-
81 Albert
['ælbət]nome proprio Alberto* * *Albert /ˈælbət/n.● (GB) Albert chain, catena di orologio (con una sbarretta a un'estremità, da fissare all'occhiello).(First names) Albert /ˈælbət/m.* * *['ælbət]nome proprio Alberto -
82 ♦ appointment
♦ appointment /əˈpɔɪntmənt/n.1 appuntamento: to make an appointment, fissare (o prendere) un appuntamento; DIALOGO → - Feeling ill- I'll ring the doctor and make an appointment, chiamo il dottore e fisso un appuntamento; to keep an appointment, rispettare un appuntamento; to see sb. by appointment, ricevere q. su appuntamento; appointment book, agenda per appuntamenti; DIALOGO → - Arriving for a meeting- I've got an appointment with Mrs Green at 10.30, ho un appuntamento con la signora Green per le 10:30 NOTA D'USO: - appuntamento e appointment-2 nomina; incarico; designazione: His appointment as ( o to be) head of department came as no surprise, la sua nomina a capo del dipartimento non sorprese nessuno; (comm.) by appointment to the Queen, fornitori della Casa Reale3 posizione; posto; carica; ufficio: teaching appointment, posto di insegnante; to take up an appointment as, assumere la carica di -
83 ♦ (to) attach
♦ (to) attach /əˈtætʃ/A v. t.1 attaccare; fissare; legare; collegare; connettere; unire: to attach a price tag to st., arraccare a qc. il cartellino del prezzo2 allegare; accludere; unire: Please attach a copy of your diploma, la preghiamo di allegare una copia del suo diploma5 (leg.) sequestrare; pignorare6 (leg.) arrestare7 (spec. mil.) assegnare; destinare: Captain B. was attached to the 11th regiment, il capitano B. è stato assegnato all'11В° reggimentoB v. i.1 essere annesso (o connesso); comportare: the prerogatives that attach to the office of president, le prerogative connesse con la carica di presidente; No salary attaches to this appointment, questa nomina non comporta retribuzione alcuna2 (leg.) avere effetto (o efficacia): The clause has ceased to attach, la clausola ha cessato d'avere effetto● (trasp., naut.) to attach demurrage, far decorrere le controstallie □ to attach oneself, unirsi a; entrare a far parte di: to attach oneself to a group, unirsi a un gruppo. -
84 ♦ book
♦ book /bʊk/n.1 libro: a history book, un libro di storia; a recipe book, un libro di ricette; picture book, libro illustrato; a cult book, un libro cult; to read a book, leggere un libro2 (letter.) libro ( sezione di un'opera): the Book of Genesis, il Libro del Genesi; Book II, Secondo libro3 quaderno; registro: book of complaints, registro dei reclami; exercise book, quaderno (di scuola); guest book, registro dei clienti; ( Internet) ► guestbook; visitors' book registro dei visitatori4 (mus.) libretto5 (teatr.) copione6 blocchetto; libretto: a book of stamps, un blocchetto di francobolli; a book of tickets, un blocchetto di biglietti; a book of matches, una bustina di fiammiferi; cheque book, libretto degli assegni7 – (telef., fam.) the book, guida telefonica; elenco del telefono: I'm not in the book yet, non sono ancora sull'elenco9 (rag.) libro contabile; registro; (al pl.) libri contabili, conti, contabilità (sing.): to close one's books, chiudere i conti; to keep the books, tenere la contabilità; to fiddle the books, falsificare i libri contabili; book balance, saldo contabile; book entry, scrittura contabile11 elenco delle scommesse ( tenuto da un allibratore): to keep a book on st., accettare scommesse su qc.; to start a book, cominciare ad accettare scommesse● book account, conto aperto ( presso un negozio) □ book club, club del libro □ book cover, sopraccoperta □ (leg.) book debt, credito secondo i libri contabili; credito chirografario □ book fair, fiera del libro □ book jacket, sopraccoperta □ book-learning, cultura libresca □ (relig.) the Book of Common Prayer, il libro di preghiere della Chiesa Anglicana NOTE DI CULTURA: Book of Common Prayer: è il testo liturgico ufficiale della Chiesa anglicana, scritto in gran parte da Thomas Cranmer e pubblicato nel 1549. È uno dei tre testi (gli altri due sono la Bibbia nella ► «Authorized Version», ► authorized, e le opere di Shakespeare) che hanno maggiormente influenzato la lingua inglese. Oggi in molte chiese è in uso una versione semplificata e modernizzata detta the Alternative Service Book, pubblicata nel 1980 □ (rag.) book of entries (o of original entry), libro giornale □ (relig.) book of hours, libro d'ore; breviario □ (comm.) book of invoices, copiafatture □ book of words, (mus.) libretto; (fam. GB) libretto delle istruzioni book post, servizio a tariffa ridotta per la spedizione di libri □ book token, buono libro □ the book trade, l'editoria; l'industria libraria □ (comm., leg.) book value, valore contabile; valore d'inventario □ to bring sb. to book, costringere q. a dare conto di qc.; chiamare q. alla resa dei conti □ by the book, secondo le regole; correttamente: to go by the book, attenersi alle regole □ to be a closed book, essere un libro chiuso (fig.) □ (fam.) to cook the books, truccare i libri contabili □ (fam.) every… in the book, tutti quanti i…; tutti i… dal primo all'ultimo □ ( slang USA) to hit the books, studiare sodo; sgobbare □ in sb. 's bad (o black) books, nel libro nero di q.; in disgrazia presso q. □ in sb. 's good books, nelle grazie di q. □ (fam.) in my book, secondo me; per come la vedo io □ in the book, nel regolamento: not in the book, irregolare; vietato; proibito □ to know sb. like a book, conoscere q. a fondo (o come un libro aperto) □ off the books (avv.), off-the-books (agg.), (econ., fin.) in nero, fuoribusta; (fig.) (di) nascosto □ on the books, messo in lista, iscritto ( come socio); (comm.) registrato □ (fam. USA) one for the book, cosa straordinaria, memorabile; caso unico □ to be an open book, essere un libro aperto (fig.) □ ( slang) to run a book, (ipp.) accettare scommesse; ( USA) avere il conto aperto ( in un negozio) □ to speak by the book, parlare con cognizione di causa □ to suit one's book, andare a pennello; fare comodo □ to talk like a book, parlare come un libro stampato □ (leg., fam.) to throw the book at sb., dare il massimo della pena a q.; ( per estens.) rimproverare severamente q. □ without book, a memoria □ (fam.) to have written the book (on st.), essere un esperto (di qc.).(to) book /bʊk/v. t.1 prenotare; fissare; riservare: to book a table at a restaurant, prenotare un tavolo al ristorante; to book a seat on a flight, prenotare un posto in aereo; to book early, prenotare per tempo; DIALOGO → - Organizing a meeting- I'll book the conference room on the second floor, prenoto la sala conferenze al secondo piano3 contestare una contravvenzione a; multare: I was booked on a charge of speeding, sono stato multato per eccesso di velocità5 (fam.) arrestare6 (antiq.) annotare; registrare● ( slang USA) to book it, filar via; ( anche) studiare sodo, sgobbare; contarci, scommetterci: You can book it, contaci!; puoi scommetterci! -
85 ♦ early
♦ early /ˈɜ:lɪ/ (► earlier, earliest)A a.1 primo; iniziale: early childhood, la prima infanzia; early morning, primo mattino; the early train, il primo treno (della mattina); the early Middle Ages, il primo Medioevo; l'Alto Medioevo; in the early afternoon, nel primo pomeriggio; in the early evening, nel tardo pomeriggio; in early spring, all'inizio della primavera; in the early thirties, nei primi anni trenta; early-summer flowers, i fiori della prima estate NOTA D'USO: - first o early?-2 per tempo; di buon'ora; mattiniero: at an early hour, di buon'ora; an early start, una partenza di buon'ora5 prima del tempo; in anticipo; anticipato; prematuro: an early general election, elezioni politiche anticipate; an early death, una morte prematura; to have an early lunch, pranzare presto; anticipare il pranzo; You're early, sei arrivato presto; sei in anticipo; It's too early to say, è troppo presto per dirloB avv.1 prima del tempo stabilito; in anticipo; per tempo; presto; di buon'ora: She always arrives early, arriva sempre in anticipo; to get up early, alzarsi di buon'ora; to go to bed early, andare a letto presto2 agli inizi: early in one's career, agli inizi della carriera; early in life, in età giovanile; early next week, all'inizio della prossima settimana● (tecn.) early adopter, utente pioniere ( delle nuove tecnologie, ecc.) □ ( Borsa) early bargains, scambi in apertura □ (fam.) early bird, persona mattiniera; tipo mattiniero □ (fig., comm.) early-bird, riservato a chi effettua un acquisto (o una prenotazione) con un certo anticipo: early-bird discount [fee], sconto [tariffa] per chi acquista (o prenota) in anticipo □ (archit.) Early Christian, paleocristiano □ (GB) early-closing day, giorno di chiusura pomeridiana ( dei negozi) □ (archit.) Early English, (in stile) gotico inglese del primo periodo □ (fin.) early exercise, esercizio anticipato ( di un'opzione, ecc.) □ early fruit, primizia □ an early grave, una morte prematura □ the early hours, le primissime ore del giorno ( dopo mezzanotte e prima dell'alba) □ early in the day, di primo mattino; (fig.) per tempo, presto □ early leaver, chi va via presto □ early-morning, di primo mattino; di buon'ora □ (mus.) early music, musica medievale e rinascimentale; musica antica □ early on, agli inizi; presto; quasi subito □ early retirement, pensionamento anticipato; prepensionamento: to take early retirement, andare in prepensionamento □ early riser, persona mattiniera: I'm an early riser, sono mattiniero; mi alzo sempre presto □ (mil. ed estens.) early-warning system, sistema di preallarme □ (bot.) early wood, legno primaverile □ early years, relativo all'età prescolare □ early years education, istruzione prescolastica □ as early as, fin da; già in: as early as 1970, fin dal 1970; già nel 1970 □ (form.) We await your early reply, restiamo in attesa di una vostra sollecita risposta □ to have an early night, andare a letto presto □ It's early days yet, è troppo presto per dirlo; siamo solo agli inizi □ to keep early hours, andare a letto presto e alzarsi di buon'ora □ (prov.) The early bird catches the worm, chi dorme non piglia pesci; chi tardi arriva male alloggia □ (prov.) Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise, le ore del mattino hanno l'oro in bocca. -
86 forelock
['fɔːlɒk]nome (of person, horse) ciuffo m.* * *forelock (1) /ˈfɔ:lɒk/n.1 ciocca di capelli sulla fronte; ciuffo2 (di cavallo, ecc.) ciuffo● to take time by the forelock, afferrare al volo un'occasione □ (antiq.) to touch (o to tug at) one's forelock, portare la mano alla fronte (come per togliersi un berretto, in segno di saluto rispettoso).forelock (2) /ˈfɔ:lɒk/n.(mecc.) coppiglia, copiglia.(to) forelock /ˈfɔ:lɒk/v. t.* * *['fɔːlɒk]nome (of person, horse) ciuffo m. -
87 ♦ name
♦ name /neɪm/A n.1 nome; denominazione; appellativo: to mention sb. by name, fare il nome di q.; John by name (o by name John) di nome John; What's your name?, come ti chiami?; DIALOGO → - Arriving for a meeting- My name's Peter Maxwell, mi chiamo Peter Maxwell; I know him by name, lo conosco di nome NOTA D'USO: - name o noun?-; name and address, nome e indirizzo; le generalità (di q.); Her name escapes me, il suo nome mi sfugge2 fama; reputazione; nome; rinomanza; nomea (spreg.): to win a ( good) name for oneself, farsi un nome; diventare famoso3 (fam.) grosso nome; personaggio famosoB a. attr.● name-child, bambino che porta il nome di q. ( del nonno, ecc.) □ a name to conjure with, un nome importante; un nome grosso □ name day, onomastico; ( Borsa, stor.) giorno di spunta □ (fin.) the name of a firm, la ragione sociale di un'azienda □ (fam.) the name of the game, la cosa essenziale; l'elemento chiave; quel che ci vuole; quello che conta: Quality is the name of the game, quello che conta è la qualità □ name tape, cartellino col nome ( su una valigia, ecc.) □ ( Borsa, stor.) name ticket, foglio ( con gli estremi di un'operazione) □ to bequeath a great name, lasciare un nome famoso ( ai propri discendenti) □ to carry on business in one's own name, stare in affari per conto proprio □ to have a name for st., essere noto, rinomato per qc.: That solicitor has a name for honesty, quell'avvocato è noto per la sua onestà □ to have a good name, godere (o avere) buon nome □ to have an ill name, avere una brutta nomea □ in sb. 's name, a nome di q.: DIALOGO → - Checking into a hotel- We have a booking in the name of Taylor, abbiamo una prenotazione a nome Taylor □ In the name of God!, in nome di Dio! □ in name only, solo di nome □ in the name of the law, in nome della legge □ in all but name, di fatto (ma non di nome) □ one's good name, il proprio buon nome; la propria onorabilità □ to put one's name down for st., fare domanda (o presentarsi candidato) per qc.; mettersi in lista per qc. □ to speak in one's own name, parlare a nome proprio (o a titolo personale) □ to take God's name in vain, nominare il nome di Dio invano □ (fam.) Give it a name, dimmi quello che vuoi ( dono, bibita, ecc.).♦ (to) name /neɪm/v. t.1 mettere nome a; chiamare: They named the child Andrew, hanno chiamato il bambino Andrew; to be named, avere nome; chiamarsi; a dog named Rover, un cane di nome (o chiamato) Rover2 nominare; fare il nome di; dire il nome di; menzionare: to name but a few, per citarne qualcuno; Can you name all the flowers in the greenhouse?, sai dirmi il nome di tutti i fiori della serra?3 fissare; stabilire: Name your price, fissa il prezzo!; di' tu la cifra!; She has named the day, ha fissato la data (spec., del matrimonio)4 designare; indicare; istituire; eleggere; nominare: He was named to succeed his father, è stato designato a succedere al padre; to be named sb. 's heir, essere nominato erede di q.6 (comput.) denominare● to name but one, per non fare che un nome; per citare un solo esempio □ (GB, polit.: del presidente della Camera dei Comuni) to name a member, richiamare all'ordine un deputato □ (fam.) you name it, e chi più ne ha più ne metta; e così via □ to name names, fare i nomi ( alla polizia, ecc.) □ to be named after, essere chiamato col nome di; prendere il nome da; ( di strada, ecc.) essere intitolato a: He was named after ( o from) his grandfather, gli è stato messo il nome del nonno; America was named after Amerigo Vespucci, l'America prese il nome da Amerigo Vespucci □ ( slang) Name your poison!, dimmi cosa bevi (o cosa prendi da bere). -
88 ■ pin back
■ pin backv. t. + avv.1 fissare, tenere a posto con uno spillo2 bloccare; immobilizzare: He pinned my arms back against the counter, mi ha immobilizzato le braccia contro il bancone □ (fam. USA) to pin sb. 's ears back, dare una strigliata a q.; fare il pelo a q. □ (fam. GB) Pin your ears back!, ascoltami bene!; stammi bene a sentire! -
89 putty
I ['pʌtɪ] II ['pʌtɪ]verbo transitivo stuccare* * *(a type of paste made from ground chalk and oil, used to fix glass in windows etc.) stucco* * *putty (1) /ˈpʌtɪ/n. [u]● putty knife, spatola per stucco □ putty rubber, gomma pane □ (fig.) to be like putty in sb. 's hands, essere come creta nelle mani di q.putty (2) /ˈpʌtɪ/► puttee.(to) putty /ˈpʌtɪ/v. t.stuccare; dare lo stucco a● to putty in, fissare (qc.) con lo stucco □ to putty up, riempire di stucco.* * *I ['pʌtɪ] II ['pʌtɪ]verbo transitivo stuccare -
90 ♦ space
♦ space /speɪs/A n. [uc]1 spazio: the conquest of space, la conquista dello spazio; outer space, spazio extraatmosferico (o cosmico)2 spazio; spazio di tempo; intervallo: in the space of a month, nello spazio di un mese; after a short space, dopo un breve intervallo3 spazio; area; posto: Leave a wide space between the rows, lascia molto spazio fra una fila e l'altra!; advertising space, spazio pubblicitario; floor space, superficie utilizzabile ( di appartamento); spazio (utile); parking space, parcheggio, spazio per parcheggiare; to clear a space, fare un po' di posto5 (tipogr.) spazio; spaziatura; interlinea; battuta7 (comput.) spazio; carattere spazio8 (mus.) spazio; intervalloB a. attr.spaziale: the space age, l'era spaziale; space probe, sonda spaziale, cosmosonda; space research, ricerche spaziali● ( anche comput.) space bar, barra spaziatrice ( di macchina da scrivere o di tastiera di computer) □ (fam. USA) space barrel, stanziamento per le ricerche spaziali □ (fig., fam.) space cadet, tipo stralunato □ (miss.) space capsule, capsula spaziale □ space fiction, fantascienza □ (miss.) space flight, volo spaziale □ (edil.) space frame, struttura controvento □ (fam. USA) space girl ► spacewoman □ space heater, convettore termico □ space helmet, casco spaziale □ space-key, barra spazio ( di macchina da scrivere) □ (miner.) space lattice, reticolo spaziale ( di un cristallo) □ (tipogr.) space-line, interlinea □ (miss.) space navigation, navigazione spaziale □ space rocket, missile spaziale □ space-saving, poco ingombrante □ space shuttle, space shuttle; navetta spaziale □ space sickness, male di spazio □ (miss.) space station, stazione spaziale □ (astron., miss.) space telescope, telescopio spaziale □ (fis., filos.) space-time (o space-time continuum), spazio-tempo; cronotopo; spazio quadridimensionale □ space travel, navigazione nello spazio □ space traveller, astronauta □ (miss.) space walk, passeggiata spaziale □ (mil.) space weapon, arma spaziale □ space writer, pubblicista pagato a un tanto la riga □ Let's rest ( for) a space, riposiamoci un poco!(to) space /speɪs/v. t.1 spaziare; disporre a intervalli; distanziare; scaglionare3 (mecc.) distanziare; separare con un distanziatore. -
91 ■ take up
■ take upA v. t. + avv.1 alzare; sollevare; prendere su; tirare su; raccogliere; raccattare: He took up the chalk and began to write on the blackboard, prese (su) il gesso e cominciò a scrivere sulla lavagna; (fig.) to take up a challenge, raccogliere una sfida; Take it up with the tongs!, raccattalo con le molle!2 portare (qc. ) su (o di sopra): I'll have the early morning coffee taken up, mi farò portare su (o in camera) il caffè del primo mattino7 riprendere, continuare ( un racconto, ecc.): to take up one's story, riprendere il racconto; taking up where the first volume leaves off, riprendendo da dove finisce il primo volume8 prendere, richiedere, volerci ( tempo, sforzo, attenzione, ecc.); occupare ( spazio): This work takes up too much time, questo lavoro richiede troppo tempo; It can take up a whole afternoon to do my homework, può volerci un intero pomeriggio per fare i compiti; The piano takes up a lot of room, il pianoforte prende molto spazio10 dedicarsi, darsi a ( un lavoro, un'attività, un hobby); intraprendere; occuparsi di; cominciare a, mettersi a: to take up music [stamp collecting]; dedicarsi alla musica [a fare collezione di francobolli]; to take up a profession, intraprendere una professione; to take up gardening, darsi al giardinaggio; to take up Russian, mettersi a studiare il russo; to take up smoking, mettersi a fumare; to take up one's new duties, cominciare il lavoro nuovo11 appoggiare, aiutare, interessarsi a (q.); prendere (q.) sotto la propria protezione; (teatr.) curare gli interessi di ( un attore)14 (fig.) pagare ( un conto); ritirare ( azioni, titoli): to take up a bill of exchange, ritirare una cambiale16 rimbeccare; interrompere; rimproverare: Someone in the audience took me up on that point, uno del pubblico mi ha rimbeccato su quel punto; The teacher took me up short, l'insegnante mi interruppe di bottoB v. i. + avv.(naut.: del fasciame) stringersi; serrarsi □ to take up arms, prendere le armi; dare inizio alle ostilità □ to take up a cause, aderire a una causa □ ( ciclismo) to take up the chase, lanciarsi all'inseguimento □ ( boxe: dell'arbitro) to take up the count, cominciare a contare □ to take up one's residence, prendere la residenza □ (fin.) to take up an option, esercitare un diritto d'opzione □ ( nelle corse) to take up the running, portarsi in testa; fare l'andatura □ to take up the thread of the story, riprendere il filo del racconto. -
92 ■ tap down
-
93 ♦ (to) attach
♦ (to) attach /əˈtætʃ/A v. t.1 attaccare; fissare; legare; collegare; connettere; unire: to attach a price tag to st., arraccare a qc. il cartellino del prezzo2 allegare; accludere; unire: Please attach a copy of your diploma, la preghiamo di allegare una copia del suo diploma5 (leg.) sequestrare; pignorare6 (leg.) arrestare7 (spec. mil.) assegnare; destinare: Captain B. was attached to the 11th regiment, il capitano B. è stato assegnato all'11В° reggimentoB v. i.1 essere annesso (o connesso); comportare: the prerogatives that attach to the office of president, le prerogative connesse con la carica di presidente; No salary attaches to this appointment, questa nomina non comporta retribuzione alcuna2 (leg.) avere effetto (o efficacia): The clause has ceased to attach, la clausola ha cessato d'avere effetto● (trasp., naut.) to attach demurrage, far decorrere le controstallie □ to attach oneself, unirsi a; entrare a far parte di: to attach oneself to a group, unirsi a un gruppo. -
94 tryst
tryst /trɪst/n. (arc.)1 appuntamento d'amore; convegno segreto; incontro romantico: to break tryst, mancare all'appuntamento; to keep tryst with sb., andare a un appuntamento con q.(to) tryst /trɪst/ (arc.)v. t. e i.fissare un appuntamento (a). -
95 fit ***
I [fɪt]1) (suitable) adatto (-a), (proper) appropriato (-a), convenienteit's not fit to eat or to be eaten — non è mangiabile or commestibile
do as you think or see fit — fai come meglio credi
2) (in health) in forma, Sport in buone condizioni fisiche, in formato be fit for work — (after illness) essere in grado di riprendere il lavoro
2. nto be a good fit — (shoes) calzare bene, (clothes) andare or stare bene
3. vt3) (put in place) mettere, fissareto fit sth on sth — mettere qc a or su qc
4) (equip) fornire, dotare, equipaggiare5) (make fit) rendere adatto (-a), (adjust) aggiustare4. vi•- fit in- fit out- fit upII [fɪt] n1) Med attaccoto have or suffer a fit — avere un attacco di convulsioni
2) (outburst) accessofit of anger/enthusiasm — accesso d'ira/d'entusiasmo
to have or throw a fit fam — andare su tutte le furie
by or in fits and starts — a sbalzi
См. также в других словарях:
fissare — [der. di fisso ]. ■ v. tr. 1. [rendere fisso, stabile, fermo un oggetto, anche con la prep. a del secondo arg.: f. un quadro al muro ] ▶◀ ancorare, assicurare, attaccare, bloccare, fermare, (non com.) raccomandare. ↑ immobilizzare. ◀▶ rimuovere,… … Enciclopedia Italiana
fissare — fis·sà·re v.tr. 1a. FO rendere fisso, fermo, stabile: fissare un gancio, un quadro alla parete; fissare un imposta, uno sportello | tenere in piega o in ordine: fissare i capelli con la lacca, col gel Sinonimi: assicurare, bloccare, fermare.… … Dizionario italiano
fissare — {{hw}}{{fissare}}{{/hw}}A v. tr. (io fisso ) 1 Rendere fisso, fermo, stabile: fissare un imposta; fissare un foglio con le puntine da disegno | Fissare un colore, impedirne ogni modifica. 2 (est.) Fermare su qlco. o qlcu.: fissare l attenzione… … Enciclopedia di italiano
inchiodare — in·chio·dà·re v.tr. (io inchiòdo) AD 1. unire, fissare con uno o più chiodi: inchiodare un asse, una tavola a un altra, il coperchio a una cassa | inchiodare una porta, una finestra: fissarle con chiodi in modo che non possano aprirsi Contrari:… … Dizionario italiano
bloccare — bloc·cà·re v.tr. (io blòcco) FO 1. fermare un oggetto in movimento o un meccanismo in funzione: bloccare un macchinario, un motore, la suoneria della sveglia Sinonimi: fermare. Contrari: attivare, avviare, azionare. 2a. fissare qcs. in una… … Dizionario italiano
adocchiare — v. tr. [lat. adoculare, der. di ocŭlus occhio ] (io adòcchio, ecc.). 1. [fissare con gli occhi] ▶◀ fissare, puntare, tenere d occhio. ⇑ guardare. 2. [imbattersi con lo sguardo: non appena lo adocchiò, volse la testa dall altra parte ]… … Enciclopedia Italiana
divorare — A v. tr. 1. sbranare 2. (est.) mangiare avidamente, mangiare voracemente, ingoiare, ingurgitare, trangugiare, pappare, sbafare, spolverare (fig.), spazzare (fig.) CONTR. assaporare, gustare, assaggiare, mangiucchiare, piluccare, sbocconcellare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imbiettare — im·biet·tà·re v.tr. (io imbiétto) 1. TS mecc. fissare un collegamento tramite una o più biette 2. TS mar. fissare con biette un albero nel collare della mastra, eliminando il gioco {{line}} {{/line}} DATA: av. 1685. ETIMO: der. di bietta con 1in… … Dizionario italiano
incidere — 1in·cì·de·re v.tr. 1. AU tagliare in modo netto, senza recidere, così da produrre un solco o un incavo: incidere la corteccia di un albero | TS chir. tagliare un tessuto organico con appositi strumenti: incidere un ascesso, la cute 2. AU… … Dizionario italiano
prefissare — 1pre·fis·sà·re v.tr. CO fissare, stabilire in anticipo, spec. in riferimento a date o a valori di grandezze: prefissare le scadenze, le dimensioni Sinonimi: predeterminare, prestabilire. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1874. ETIMO: der. di fissare… … Dizionario italiano
contemplare — v. tr. [dal lat. contemplare, forma collaterale del lat. class. contemplari, propr. osservare (il volo degli uccelli) entro uno spazio circoscritto (templum ) ] (io contèmplo, ecc.). 1. a. [fissare con lo sguardo in modo ammirato o rapito]… … Enciclopedia Italiana