-
21 стричь
стричь scheren* vt, schneiden* vt стричь овец die Schafe scheren* стричь ногти die Fingernägel schneiden* стричь деревья die Bäume beschneiden* а стричь всех под одну гребёнку alle über einen Kamm scheren* -
22 ноготь
ноготь Fingernagel -
23 Schwarze
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Schwarze
-
24 befummeln
vt1. ощупывать, трогать. Sie befummelt ihre Fingernägel, Kleider.Ich befummele doch nichts, ich will alles nur genau angucken.Die Ware darfst du nicht befummeln.Von diesem Ekel von Mann würde ich mich nicht befummeln lassen.2. сделать, выполнить (что-л., какую-л. работу). Laß mich nur! Das werde ich schon befummeln.Die Sache werden wir schon befummeln.Hast du die Angelegenheit befummelt? -Er wird es so lange befummeln, bis es wieder in Ordnung ist.Sie hat die Kinder so richtig befummelt (син. versorgt).3. meppum. огран. наяривать, натирать до блеска. Sie befummelt die Lampe mit dem Leder.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > befummeln
-
25 begucken
vt оглядывать, осматривать. Alle begucken den Fremden mißtrauisch.Laß dich mal von allen Seiten begucken.Er beguckt sich seine schmutzigen Fingernägel.Ich habe keine Lust mehr, die Schaufenster zu begucken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > begucken
-
26 abkauen
abkauen vt обгла́дывать (кость)abkauen vt пережё́вывать (пи́щу)abkauen vt вульг., разг. де́лать мине́т, сде́лать мине́т, груб. отсоса́ть; мед. вступа́ть в ора́льный полово́й конта́кт(jmdm.) einen abkauen vt вульг., разг. сде́лать мине́т (кому-л.); груб. отсоса́ть (у кого́-л.)das Mundstück der Pfeife abkauen грызть мундшту́к тру́бкиsich (D) die Nägel abkauen разг. грызть но́гтиabgekaute Fingernägel обку́санные но́гти на рука́х; обгры́зенные но́гти на рука́х -
27 abfeilen
-
28 abgehen
I.
1) itr abfahren отправля́ться /-пра́виться. v. Zug auch отходи́ть отойти́. v. Schiff auch отплыва́ть /-плы́ть. v. Flugzeug auch вылета́ть вы́лететь2) itr geschickt werden уходи́ть уйти́. v. Sendung auch отправля́ться быть отпра́вленным. v. Boten auch отправля́ться /-пра́виться. abgehen lassen отправля́ть /-пра́вить4) itr aus etw. ausscheiden, etw. verlassen, weggehen уходи́ть уйти́7) itr (an etw., von etw.) sich ablösen a) v. Farbe, Schmutz; v. Fingernagel сходи́ть сойти́ b) abreißen отрыва́ться оторва́ться (на чём-н., от чего́-н.) c) abbrechen отла́мываться /-ломи́ться, -лома́ться d) herausfallen: v. Eingeschlagenem выпада́ть вы́пасть e) abfallen: v. Rad отва́ливаться /-вали́ться, отлета́ть /-лете́ть f) v. Haut слеза́ть /- лезть g) v. Aufgeklebtem откле́иваться /-кле́иться. v. Tapete auch, v. Schuhsohle отстава́ть /-ста́ть8) itr Absatz finden расходи́ться разойти́сь. reißend abgehen расхва́тываться быть расхва́танным, раскупа́ться быть раску́пленным нарасхва́т. schlecht abgehen auch не по́льзоваться (больши́м) спро́сом9) itr von etw. abgezogen, abgerechnet werden высчи́тываться из чего́-н. von etw. geht etw. ab muß abgezogen werden: auch из чего́-н. сле́дует вы́честь что-н.10) itr von etw. a) etw. aufgeben: von Absicht, Plan, Meinung, Standpunkt; Gewohnheit, Vorurteil; Forderung; Prinzip отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. b) abweichen: von Grundsatz, Behauptung, Forderung; Original, Methode отходи́ть отойти́ <отступа́ть/-ступи́ть > от чего́-н. von der Wahrheit abgehen отступа́ть /- <уклоня́ться/-клони́ться > от и́стины. vom richtigen Weg abgehen сбива́ться /-би́ться с пра́вильного пути́11) itr wie ausgehen; verlaufen обходи́ться обойти́сь <конча́ться ко́нчиться> как-н. das ist noch mal gut abgegangen на э́тот раз всё обошло́сь хорошо́ <всё хорошо́ ко́нчилось>. nicht gut abgehen пло́хо конча́ться /-. etw. geht ohne etw. ab что-н. обхо́дится обойдётся без чего́-н. es wird nicht ohne Streit abgehen (де́ло) не обойдётся без ссо́ры12) itr jdm. geht etw. ab mangelt кому́-н. недостаёт чего́-н. jd. ersetzt durch etw., was ihm an etw. abgeht auch недоста́ток чего́-н. кто-н. возмеща́ет чем-н. jdm. geht der Sinn < jedes Verständnis> für etw. ab кто-н. соверше́нно не понима́ет чего́-н. jdm. geht das Gefühl für etw. ab у кого́-н. нет чу́вства [ус] чего́-н. jdm. geht nichts ab у кого́-н. нет недоста́тка в чём-н. dir soll < es soll dir> (bei mir) nichts abgehen (у меня́) ты ни в чём не бу́дешь нужда́ться / (у меня́) тебе́ ни в чём не бу́дет отка́зано. sich nichts abgehen lassen ни в чём себе́ не отка́зывать. es geht jdm. durch etw. nichts ab hat keinen Nachteil, Schaden кто-н. на чём-н. не (по)теря́ет
II.
tr: entlanggehen, abschreiten: Strecke, Gelände обходи́ть обойти́ -
29 ablösen
I.
1) tr etw. von etw. loslösen отделя́ть /-дели́ть что-н. herunternehmen снима́ть снять что-н. с чего́-н. eine Briefmarke vom Umschlag ablösen откле́ивать /-кле́ить почто́вую ма́рку от конве́рта.2) tr jdn./etw. ersetzen сменя́ть смени́ть кого́-н. что-н., идти́ пойти́ <приходи́ть /прийти́> на сме́ну кому́-н. чему́-н. die ablösende Schicht приходя́щая сме́на3) tr absetzen смеща́ть смести́ть5) tr aufheben, abschaffen, annullieren: Rechte упраздня́ть упраздни́ть
II.
1) sich ablösen abgehen отделя́ться /-дели́ться. v. Schuhsohle, Fingernagel auch отходи́ть отойти́. v. Aufgeklebtem откле́иваться /-кле́иться. sich schichtweise ablösen отсла́иваться /-слои́ться2) sich ablösen aufeinanderfolgen, sich abwechseln чередова́ться. Tag und Nacht < Tage und Nächte> lösen sich (gegenseitig) ab дни и но́чи череду́ются, день череду́ется с но́чью -
30 auskratzen
2) beseitigen, entfernen соска́бливать /-скобли́ть, соскреба́ть /-скрести́. mit Nagel, Fingernagel сцара́пывать /-цара́пать -
31 beschneiden
1) durch Schneiden kürzen подреза́ть, подре́зывать /-ре́зать. Fingernägel, Haar; Baum, Strauch auch подстрига́ть /-стри́чь2) Rand; Vorhaut обреза́ть, обре́зывать /-ре́зать3) schmälern: Freiheiten, Rechte, Zuteilungen; kürzen: Film, Ausgaben уреза́ть, уре́зывать /-ре́зать -
32 eingraben
I.
1) tr hineingraben зарыва́ть /-ры́ть. vergraben: v. Pers auch зака́пывать /-копа́ть. Fingernägel in Arm, Fleisch вса́живать /-сади́ть. Spuren in etw. eingraben оставля́ть /-ста́вить глубо́кие следы́ в чём-н.2) tr etw. in etw. in Stein, Metall hauen высека́ть вы́сечь <выре́зывать вы́резать > что-н. на чём-н.
II.
1) sich eingraben (in etw.) durch Graben eindringen зарыва́ться /-ры́ться [in Schnee, Erde: v. Pers auch зака́пываться/-копа́ться] (во что-н.) -
33 graben
I.
1) itr (in etw.) Vertiefungen darin machen, darin wühlen рыть [v. Pers auch копа́ть] (что-н.). nicht zielgerichtet auch ры́ться [копа́ться] (в чём-н.). nach etw. in etw. graben рыть [копа́ть] что-н. в по́исках чего́-н. | graben рытьё [копа́ние]3) itr in etw. übertr: in Erinnerung, Gedächtnis, Vergangenheit ры́ться <копа́ться> в чём-н. | graben копа́ние
II.
1) tr etw. (in etw.) Bau, Gang, Grube, Loch рыть <вырыва́ть вы́рыть> [v. Pers auch копа́ть <выка́пывать/вы́копать. Gang: v. Maulwurf, Wühlmaus auch прорыва́ть/-ры́ть] что-н. в чём-н. | graben рытьё [копа́ние]2) tr etw. in etw. a) Spur: v. Rad, Ski; v. Leben, Sorge, Zeit оставля́ть /-ста́вить что-н. в чём-н. Furchen ins Gesicht изборожда́ть /-борозди́ть что-н. чем-н. b) Figur, Inschrift in Stein, Metall, Holz выре́зывать <выреза́ть вы́резать > [ in Stein auch высека́ть/вы́сечь] что-н. на чём-н. c) Fingernägel, Krallen, Stachel, Zähne впива́ться /-пи́ться чем-н. во что-н. d) Hände in Haar, Taschen погружа́ть /-грузи́ть что-н. во что-н.3) tr jdn./etw. in etw. vergraben; auch übertr : Kopf in Kissen зарыва́ть /-ры́ть [v. Pers. in Erde, Schnee auch зака́пывать/-копа́ть] кого́-н. что-н. во что-н.4) tr jdn./etw. aus etw. herausholen вырыва́ть вы́рыть [v. Pers auch выка́пывать/вы́копать] кого́-н. что-н. из чего́-н. übertr: aus Behältnis выта́скивать вы́тащить <выу́живать вы́удить > кого́-н. что-н. из чего́-н.
III.
sich in etw. graben зарыва́ться /-ры́ться [v. Pers in Erde, Schnee auch зака́пываться/-копа́ться. v. Rad in Boden; v. Ski, Kufe in Schnee; v. Fluß in Stein; v. Ereignis in Gedächtnis вре́зываться <вреза́ться/-ре́заться >] во что-н. v. Fluß in Boden прокла́дывать /-ложи́ть (себе́) путь в чём-н. in etw.1 gräbt sich etw.2 in jds. Gesicht: v. Falten что-н.I A изборожда́ет /-борозди́т что-н.2 N -
34 hineinwachsen
1) in etw. in Holz, Fleisch wachsen враста́ть /-расти́ во что-н. der Fingernagel ist in das Fleisch hineingewachsen но́готь врос в те́ло. etw.1 wächst in etw.2 hinein v. Pflanze что-н.2 зараста́ет чем-н.1 das Riedgras wird bald in den See hineinwachsen о́зеро ско́ро зарастёт осо́кой2) jd. muß in etw. hineinwachsen muß größer werden, so daß etw. paßt кто-н. до́лжен подрасти́, что́бы что-н. ему́ бы́ло как раз3) übertr: allmählich vertraut werden враста́ть /-расти́ во что-н. in eine neue Arbeit hineinwachsen осва́иваться осво́иться с но́вой рабо́той. in seinen Beruf hineinwachsen осва́ивать осво́ить свою́ профе́ссию. in eine Rolle hineinwachsen вжива́ться /-жи́ться в роль -
35 kürzen
1) kürzer machen: Kleidungsstück укора́чивать укороти́ть, подкора́чивать подкороти́ть. Haare, Fingernägel подре́зывать, подреза́ть /-ре́зать2) Geldbetrag veringern; zeitlich verringern; kürzer fassen . jdn. kürzen jds. Einkommen verringern сокраща́ть /- зарпла́ту кому́-н. | gekürzt сокращённый -
36 lang
I.
1) Adj. von großer räumlicher Ausdehnung дли́нный. Pers auch долговя́зый. lange Hosen брю́ки. lange Strümpfe чулки́. zu lang сли́шком дли́нный. in bezug auf Kleidungsstück präd auch durch bloße Kurzform ausgedrückt. das Jackett ist zu lang пиджа́к сли́шком дли́нный, пиджа́к дли́нен. langer machen удлиня́ть удлини́ть. sich lang ausstrecken растя́гиваться /-тяну́ться. lang ausgestreckt liegen лежа́ть растяну́вшись. sich lang dahinziehen далеко́ протя́гиваться /-тяну́ться. lang hinfallen < hinschlagen> растя́гиваться /- во весь рост. das Haar [die Fingernägel] lang wachsen lassen отра́щивать /-расти́ть дли́нные во́лосы [но́гти]. jd. ist so lang wie breit кто-н. соверше́нно квадра́тный2) Adj. mit vorangestellter Maßangabe - übers. durch Konstruktion mit nachg длино́й + (Präp в mit) A [bei distributiver, ungefährer o. von - bis-Maßangabe entsprechend andere Präp u. Kasus, s. ↑ Beispiele] der Maßangabe bzw. mit nachg в mit A der Maßangabe + длино́й. bei eindeutigem Kontext übers. auch durch zusammengesetztes Adj, bestehend aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung. in präd Verwendung mit Kopula sein übers. auch durch Konstruktion mit име́ть (в) длину́ + Maßangabe bzw. mit име́ть + Maßangabe + в длину́. mit Kopula werden übers. mit достига́ть в длину́ + G о. A. der Maßangabe bzw. достига́ть + G o. Ader Maßangabe + в длину́. 100 m lang длино́й (в) сто ме́тров nachg , в сто ме́тров длино́й nachg , стометро́вой длины́ nachg. bei eindeutigem Kontext auch стометро́вый. etwa <annähernd, ungefähr> [je/bis/über] 100 m lang длино́й о́коло ста <приме́рно в сто> [по сто/до ста/бо́лее ста] ме́тров. 100 m lang sein auch име́ть (в) длину́ сто ме́тров <сто ме́тров в длину́>. 100 m lang werden достига́ть в длину́ ста < сто> ме́тров, достига́ть ста < сто> ме́тров в длину́. langer als 100 m sein превыша́ть в длину́ сто ме́тров <сто ме́тров в длину́>. etw. ist 100 m langer als etw. что-н. на сто ме́тров длинне́е чего́-н. <чем что-н.>3) Adj. von großer zeitlicher Ausdehnung до́лгий. Nacht, Tag, Urlaub meist дли́нный. Krankheit meist дли́тельный, продолжи́тельный. lang anhaltender Beifall продолжи́тельные аплодисме́нты. acht lange Stunden во́семь до́лгих часо́в. auf < für> lange Zeit на до́лгое вре́мя, надо́лго. nach langen Jahren мно́го лет спустя́. vor langen Jahren мно́го лет тому́ наза́д. vor langer Zeit давно́, мно́го вре́мени тому́ наза́д. für langere Zeit надо́лго, на до́лгое вре́мя. langere Zeit hindurch в тече́ние до́лгого вре́мени. lang erwartet долгожда́нный. (jdm.) lang werden ме́дленно тяну́ться (для кого́-н.). zur Tag- und Nachtgleiche sind Tag und Nacht gleich lang в равноде́нствие продолжи́тельность дня и но́чи одина́кова. des langen und breiten подро́бнейшим о́бразом. über lang oder kurz ра́но и́ли по́здно. mein Leben lang (за) всю мою́ жизнь5) Adj. mit Wasser gestreckt: Suppe, Sauce жи́дкий. wer lang hat, läßt lang hängen кто бога́т, тот на пока́з тарова́т
II.
Adv: nach Bezeichnungen der Zeitdauer в тече́ние <на протяже́нии> + Bezeichnung der Zeitdauer im G, oft unübersetzt . zwei Tage [drei Wochen/fünf Monate/zehn Jahre] lang в тече́ние <на протяже́нии> двух дней [трёх неде́ль пяти́ ме́сяцев десяти́ лет], два дня [три неде́ли/пять ме́сяцев/де́сять лет]. ein Jahr lang в тече́ние <на протяже́нии> го́да, год. wiederholt по го́ду. einige Tage [Monate] lang в тече́ние <на протяже́нии> не́скольких дней [ме́сяцев], не́сколько дней [ме́сяцев]. wiederholt по не́скольку дней [ме́сяцев]. einen Augenblick lang на мгнове́нье. etwa < ungefähr> eine Woche lang приме́рно в тече́ние неде́ли, о́коло неде́ли. keine Sekunde lang ни секу́нды. ein Leben [eine Ewigkeit/einen Sommer/ganze Wochen] lang всю жизнь [це́лую ве́чность всё ле́то це́лыми неде́лями]
III.
s. ↑ entlang -
37 spalten
I.
1) tr: zerschlagen: mit Beil, Keil: Holz, Gestein коло́ть /pac-. jdm. den Schдdel spalten разбива́ть /-би́ть кому́-н. го́лову. der Blitz spaltet den Baum уда́ром мо́лнии расщепи́ло де́рево | gespalten Gaumen, Lippe рассечёный4) tr: Land, Organisation раска́лывать /-коло́ть. in zwei Lager spalten раска́лывать /- на два ла́геря5) tr: Schiefer рассла́ивать расслои́ть6) tr: Diamant раска́лывать /-коло́ть7) tr: Leder спи́ливать /-пили́ть
II.
-
38 Trauerrand
тра́урная < чёрная> кайма́ <ра́мка > jd. hat Trauerrander schmutzige Fingernägel у кого́-н. под ногтя́ми тра́ур -
39 zurechtstutzen
подстрига́ть /-стри́чь. Fingernägel, Bart, Haar auch подреза́ть /-ре́зать. Bart, Haar auch подра́внивать /-ровня́ть, подкора́чивать подкороти́ть etw. zurechtstutzen Text корна́ть об- что-н. -
40 lackieren
la'ckieren (-) <po>lakierować;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fingernagel — Fingernägel eines Menschen Zehennägel eines Menschen Als Nagel (lat. Unguis) wird bei Primaten eine gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Finger oder … Deutsch Wikipedia
Fingernägel — eines Menschen Zehennägel eines Menschen Als Nagel (lat. Unguis) wird bei Primaten eine gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Finger oder … Deutsch Wikipedia
Fingernagel — Kralle; Nagel * * * Fin|ger|na|gel [ fɪŋɐna:gl̩], der; s, Fingernägel [ fɪŋɐnɛ:gl̩]: kleine, schildförmige Platte aus Horn auf der Oberseite des vordersten Fingergliedes: sie lackierte sich die Fingernägel; sich die Fingernägel schneiden; er… … Universal-Lexikon
Fingernagel — 1. Es ist kaum ein Fingernagel und wird ein Ellenbogen daraus. – Laus. Mag., 30, 252. Man macht aus der Mücke einen Elefanten. 2. Es ist nach dem Fingernagel gearbeitet. (Altröm.) Sehr fleissig und sorgfältig. Von den Marmorarbeitern, welche die… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fingernagel — Fingernähl (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
fingernagel — s ( n, fingernaglar) ANAT … Clue 9 Svensk Ordbok
Fingernagel — Fịn|ger|na|gel … Die deutsche Rechtschreibung
Fingernagel — Fenjanoagel Fenjanäjel … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Daumennagel — Fingernägel eines Menschen Zehennägel eines Menschen Als Nagel (lat. Unguis) wird bei Primaten eine gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Finger oder … Deutsch Wikipedia
Fußnagel — Fingernägel eines Menschen Zehennägel eines Menschen Als Nagel (lat. Unguis) wird bei Primaten eine gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Finger oder … Deutsch Wikipedia
Leukonychia punctata — Fingernägel eines Menschen Zehennägel eines Menschen Als Nagel (lat. Unguis) wird bei Primaten eine gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Finger oder … Deutsch Wikipedia