-
1 firmament
['fə:məmənt]* * *fir·ma·ment[ˈfɜ:məmənt, AM ˈfɜ:rm-]* * *['fɜːməmənt]nFirmament nt* * ** * *n.Firmament f.Himmelsgewölbe n.Himmelszelt n. -
2 firmament
-
3 firmament
-
4 firmament
-
5 Firmament
-
6 Firmament
n небесный свод -
7 небосвод м
Firmament {n} -
8 bầu trời
/firmament/ HimmelszeltTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > bầu trời
-
9 heaven
noun1) Himmel, dergo to heaven — in den Himmel kommen
it was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]
3) (God, Providence)for Heaven's sake — um Gottes od. Himmels willen
thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also academic.ru/28748/forbid">forbid 2)
* * *['hevn]1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) der Himmel2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) der Himmel3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) der Himmel•- heavenly- heavenliness
- heavens
- heavenly bodies
- heaven-sent
- for heaven's sake
- heaven knows
- thank heavens* * *heav·en[ˈhevən]nthis ice cream is \heaven dieses Eis ist ein Gedichtto be \heaven on earth ( fig) der Himmel auf Erden seinto go to \heaven in den Himmel kommento be sent from \heaven ( fig hum) vom Himmel geschickt seinthe \heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusenin the \heavens am Firmament [o Himmel3.▶ \heavens above! du lieber Himmel!▶ \heaven forbid! Gott bewahre!, bloß nicht!▶ good \heavens! großer Gott!, du lieber Himmel!▶ \heaven help us! der Himmel steh uns bei!▶ to move \heaven and earth to do sth Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw zu tun▶ what/where/when/who/why in \heaven's name...? was/wo/wann/wer/warum in Gottes Namen...?▶ \heavens no! um Gottes willen!, bloß nicht!▶ for \heavens sake! um Himmels [o Gottes] willen!▶ to stink to high \heaven zum Himmel stinken* * *['hevn]nhe is in ( seventh) heaven — er ist im siebten Himmel
2) (inf)would you like to? – (good) heavens no! — möchten Sie? – um Gottes or Himmels willen, bloß nicht!
I wish to heaven ( that)... — ich wünschte mir wirklich, dass...
heaven knows what... — weiß Gott or der Himmel, was... (inf)
heaven forbid! — bloß nicht, um Himmels willen! (inf)
heaven forbid that I should end up like him — dass ich um Himmels willen nicht auch so wie er werde! (inf)
heaven help the man she marries — der arme Mann, den sie mal heiratet (inf)
what in heaven's name...? — was um Himmels or Gottes willen...?
* * *heaven [ˈhevn] sin heaven and earth im Himmel und auf Erden;go to heaven in den Himmel eingehen oder kommen;move heaven and earth fig Himmel und Hölle in Bewegung setzen;the Heaven of heavens, the seventh heaven der sieb(en)te Himmel;be in seventh heaven fig sich (wie) im sieb(en)ten Himmel fühlenthe Heavens die himmlischen Mächteby heaven!, (good) heavens! du lieber Himmel!;heaven knows what … weiß der Himmel, was …;thank heaven! Gott sei Dank!;4. meist pl Himmel(sgewölbe) m(n), Firmament n:the northern heavens der nördliche (Stern-)Himmel;5. Himmel m, Klima n, Zone f6. fig Himmel m, Paradies n:heaven on earth der Himmel auf Erden;it was heaven es war himmlisch* * *noun1) Himmel, derit was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]
3) (God, Providence)for Heaven's sake — um Gottes od. Himmels willen
thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also forbid 2)
* * *n.Himmel - m. -
10 firmamento
firma'mentom ASTRsustantivo masculinofirmamentofirmamento [firma'meDC489F9Dn̩DC489F9Dto]Firmament neutro -
11 canopy
noun* * *['kænəpi]plural - canopies; noun* * *cano·py[ˈkænəpi]n* * *['knəpɪ]n1) (= awning) Markise f, Überdachung f; (over entrance) Vordach nt, Pergola f; (of bed, throne) Baldachin m; (of aircraft) Kanzeldach nt; (of parachute) Fallschirmkappe fthe canopy of the heavens — das Himmelszelt (liter)
* * *canopy [ˈkænəpı]A s1. Baldachin m, (Bett-, Thron-, Trag)Himmel m:canopy bed Himmelbett n;2. ARCH Vordach n4. FLUGa) Fallschirmkappe fb) (durchsichtige) Kabinenhaube, Verglasung f5. ELEK Lampenarmatur f6. Firmament n* * *nounBaldachin, der (auch fig.); (over entrance) Vordach, das* * *n.Schutzdach n.Thronhimmel m. -
12 heaven
heav·en [ʼhevən] nthis ice cream is \heaven dieses Eis ist ein Gedicht;to be \heaven on earth ( fig) der Himmel auf Erden sein;to be in [seventh] \heaven ( fig) im [siebten] Himmel sein;to go to \heaven in den Himmel kommen;to be sent from \heaven ( fig hum) vom Himmel geschickt seinthe \heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusen;in the \heavens am Firmament [o Himmel];PHRASES:to move \heaven and earth to do sth Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw zu tun;for \heavens sake! um Himmels [o Gottes] willen!;good \heavens! großer Gott!, du lieber Himmel!;to stink to high \heaven zum Himmel stinken;\heaven forbid! Gott bewahre!, bloß nicht!;\heaven help us! der Himmel steh uns bei!;thank \heavens!;\heaven be thanked! Gott [o dem Himmel] sei Dank!;\heavens above! du lieber Himmel!;\heaven only knows weiß der Himmel ( fam)\heavens no! um Gottes willen!, bloß nicht! -
13 égbolt
(DE) Firmament {s}; Firmamente {pl}; Himmel {r}; Himmelsgewölbe {s}; Himmelszelt {s}; (EN) azure; canopy of heaven; cope of heaven; empyrean; firmament; heaven; heavens; sky; sky-scape; sphere; vault; welkin -
14 firmamentum
fīrmāmentum, ī, n. (firmo), das Befestigungsmittel, die Stütze, I) im allg.: 1) eig.: transversaria tigna, quae firmamento esse possint, Caes. b. c. 2, 15, 2: ossa nervique et articuli, firmamenta totius corporis, Sen. de ira 2, 1, 2: Graeci vincula et firmamenta membrorum νεῦρα dicunt, unde nos quoque Latine nervos appellamus, Gell. 13, 22, 9. – 2) übtr.: a) übh.: rei publicae, Cic.: accusationis, Cic. – b) ein bestätigender, empfehlender Beweis, Empfehlungsgrund, Hauptgrund (griech. το συνέχον), Cic. u.a. – II) prägn., der über der Erde befestigte Himmel, die Feste, das Firmament, Augustin. de genesi ad litt. 2. – / Nbf. fīrmāmentus, ī, m., Itala (psalt. Veron.) psalm. 104, 9.
-
15 στερέμνιος
στερέμνιος, = στερεός, hart, Plat. Epin. 981 d; leibhaftig, Sext. Emp. adv. log. 2, 63, wie ib. 65 στερέμνιον σῶμα, Ggstz von εὶδωλον. – Neutr. τὸ στερέμνιον = das Himmelsgewölbe, das Firmament, Scholl. Hom.
-
16 αἰθήρ
αἰθήρ, έρος, ὁ, Hom. Il. 16, 365 δίης, Od. 19, 540 δῖαν, Pind. Ol. 1, 10 ἐρήμας, 13, 125 ψυχρᾶς, Soph. O. R. 861 οὐρανία, Eur. Alc. 596 Ion. 1445 El. 991. Am richtigsten nach Anaxagoras von αἴϑω, künstlich Arist. mund. 2 von ἀεὶ ϑεῖν, nach Plat. Crat. 410 b ὅτι ἀεὶ ϑεῖ περὶ τὸν ἀέρα ῥέων; die obere Luft, die strahlend gedacht wird im Ggstz des ἀήρ, der unteren Luftschicht Plat. Tim. 58 d Phaed. 111 b; bes. Hom. beobachtet genau den Unterschied zwischen ἀήρ u. αἰϑήρ, vgl. Lehrs Aristarch. 167 ff; Iliad. 14, 288 εἰς ἐλάτην ἀναβὰς περιμήκετον, ἣ τότ' ἐν Ἴδῃ μακροτάτη πεφυυῖα δι' ἠέρος αἰϑέρ' ἵκανεν; – 15, 686 φωνὴ δέ οἱ αἰϑέρ' ἵκανεν, 13, 837 ἠχὴ δ' ἀμφοτέρων ἵκετ' αἰϑέρα καὶ Διὸς αὐγάς, 18, 214. 19, 379 ἃς ἀπ' Ἀχιλλῆος κεφαλῆς (σάκεος) σέλας αἰϑέρ' ἵκανεν, 18. 207 καπνὸς ἰὼν ἐξ ἄστεος αἰϑέρ' ἵκηται (vgl. Scholl.); 2, 458 ἀπὸ χαλκοῠ ϑεσπεσίοιο αἴγλη παμφανόωσα δι' αἰϑέρος οὐρανὸν ἷκεν, an das Himmelsgewölbe, das Firmament, τὸ στερέμνιον, vgl. οὐρανός, 17, 425 σιδήρειος δ' ὀρυμαγδὸς χάλκεον οὐρανὸν ἷκε δι' αἰϑέρος ἀτρυγέτοιο, 19, 351 οὐρανοῠ ἐκκατέπαλτο δι' αἰϑέρος; 16, 300. 8, 558 οὐρανόϑεν δ' ἄρ' ὑπερράγη ἄσπετος αἰϑήρ, das Gewölk (im ἀήρ) zertheilte sich, so daß der Aether sichtbar wurde, der Aether brach durch die Wolken, οὐρανόϑεν vom Himmelsgewölbe her, für das menschliche Auge; 17, 371 ἠέρι γὰρ κατέχοντο – ὅσσοι ἄριστοι –. οἱ δ' ἄλλοι – πολέμιζον ὑπ' αἰϑέρι, πέπτατο δ' αὐγὴ ήελίου ὀξεῖα, νέφος δ' οὐ φαίνετο πάσης γαίης οὐδ' ὀρέων, der Ort, wo die Fürsten kämpften, war von einer Nebelwolke eingehüllt, die Anderen kämpften unter wolkenlosem Himmel, so daß über ihnen der Aether sichtbar war; 16. 365 ὡς δ' ὅτ' ἀπ' Οὐλύμπου νέφος ἔρχεται οὐρανὸν εἴσω αἰϑέρος ἐκ δίης, ὅτε τε Ζεὺς λαίλαπα τείνῃ, ἃς τῶν ἐκ νηῶν γένετο ἰαχή τε φόβος τε, es erhebt sich ein plötzlicher Wind, in Folge dessen lös't sich vom Berge Olymp eine Wolke und geht in den Himmelsraum (vgl. οὐρανός), αἰϑέρος ἐκ δίης, nachdem noch unmittelbar vorher αἰϑὴρ δῖα, wie wir sagen würden, »heiterer Himmel« gewesen war, nachdem noch unmittelbar vorher der αἰθήρ sichtbar gewesen war, vgl. ἐξ u. δῖος, Scholl. BV ὡς ἐξ εὐδίας ἐπιταράσσεται ὁ οὐρανός, οὕτως ταραχὴ γέγονε τῶν Τρώων; vgl. Lehrs Aristarch. 172 ff; – Il. 15, 20 ist Here vom Zeus aufgehängt ἐν αἰϑέρι καὶ νεφέλῃσιν, durch Aether und ἀήρ hin; 15, 192 bekommt bei der Theilung des Alls Poseidon das Meer, Hades die Unterwelt, Ζεὺς δ' ἔλαχ' οὐρανὸν εὐρὺν ἐν αἰϑέρι καὶ νεφέλῃσιν, er herrscht in Aether und ἀήρ; er heißt 2, 412. 4, 166 αἰϑέρι ναίων, Od. 15, 523 Ζεὺς Ὀλύμπιος, αἰϑέρι ναίων, insofern die Spitze des Berges Olymp, auf der nach Homer Zeus wohnte, in den Aether hineinragt; so heißt der αἰϑήρ οἴκησις Διός Ar. Th. 272 vgl. Ran. 100. – Hesiod. Th. 124; Pind. s. oben, πρὸς ὑγρὸν αἰϑέρα N. 8, 71, φαεννὸν ἐς αἰϑέρα Ol. 7, 122; Aesch. u. bes. oft Eur., der Cycl. 409 βαρὺν αἰϑέρα φάρυγγος ἐξιείς vom Athem, Qualm sagt.
-
17 небесный свод
adj1) gener. der Dom des Himmels, Sonnenzelt2) liter. die Decke des Himmels3) poet. Himmelsfeste, das Dach des Himmels4) construct. Himmelshalbkugel, Himmelssphäre5) astr. Firmament, Himmelsgewölbe -
18 небосвод
n1) gener. Himmel, Himmelsglocke, Himmelskugel, Himmelskuppel, Himmelszeit, Himmelsbogen2) Av. Himmelswölbung3) poet. Feste, Himmelsgewölbe4) construct. Himmelshalbkugel5) pompous. das Rund des Himmels, Firmament -
19 поднебесье
ngener. Firmament -
20 ciel
sjɛlm1) Himmel m, Firmament nC'est le ciel qui t'envoie. — Dich schickt der Himmel.
2) ( plafond) Gewölbe ( einer Aushöhlung) n, Decke f3)exploitation à ciel ouvert — MIN Tagebauförderung f
4) ( providence) Vorsehung f, himmlische Macht f, Gott m, Himmel mciel1 <s> Himmel masculin►Wendungen: au nom du ciel! um Himmels willen!; remuer ciel et terre Himmel und Hölle/Erde in Bewegung setzen; à ciel ouvert unter freiem Himmel; aide-toi, le ciel t'aidera proverbe hilf dir selbst, so hilft dir Gott; tomber du ciel à quelqu'un jdm wie gerufen kommen
См. также в других словарях:
firmament — [ firmamɑ̃ ] n. m. • XIIe; lat. relig. firmamentum, class. « appui, soutien », de firmare « rendre ferme » ♦ Littér. La voûte céleste. ⇒ ciel, empyrée. Le bleu du firmament. ● firmament nom masculin (latin ecclésiastique firmamentum, du latin… … Encyclopédie Universelle
Firmament — is the usual English translation of the Hebrew raqiya (pronounced rä·kē ·ah) meaning an extended solid surface or flat expanse, considered to be a hemisphere above the ground. [Blue Letter Bible. [http://cf.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon… … Wikipedia
firmament — FIRMAMÉNT s.n. (livr.) Boltă cerească; cer2. – Din fr. firmament, lat. firmamentum. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FIRMAMÉNT s. v. cer. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime firmamént s … Dicționar Român
Firmament — • The notion that the sky was a vast solid dome seems to have been common among the ancient peoples Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Firmament Firmament … Catholic encyclopedia
Firmament — Sn Himmel, Himmelsgewölbe erw. stil. (13. Jh.), mhd. firmament Entlehnung. Entlehnt aus spl. firmamentum (eigentlich: Befestigungsmittel ), zu l. fīrmāre befestigen , zu l. fīrmus fest . Nach mittelalterlicher Vorstellung hatte jeder der sieben… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Firmament — Fir ma*ment, n. [L. firmamentum, fr. firmare to make firm: cf. F. firmament. See {Firm}, v. & a.] 1. Fixed foundation; established basis. [Obs.] [1913 Webster] Custom is the . . . firmament of the law. Jer. Taylor. [1913 Webster] 2. The region of … The Collaborative International Dictionary of English
firmament — FIRMAMENT. s. m. Le ciel où sont les estoiles fixes. Les estoiles du firmament, les astres du firmament. sous le firmament. En Poësie on dit, Les feux du firmament, pour dire, Les estoilles … Dictionnaire de l'Académie française
Firmament — Firmament, nach Luther s Uebersetzung die Veste, soviel wie das Himmelsgewölbe. Es erhielt diese Benennung nach dem irrigen Glauben der Alten, daß der sichtbare Himmel fest sei und die Erde gleich einer krystallenen Schale umgebe. Noch in neuerer … Damen Conversations Lexikon
firmament — mid 13c., from L. firmamentum firmament, lit. a support or strengthening, from firmus firm (see FIRM (Cf. firm) (adj.)), used in Vulgate to translate Gk. stereoma firm or solid structure, which translated Heb. raqia, a word used of both the vault … Etymology dictionary
Firmament — (von lateinisch firmamentum „Befestigungsmittel“), auch Himmelsgewölbe, bezeichnet: im babylonischen Weltbild (und im biblischen Weltbild, das darauf beruht) eine Trennung, die (vergleichbar einer riesigen Glasglocke) den Luftraum der Welt von… … Deutsch Wikipedia
Firmament — (v. lat.), der sichtbare Himmel, in der Vorstellung der Alten, daß solcher fest sei, s.u. Himmel … Pierer's Universal-Lexikon