-
1 итоговая сумма
Русско-Английский новый экономический словарь > итоговая сумма
-
2 конечная сумма
1) Engineering: finite sum2) Information technology: major total, sum total, total amount3) Advertising: final total, grand total4) Makarov: entirety5) SAP.fin. final amount -
3 итоговая сумма
1) Mathematics: grand total function2) Economy: summary total3) Information technology: final total, grand total, major total, total4) Banking: sum total5) Patents: sum of results6) Business: clear sum, final amount7) Audit: hash total -
4 окончательная сумма
Универсальный русско-английский словарь > окончательная сумма
-
5 величина
amount, size, magnitude* * *величина́ ж.1. (явление, свойство, напр. ток, напряжение, скорость и т. п.) quantityизмеря́ть величину́ — measure a quantityопределя́ть величину́ — define a quantityпренебрега́ть величино́й — neglect [ignore] a quantity2. ( значение) value, magnitudeвы́численная величина́ не о́чень точна́ — the calculated value is of limited accuracyна поря́док величины́ (больше, меньше) — by an order of magnitude (greater, smaller)поря́док величины́ — the order of (the) magnitude3. ( размер или размеры) sizeв натура́льную величину́ — life-size4. ( количество) amountна значи́тельную величину́ — by a large amountабсолю́тная величина́ ( комплексного числа) — absolute value, modulusаддити́вная величина́ — additive quantityана́логовая величина́ — analogue quantityбезразме́рная величина́ — non-dimensional [dimensionless] quantityбесконе́чно больша́я величина́ — infinite quantityбесконе́чно ма́лая величина́ — infinitesimal quantityвеличина́ ве́ктора, абсолю́тная — magnitude of a vectorве́кторная величина́ — vector quantityвзаи́мно незави́симые величи́ны — mutually independent variablesвзве́шенная величина́ — weighted quantityвспомога́тельная величина́ — auxiliary quantityвходна́я величина́1. input quantity2. input valueвходна́я, переме́нная величина́ — input variableвеличина́ вы́тяжки текст. — degree of draughtвыходна́я величина́1. output quantity2. output valueгармони́ческая величина́ — harmonic quantityграни́чная величина́ — boundary valueвеличина́ детона́ции ( топлива) — knock ratingдинами́ческая величина́ — dynamic quantityдискре́тная величина́ — discrete quantityдополни́тельная величина́ — complementдопуска́емая величина́ — allowable [permissible] valueза́данная величина́ — specified [predetermined] valueвеличина́ задаю́щая величина́ — specifying valueвеличина́ заря́да ВВ — size of an explosive chargeидеа́льная величина́ — ideal valueизмеря́емая величина́ — measurable quantityимено́ванная величина́ — denominate quantityинтегра́льная величина́ — integral quantityинформацио́нная величина́ — informational valueиррациона́льная величина́ — irrational quantityиско́мая величина́ — the unknown (quantity), the quantity sought forи́стинная величина́ — true valueколеба́тельная величина́ — oscillating quantityко́мплексная величина́ — complex quantityко́мплексно-сопряжё́нная величина́ — complex conjugateконе́чная величина́1. ( имеющая определённые зафиксированные пределы) finite quantity; ( окончательная) final quantity2. finite valueкоррели́рованная величина́ — correlated valueкрити́ческая величина́ — critical valueлокализо́ванная величина́ — local quantityмни́мая величина́ — imaginary quantityмоното́нная величина́ — monotonic [monotone] quantityмоното́нно возраста́ющая величина́ — monotone [monotonic] increasing quantityмоното́нно убыва́ющая величина́ — monotone [monotonic] decreasing quantityнаблюда́емая величина́ — observable valueнапра́вленная величина́ — directed quantityнатура́льная величина́ — actual [full] sizeвеличина́, не зави́сящая от объё́ма — volume-independent quantityнеизве́стная величина́ — the unknown (quantity)величина́ неопределё́нности — amount of uncertaintyнепреры́вная величина́ — analogue quantityнерегули́руемая величина́ — incontrolled quantityнесоизмери́мые величи́ны — incommensurable quantitiesнесу́щая величина́ — load-bearing [load-carrying] valueнеэлектри́ческая величина́ — nonelectric(al) quantityномина́льная величина́ — nominal [rated] valueнормиро́ванная величина́ — standardized valueвеличина́ нулево́го поря́дка — zeroth-order quantityобобщё́нная величина́ — generalized quantityобра́тная величина́ — reciprocal (quantity), inverse (value)обра́тно пропорциона́льные величи́ны — inversely proportional quantitiesограни́ченная величина́ — bounded quantityопо́рная величина́ — reference valueоптима́льная величина́ — optimal [optimum] valueотноси́тельная величина́ — relative valueотрица́тельная величина́ — negative (value)парциа́льная величина́ — partial quantityпарциа́льная, мо́льная величина́ — partial mole quantityпереме́нная величина́ — variable (quantity) (см. тж. переменная)периоди́ческая величина́ — periodic quantityпериоди́ческая, уравнове́шенная величина́ — balanced periodic quantityвеличина́ погре́шности — magnitude of errorвеличина́ поко́я — quiescent valueположи́тельная величина́ — positive (value)поро́говая величина́ — threshold (value)величина́ (второ́го, тре́тьего и т. п. [m2]) поря́дка ма́лости — (second, third, etc.) order infinitesimalпостоя́нная величина́ — constant (quantity) (см. тж. постоянная)постоя́нная во вре́мени величина́ — time-independent quantityпреде́льная величина́ — limiting valueпреде́льно постоя́нная величина́ — quantity constant in the limitпренебрежи́мо ма́лая величина́ — negligible [ignorable] quantityприближё́нная величина́ — approximate valueпроизво́дная величина́ — derivativeпря́мо пропорциона́льные величи́ны — directly proportional quantitiesпсевдопереме́нная величина́ — pseudovariableпсевдопериоди́ческая величина́ — pseudoperiodic quantityпсевдоскаля́рная ковариа́нтная величина́ — pseudoscalar covariantпульси́рующая величина́ — pulsating quantityразме́рная величина́ — denominate quantityрасчё́тная величина́ — design quantity, design variable, design parameterрегули́руемая величина́ — controlled quantity, controlled variableрегули́рующая величина́ — regulated condition, manipulated variableвеличина́ с ве́сом — weighted quantityсветова́я величина́ — photometric quantityсинусоида́льная, затуха́ющая величина́ — damped sinusoidal quantityсинусоида́льная, ко́мплексная величина́ — complex sinusoidal quantityскаля́рная величина́ — scalar (quantity)случа́йная величина́ — random [stochastic, chance] quantity, random [stochastic, chance] variable, variateслуча́йная, незави́симая величина́ — independent random variableслуча́йная, непреры́вная величина́ — continuous random variableсоизмери́мые величи́ны — commensurable quantitiesсопряжё́нная величина́ — conjugateсредневзве́шенная величина́ — weighted average, weighted meanсреднеквадрати́чная величина́ — root-mean-square [rms] valueсре́дняя величина́ — average [mean] valueстохасти́ческая величина́ — stochastic [random] variableсумма́рная величина́ — total valueуглова́я величина́ — angular valueуде́льная величина́ — specific quantityуправля́емая величина́ — controlled variable, controlled quantityуправля́ющая величина́ — controlling [manipulated] variable, controlling quantityура́вненная величина́ — adjusted quantityустанови́вшаяся величина́ — steady-state valueфакти́ческая величина́ — actual valueфизи́ческая величина́ — physical quantityфотометри́ческая величина́ — photometric quantityхарактеристи́ческая величина́ — characteristic quantityце́лая величина́ — integer quantityцифрова́я величина́ — digital quantityчи́сленная величина́ — numerical valueэлектри́ческая величина́ — electrical quantityэтало́нная величина́ — reference quantityэффекти́вная величина́ — effective value, root-mean-square [rms] value* * * -
6 окончательный расчет
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > окончательный расчет
-
7 полный расчет
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > полный расчет
-
8 сумма
amount, sum, total* * *су́мма ж.
sumбрать су́мму по всем це́лым значе́ниям (от … до …) — take the sum over all integers (from … to …)дава́ть в су́мме … — add up to …получа́ть су́мму, напр. трёх чи́сел — form the sum of, e. g., three numbersсоставля́ть в су́мме, напр. 12 — add up to, e. g., 12алгебраи́ческая су́мма — algebraic sumарифмети́ческая су́мма — arithmetic(al) sumсу́мма ве́кторов — vector sumгеометри́ческая су́мма — vector sumито́говая су́мма — (sum) totalобразова́ть ито́говую су́мму — develop a totalконтро́льная су́мма — check sum, check sumлоги́ческая су́мма — logical sumсу́мма невя́зок геод. — accumulated discrepancy, accumulated divergenceоконча́тельная су́мма — final sumсу́мма по мо́дулю — 2 modulo 2 sumчасти́чная су́мма — partial sum -
9 объём инспекции
-
10 общая сумма
1. aggregate amount2. aggregate total3. grand totalитоговая сумма; конечная сумма — final total
частичная сумма; частичный итог — minor total
итог; итого; общая сумма; всего — total amount
4. sum total5. sum-total6. total amount7. total sum8. lump sum9. entirety -
11 общая сумма
1) General subject: aggregate amount, aggregate total, entirety, lump sum, principal sum, sum total, the total amount, grand total, slump sum, combined value2) Naval: (затрат) sound value3) Military: cumulative amount4) Mathematics: CS (cumulative sum), cusum (cumulative sum)6) Economy: amount, gross sum, summary total8) Stock Exchange: omnium9) Information technology: final total, hash total10) Banking: total amount11) Business: lump sum (по нескольким платежам вместе), principal12) Drilling: total13) Quality control: cumulative sum14) Logistics: aggr -
12 итог
1) General subject: aggregate amount, amount (what is the amount of this? - сколько это составляет?), bottom line, corollary, count, footing, number, output, result (вычислений), score, sum, sum total, summation, total, whole, upshot, conclusion2) Naval: value4) Construction: quantum5) Economy: footings (столбца цифр), produce, resume, total cycle6) Accounting: final result7) Stock Exchange: omnium8) Metallurgy: make9) Politics: end result10) Scottish language: solidum13) Patents: epitome14) Business: footing (столбца цифр), limit of cover, net result, total amount15) Makarov: entirety, grand total, reckoning, resultant, totality -
13 итоговая сумма
1. sum totalпромежуточная сумма; промежуточный итог — intermediate total
игра с накопленной суммой; ненулевая игра — general sum game
сумма произведений; дизъюнкция конъюнкций — sum of products
итоговый счетчик; счетчик контрольной суммы — total counter
2. final total3. major total4. total5. total of the sum -
14 величина
1)Количественная характеристика явления, свойства.
2) value, magnitude2)Значение.
3)Размер.
4)Количество.
конечная величина — 1) finite quantity 2) final quantity, final value
1) Имеющая определённые зафиксированные пределы.
2) Окончательная.
оптимальная величина — optimal value, optimum value
средневзвешенная величина — weighted average, weighted mean
средняя величина — average value, mean value
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > величина
-
15 в конечном счете
1. in the final analysis2. in the event3. in the final reckoningсостояние счета; состояние финансов — status of the account
4. at the end5. eventually6. in the last analysisсальдо счета; остаток на счете — balance of the account
7. ultimatelyРусско-английский большой базовый словарь > в конечном счете
-
16 общий итог
1) General subject: sum, the grand total, grand total2) Colloquial: total3) Economy: general total, gross total, sum total4) Accounting: overall balance, summary total, the bottom line5) Mining: lump-sum6) Banking: aggregate amount7) Advertising: final total, lump sum -
17 С-166
ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ coll PrepP Invar adv usu. used with impfv verbs fixed WOusing whatever small amount of strength, power etc that remains (in s.o. or sth.): with one's (its) last ounce (bit) of strengthwith what is left of one's strength with all (the strength) one has left.«Ветер, снег, не видать ничего. Машина воет, плачет, как живая. Из последних сил взбирается» (Айтматов 1). "The wind, the snow-you couldn't see a thing. The lorry howled and cried like it was alive. It inched forward with its last ounce of strength" (1b).Старик заколебался, кому же дать первому. Помедлив несколько томительных секунд, он вылил воду в скотское долблёное корыто... Пленные из последних сил бросились к корыту (Шолохов 4). The old man did not know who to give the first drink. After a few agonising seconds, he poured the water into the wooden cattle trough....With what was left of their strength, the prisoners threw themselves on it (4a)..Стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил (Толстой 6). ( context transl)...The roar of cannons and musketry, far from abating, had increased furiously, like a man exerting himself to the utmost to put forth one final, desperate cry (6a). -
18 зависеть
depend, depend on, be dependent on, be dictated by, be a function of, be determined of, be governed by• Более того, абсолютная ошибка могла бы зависеть от... - Furthermore, the amount of error might depend on...• В частности, она (= переменная и т. п. ) не зависит от характера (= природы, происхождения)... - In particular, it does not depend on the nature of...• Данные рассуждения зависят от справедливости... - These arguments depend on the validity of...• Еще раз, это зависит от. - Again, it depends on.• Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...• Однако несомненно, что этот выбор зависит от обстоятельств. - But of course the choice depends on circumstances.• Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...• Очевидно, для этого существуют практические ограничения, которые зависят от... - There is obviously a practical limit to this, which depends on...• Очевидно, что его величина зависит от... - Clearly its value depends on...• Первый член не зависит от... - The first term is independent of...• Подобные процессы, в основном, будут зависеть от... - Such processes will depend largely upon...• Разработанный Смитом [1] метод зависит от того, что... - The method devised by Smith [1] depends on the fact that...• Расстояние, на которое они могут переместиться, зависит от... - The extent to which they move depends on...• Справедливость этой формулы зависит от... - The validity of this formula depends on...• Характер этих корней зависит от знака D. - The nature of these roots depends on whether D > 0.• Электрическое поле зависит только лишь от в и ф. - The electric field depends solely on в and ф.• Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...• Этот фактор не зависит от... - This factor is independent of... -
19 теория
theory, hypothesis• Адекватные экспериментальные подтверждения данной теории отсутствуют. - Adequate empirical support for the theory is lacking.• Большая часть данной теории может быть развита в терминах... - A large part of the theory can be developed in terms of...• Было выдвинуто много теорий, чтобы объяснить... - Many theories have been advanced to explain...• В данной главе мы разовьем теорию... - In this chapter we shall develop the theory of...• В данной книге описывается современная теория... - This book describes the modern theory of...• В данной приближенной теории предполагается, что... - In the approximate theory it is assumed that...• В настоящий момент не существует полностью удовлетворительной теории... - Currently there is no completely satisfactory theory of...• Все эти теории имеют общей идею, что... - These theories have in common the idea that...• Д-р Смит был основным разработчиком теории... - Dr. Smith has been a key contributor to the theory of...• Данная теория могла бы соответственно основываться на... - The theory could accordingly be based on...• Данная теория недостаточно разработана, чтобы разрешить... - This theory is not sufficiently advanced to permit...• Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...• (Действительно) последовательная теория должна учитывать (эффект и т. п.). - A comprehensive theory must account for...• Детальная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...• Другим недостатком данной теории является то, что... - The other disadvantage of the theory is that...• Если эта теория верна, то... - If this theory is correct, then...• К сожалению, как мы увидим, данная теория не предсказывает... - Unfortunately, as we shall see, the theory does not predict...• Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...• Мы могли бы продолжить развитие теории... - We could go on to develop a theory of...• Наиболее широко принятые современные теории утверждают, что... - The most widely accepted modern theories suggest that...• Наилучшим образом проблема исследуется с использованием теории... - The problem is best approached through the theory of...• Не было разработано никакой теории, чтобы анализировать... - No theory has been developed to analyze...• Обширная часть теории была разработана для... - A vast amount of theory has been developed for...• Одна простая теория может использоваться для... - A simple theory can be used to...• Одна теория предлагает... - One theory suggests that...• Однако данная теория по-прежнему имеет два дефекта. - The theory still suffered from two defects, however.• Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...• Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...• Одним из таких орудий является классическая теория (чего-л). - One such tool is the classical theory of...• Перед тем, как оставить общую теорию, было бы желательно... - Before leaving the general theory it may be desirable to...• Предыдущая теория легко иллюстрируется (посредством)... - The above theory is easily illustrated by means of...• Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...• Приложения данной теории играют жизненно важную роль в... - The applications of this theory play a vital role in...• Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...• Работая независимо, Смит [1] развил теорию... - Smith [1], working independently, developed the theory of...• Развивая данную теорию, мы будем существенно использовать... - In developing the theory we shall make considerable use of...• Развитие подобной теории началось в ранних 1980-х годах работой Смита[1]. - The development of such a theory began in the early 1980s with the work of Smith [1].• Развитие этой теории в огромной степени облегчается... - The development of this theory is greatly facilitated by...• Следовательно, мы обязаны попытаться развить теорию, которая приводит к... - Hence, we must try to develop a theory that leads to...• Согласно теории электромагнетизма... - According to electromagnetic theory,...• Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...• Такое согласие между теорией и экспериментом вполне удовлетворительно в свете... - The agreement between theory and experiment is quite good in view of..'.• Теперь мы приходим к теории... - We now come to the theory of...• Подходящая теория может быть развита при использовании... - A satisfactory theory can be developed using...• Чтобы получить удовлетворительную теорию, мы обязаны... - То obtain a satisfactory theory it is necessary to...• Чтобы отдать предпочтение одной из двух теорий,... - То decide between the two theories...• Эта теория может также объяснить... - This theory may also account for...• Эти трудности мотивировали формулировку приближенных теорий для описания... - These complications have motivated the formulation of approximate theories to describe...• Эти уравнения положены в основу теории... - These equations form the basis of the theory of...• Это находится в соответствии с теорией... - This is in accordance with the theory of...• Эту сложную теорию трудна объяснить в простых терминах. - This theory is difficult to comprehend in simple terms.• Эту теорию можно использовать только когда... - This theory is applicable only when...• Явное расхождение между теорией и практикой может быть устранено, если... - The apparent discrepancy between theory and practice can be resolved if...• Яркой чертой данной теории является то, что... - A salient feature of the theory is that... -
20 из последних сил
• ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ coll[PrepP; Invar; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ using whatever small amount of strength, power etc that remains (in s.o. or sth.):- with all (the strength) one has left.♦ "Ветер, снег, не видать ничего. Машина воет, плачет, как живая. Из последних сил взбирается" (Айтматов 1). "The wind, the snow-you couldn't see a thing. The lorry howled and cried like it was alive. It inched forward with its last ounce of strength" (1b).♦ Старик заколебался, кому же дать первому. Помедлив несколько томительных секунд, он вылил воду в скотское дололёное корыто... Пленные из последних сил бросились к корыту (Шолохов 4). The old man did not know who to give the first drink. After a few agonising seconds, he poured the water into the wooden cattle trough....With what was left of their strength, the prisoners threw themselves on it (4a).♦...Стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил (Толстой 6). [context transl]... The roar of cannons and musketry, far from abating, had increased furiously, like a man exerting himself to the utmost to put forth one final, desperate cry (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из последних сил
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Final Fantasy XI — Developer(s) Square Product Development Division 3 (pre April 1, 2003)[1] Square Enix Produ … Wikipedia
Final Fantasy Tactics — North American official boxart Developer(s) Square Publisher(s) … Wikipedia
Final Fantasy Tactics Advance — Developer(s) Square Product Development Division 4[1] … Wikipedia
Final Fantasy VII — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Compilation of Final Fantasy VII. Final Fantasy VII … Wikipedia Español
Final Fantasy Crystal Chronicles: My Life as a King — Developer(s) Square Enix Director(s) Kenichiro Yuji Pr … Wikipedia
Final Fantasy Fables: Chocobo Tales — Developer(s) h.a.n.d.[1] … Wikipedia
final payment — ➔ payment * * * final payment UK US noun [C or U] FINANCE ► the last in a series of payments, or the amount needed to pay off a debt: final payment of sth »Final payment of the balance must be made at least 60 days prior to closing the account.… … Financial and business terms
final reminder — ➔ reminder * * * final reminder UK US noun [C] (also final demand) FINANCE ► the last time that a company requests payment for a debt that should have been paid by an earlier date , for example before it takes legal action: »This is a final… … Financial and business terms
final invoice — ➔ invoice1 * * * final invoice UK US noun [C] ACCOUNTING ► the last invoice, usually sent after a project or order is completed, which includes the total amount of money that is still owed: »Once the repairs are completed the shop must give a you … Financial and business terms
final consumption — UK US noun [U] ECONOMICS ► the total amount of goods and services bought and used in an economy, or the action of buying these goods and services: private/household/government final consumption »Private final consumption grew by a robust 13.5… … Financial and business terms
Final Nights (VTES) — Final Nights (FN) is the fifth expansion of White Wolf, Inc. s trading card game released on June 11, 2001. The expansion s theme are vampires of the Independent clans, thereby continuing the support for these clans started in the Dark Sovereigns … Wikipedia