze, ani fissa, Cels. 5, 20, 5; 7, 30 in. – bes. f. iecoris, als t. t. der Haruspizin, ein Spalt, Einschnitt der Eingeweide (wahrsch. zwischen den verschiedenen Lappen der Leber) des Opfertieres, Cic. de nat. deor. 3, 14. Cic. de div. 2, 28: iecorum fissa, Cic. de div. 1, 118: quid fissum in extis, quid fibra valeat, ibid. 1, 16: f. familiare, s. familiārisa. E.

    lateinisch-deutsches > findo

  • 4 findo

    findo, fidī, fissum, ere ( altindisch bhindánt- = findens), spalten = nach seinem natürlichen Gefüge in zwei Teile trennen (während scindere = gewaltsam zerteilen), I) im allg.: a) tr.: lignum, Verg.: corticem, Ov.: infantes statuas, bersten machen, Hor.: navis saepe fissa, das leck gewordene, Plaut.: equus ungulis fissis, Suet.: costas, Varro fr.: f. agros sarculo, Hor.: terras vomere, durchfurchen, Ov.: aëra, fliegend die Luft durchschneiden, Ov.: fretum, aequor, segelnd das Meer durchfurchen, Ov. u. Prop.: übtr., dies mensem findit, spaltet = teilt (in zwei gleiche Teile), Hor.: et mihi dividuo findetur munere quadra, mir wird abgeschnitten von usw. = mir fällt zu, Hor. – b) refl. u. medial: α) = sich spalten = sich teilen, via se findit in partes ambas, Verg.: hāc insulā quasi rostro finditur Fibrenus (fluvius), Cic.: Faleriis caelum findi velut magno hiatu visum, Liv. – β) findi = zerplatzen, bersten, Marsis finduntur cantibus angues, Ov.: dah. findor, ich möchte (vor Ärger) bersten, Plaut.: cor meum et cerebrum finditur, mein Herz u. Hirn möchte mir zerspringen, Plaut. – II) prägn. = spalten machen, alte finditur in solidum cuneis via, mit Keilen wird tief ein Weg in die Härte gebahnt, Verg.: vulnus, eine klaffende W. beibringen, Val. Flacc.
    Partic. subst., fissum, ī, n., der Spalt, die
    ————
    Ritze, ani fissa, Cels. 5, 20, 5; 7, 30 in. – bes. f. iecoris, als t. t. der Haruspizin, ein Spalt, Einschnitt der Eingeweide (wahrsch. zwischen den verschiedenen Lappen der Leber) des Opfertieres, Cic. de nat. deor. 3, 14. Cic. de div. 2, 28: iecorum fissa, Cic. de div. 1, 118: quid fissum in extis, quid fibra valeat, ibid. 1, 16: f. familiare, s. familiaris a. E.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > findo

  • 5 findō

        findō —, fissus, ere    [2 FID-], to cleave, split, part, separate, divide: hoc quasi rostro finditur Fibrenus: rostris terram, V.: tellus, quam Findunt flumina, H.: siti arva: partīs se via findit in ambas, V.: lingua In partīs duas, O.: lignum, V. —Fig., to divide: Qui dies mensem Findit, H.
    * * *
    findere, fidi, fissus V
    split, cleave, divide

    Latin-English dictionary > findō

  • 6 findo

    findo, fĭdi, fissum, 3, v. a. [root Sanscr. bhid-, to cleave; Germ. beissen; Engl. bite], to cleave, split, part, separate, divide (class.; cf.: scindo, seco, caedo).
    I.
    Lit.: hoc enim quasi rostro finditur Fibrenus et divisus aequaliter in duas partes latera haec alluit, Cic. Leg. 2, 3, 6; cf.:

    inimicam findite rostris Hanc terram,

    Verg. A. 10, 295:

    patrios findere sarculo agros,

    Hor. C. 1, 1, 11:

    terras vomere,

    Ov. A. A. 2, 671:

    mare carinā,

    Prop. 3, 9 (4, 8), 35:

    Assaraci tellus, quam... Findunt Scamandri flumina,

    Hor. Epod. 13, 14:

    hiulca siti findit Canis aestifer arva,

    Verg. G. 2, 353; cf.:

    arentes cum findit Sirius agros,

    Tib. 1, 7, 21:

    rubra Canicula findet Statuas,

    Hor. S. 2, 5, 39:

    os,

    Cels. 8, 4 med.; cf. id. 8, 3 fin.:

    specularis lapis finditur in quamlibet tenues crustas,

    Plin. 36, 22, 45, § 160; cf. Quint. 11, 3, 21:

    hic locus est, partes ubi se via findit in ambas,

    Verg. A. 6, 540; id. G. 2, 78; Ov. M. 4, 65.—
    b.
    In part. perf.:

    fissa ferarum ungula,

    Lucr. 4, 680:

    ungulae equi,

    Suet. Caes. 61:

    lingua in partes duas,

    Ov. M. 4, 585:

    lignum,

    Verg. A. 9, 413:

    ferulae,

    Cels. 8, 10; cf. id. 8, 3 fin.
    B.
    Mid., to split, burst ( poet. and very rare):

    turgescit bilis: findor,

    I am ready to burst with rage, Pers. 3, 8:

    cor meum et cerebrum finditur,

    Plaut. Bacch. 2, 4, 17: Marsis finduntur cantibus angues, Ov. Med. fac. 39.—
    II.
    Trop., to divide ( poet. and very seldom):

    Idus sunt agendae, Qui dies mensem Veneris marinae Findit Aprilem,

    Hor. C. 4, 11, 16:

    fissa voluntas,

    Prud. Psych. 760.—Hence, fissum, i, n., a cleft, slit, fissure.
    A.
    In gen. (very rare):

    postquam implevisti fusti fissorum caput,

    Plaut. Aul. 3, 4, 7:

    ad ani fissa,

    Cels. 5, 20, 5.—
    B.
    Esp., in the lang. of augurs, of the divided liver:

    jecorum,

    Cic. Div. 1, 52, 118; cf.:

    fissum in exitis,

    id. ib. 1, 10, 16;

    jecoris,

    id. N. D. 3, 6, 14:

    familiare et vitale,

    id. Div. 2, 13, 32.

    Lewis & Short latin dictionary > findo

  • 7 findo

    adj
    оконченный, законченный, завершённый

    Portuguese-russian dictionary > findo

  • 8 findo

    fidī, fissum, ere
    1)
    а) раздваивать, раскалывать, колоть (f. lignum V)
    б) pass. findi или se f. разрываться, лопаться ( cor meum finditur Pl); разделяться (fluvius finditur C; lingua finditur in duas partes O); разветвляться ( via se findit V)
    2) прокладывать, пролагать ( viam cuneis V)
    3) поэт. бороздить ( fretum O); пахать, возделывать (terram O; agros sarculo H)

    Латинско-русский словарь > findo

  • 9 findo

    , fidi, fissum, findere 3
      раскалывать, раздваивать

    Dictionary Latin-Russian new > findo

  • 10 fındo

    [فیندو]
    سگ کوتوله

    Sözlük Azərbaycan Türkcəsi - Farsca > fındo

  • 11 cōn-findō

        cōn-findō —, —, ere,    to cleave, split: pontus conscinditur aere, Tb.

    Latin-English dictionary > cōn-findō

  • 12 īn-findō

        īn-findō fidī, fissus, ere,    to cut into, cleave: telluri sulcos, V.: sulcos (in sailing), V.

    Latin-English dictionary > īn-findō

  • 13 минувший

    findo, passado

    Русско-португальский словарь > минувший

  • 14 multifidus

    multĭfĭdus, a, um [multus + findo] [st2]1 [-] fendu en plusieurs endroits, séparé, partagé, qui se divise. [st2]2 [-] divers, varié, multiple.    - multifidus fluvius, Lucr.: fleuve qui se divise en plusieurs bras.    - multifidus dens, Mart.: le peigne.
    * * *
    multĭfĭdus, a, um [multus + findo] [st2]1 [-] fendu en plusieurs endroits, séparé, partagé, qui se divise. [st2]2 [-] divers, varié, multiple.    - multifidus fluvius, Lucr.: fleuve qui se divise en plusieurs bras.    - multifidus dens, Mart.: le peigne.
    * * *
        Multifidus, pen. cor. Ex Multus et Findo compositum. Plin. Fendu en plusieurs parties.
    \
        Multifidus dens. Mart. Les dents d'un peigne.

    Dictionarium latinogallicum > multifidus

  • 15 diffindo

    dif-findo, fidī, fissum, ere (dis u. findo), zerspalten, spaltend zerteilen, I) eig. saxum, Cic. – II) übtr.: A) im allg., portas muneribus, durch Bestechungen eröffnen, Hor.: his et huiuscemodi suadelis validum addebat cuneum, qui rigentem prorsus servi tenacitatem violenter diffinderet, brechen sollte, Apul. met. 9, 18. – equidem nihil hinc diffindere possum, ich kann nichts von dem (was du gesagt) abspalten (abzwacken, abhandeln) = ich muß deiner Meinung völlig beipflichten, Hor. sat. 2, 1, 79 (andere lesen diffingere, w. s.). – B) insbes., eine Zeit zerteilen, a) übh.: diem somno, Mittagsruhe halten, Varro r. r. 1, 2, 5. – b) als gerichtl. t. t., diem, den Gerichtsakt unterbrechend auf einen andern Tag verschieben, aufschieben, Liv. 9, 38, 15. Gell. 14, 2, 11.

    lateinisch-deutsches > diffindo

  • 16 effindo

    ef-findo, ere (ex u. findo), zerspalten, zerteilen, fluctus rectos, durchsegeln, Manil. 4, 283.

    lateinisch-deutsches > effindo

  • 17 fissiculo

    fissiculo, āre (fissum v. findo), als t. t. der Haruspizin, exta, die Einschnitte an den Eingeweiden, bes. an der Leber (s. fissum unter findo) des Opfertieres besichtigen, um daraus zu weissagen, Apul. de deo Socr. 6. Mart. Cap. 2. § 151: so auch extorum prosicia, Mart. Cap. 1. § 9.

    lateinisch-deutsches > fissiculo

  • 18 fissilis

    fissĭlis, e [findo] qui peut être fendu, facile à fendre. --- Virg. En. 6, 181.    - fig. fissile caput, Plaut. Aul. 440: tête fêlée.
    * * *
    fissĭlis, e [findo] qui peut être fendu, facile à fendre. --- Virg. En. 6, 181.    - fig. fissile caput, Plaut. Aul. 440: tête fêlée.
    * * *
        Fissilis, et hoc fissile, pen. cor. Virg. Plin. Fendu, ou Aisé à fendre.

    Dictionarium latinogallicum > fissilis

  • 19 fissio

    fissĭo, ōnis, f. [findo] action de fendre, de diviser. --- Cic. Nat. 2, 159.
    * * *
    fissĭo, ōnis, f. [findo] action de fendre, de diviser. --- Cic. Nat. 2, 159.
    * * *
        Fissio, Verbale, Actus ipse findendi. Cic. Fendement.

    Dictionarium latinogallicum > fissio

  • 20 fissum

    fissum, i, n. [findo] [st1]1 [-] fente, crevasse. --- Cels. 5, 20, 5. [st1]2 [-] fissure [dans les entrailles des victimes]. --- Cic. Div. 1, 16. [st1]3 [-] fissure [dans le foie]. --- Cic. Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
    * * *
    fissum, i, n. [findo] [st1]1 [-] fente, crevasse. --- Cels. 5, 20, 5. [st1]2 [-] fissure [dans les entrailles des victimes]. --- Cic. Div. 1, 16. [st1]3 [-] fissure [dans le foie]. --- Cic. Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
    * * *
        Fissum, fissi, n. g. vt Fissum ani. Celsus. Une fente, ou crevasse, ou creveure, ou gersure au trou du cul.

    Dictionarium latinogallicum > fissum

См. также в других словарях:

  • findo — adj. 1. Que acabou. = ACABADO, TERMINADO 2. Que se considera pronto. = ACABADO 3. Desaparecido ou morto.   ‣ Etimologia: latim finitus, a, um, particípio de finio, ire, limitar, delimitar, determinar, fixar, acabar, terminar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Findo Gask — is a small village in Perth and Kinross in Scotland It is in Strathearn, the valley of the River Earn.There are nearby remains associated with the Roman Road to the south. [cite web| accessdate = 2008 08 30|publisher=Gazetteer for… …   Wikipedia

  • Angel Fire East — infobox Book | name = Angel Fire East title orig = translator = image caption = 1st edition cover author = Terry Brooks illustrator = cover artist = Gerald Brom country = United States language = English series = Word Void series genre = Fantasy… …   Wikipedia

  • The Gypsy Morph — infobox Book | name = The Gypsy Morph title orig = translator = image caption = First edition cover author = Terry Brooks illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Genesis of Shannara genre = Fantasy… …   Wikipedia

  • Armageddon's Children — infobox Book | name = Armageddon s Children title orig = translator = image caption = Cover art of Armageddon s Children author = Terry Brooks illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Great Wars genre …   Wikipedia

  • The Elves of Cintra — infobox Book | name = The Elves of Cintra title orig = translator = image caption = Cover art of The Elves of Cintra author = Terry Brooks illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Genesis of Shannara… …   Wikipedia

  • ИНФИКС — [лат. infixus вставленный] лингв. АФФИКС, вставляемый внутрь корня слова при словообразовании или словоизменении (напр., ср. лат. vi n co «я побеждаю» и vici «я победил»). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. инфикс (ла …   Словарь иностранных слов русского языка

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • Angular Recording Corporation — is an independent record label originally based in New Cross, South East London. Set up in June 2003 by two ex Goldsmiths College students, Joe Daniel and Joe Margetts who reclaimed a local Ordnance Survey Triangulation Station and made it their… …   Wikipedia

  • John Ross (Shannara) — Shannara character image name=John Ross nickname= race=Human gender=Male hair= eyes= loyalty=The Word, Nest Freemark magic=a Rune carved magic staff appearance= Running with the Demon birth= death= dead as of December 25, 2012 killed by demons… …   Wikipedia

  • Maria Ozawa filmography — This page contains the filmography of the Japanese AV idol Maria Ozawa. Contents 1 Original Videos 2 Compilation Videos 3 V Cinema 4 TV Drama …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»