-
1 filtrer
filtʀev1) filtern, sieben2) ( contrôler) streng kontrollieren, streng überprüfen3) ( apparaître) durchdringen, durchscheinen, durchkommenfiltrerfiltrer [filtʀe] <1>1 filtern liquide, lumière, son -
2 passer
pɑsev1) vorbeigehen, entlanggehen, hingehen, durchgehenIl faut en passer par là. — Da muss man durch.
Passez donc! — Bitte, treten Sie ein!
2) ( chez qn) vorbeikommen, vorbeifahren3) ( se dérouler) vergehen, vorbeigehen4) ( temps) verbringen, vertreiben5) ( tamiser) sieben, passieren6) ( se faner) verleben, verblühen7) ( un vêtement) in..., schlüpfen, anziehen8) TEL verbinden9) ( contrat) schließen10) ( examen) absolvieren11)12)13)passer les bornes (fig) — zu weit gehen, über die Hutschnur gehen
14)15)16)se passer — vorkommen, geschehen, sich abspielen
17)passer à (fig: l'ennemi) — überlaufen zu
passerpasser [pαse] <1>1 (se déplacer) vorbeigehen; véhicule, automobiliste vorbeifahren; caravane vorbeiziehen; Beispiel: laisser passer quelqu'un/une voiture jdn/ein Auto vorbeilassen2 (desservir) bus, métro, train fahren; Beispiel: le bus va bientôt passer der Bus wird gleich kommen3 (s'arrêter un court instant) Beispiel: passer chez quelqu'un bei jemandem vorbeikommen; Beispiel: passer à la poste bei [ oder an] der Post vorbeikommen4 (avoir un certain trajet) Beispiel: passer au bord de quelque chose train an etwas datif vorbeifahren; route an etwas datif vorbeiführen; Beispiel: passer dans une ville automobiliste, voiture durch eine Stadt fahren; rivière durch eine Stadt fließen; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen; Beispiel: passer entre deux maisons personne zwischen zwei Häusern durchgehen; route zwischen zwei Häusern verlaufen; Beispiel: passer par Francfort automobiliste über Frankfurt fahren; avion über Frankfurt fliegen; route über Frankfurt führen; Beispiel: passer par la porte durch die Tür gehen; Beispiel: passer sous quelque chose personne unter etwas datif durchgehen/durchfahren; véhicule unter etwas datif durchfahren; route, tunnel, canal unter etwas datif durchführen; Beispiel: passer sur un pont über eine Brücke gehen/fahren; Beispiel: passer sur l'autre rive [ans andere Ufer] übersetzen5 (traverser en brisant) Beispiel: passer à travers le pare-brise durch die Windschutzscheibe geschleudert werden; Beispiel: passer à travers la glace auf dem Eis einbrechen7 (s'infiltrer par, filtrer) café durchlaufen; Beispiel: passer à travers quelque chose eau, lumière durch etwas dringen8 (se trouver) Beispiel: où est passée ta sœur/la clé? wo ist deine Schwester geblieben/der Schlüssel hingekommen?9 (changer) Beispiel: passer de la salle à manger au salon vom Esszimmer in den Salon [hinüber]gehen; Beispiel: passer de maison en maison von Haus zu Haus gehen; Beispiel: passer en seconde automobilef in den zweiten Gang schalten; Beispiel: le feu passe au rouge/du vert à l'orange die Ampel schaltet auf Rot/von Grün auf Gelb11 (être consacré à) Beispiel: 60% du budget passent dans les traitements 60% des Budgets gehen für Gehälter ab [ oder weg]12 (faire l'expérience de) Beispiel: passer par des moments difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: il est passé par la Légion étrangère er war in der Fremdenlegion14 (être plus/moins important) Beispiel: passer avant/après quelqu'un/quelque chose wichtiger als jemand/etwas/nicht so wichtig wie jemand/etwas sein15 (avoir son tour, être présenté) drankommen; Beispiel: faire passer quelqu'un avant/après les autres jdn vor/nach den anderen drannehmen familier; Beispiel: passer à un examen in eine Prüfung gehen; Beispiel: passer à la radio/télé im Radio/Fernsehen kommen; Beispiel: le film passe au Rex der Film läuft im Rex16 (être accepté) Beispiel: passer en sixième in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"] versetzt werden; Beispiel: le candidat est passé à l'examen der Kandidat hat die Prüfung bestanden; Beispiel: la plaisanterie est bien/mal passée der Scherz ist gut/schlecht angekommen; Beispiel: la pièce de théâtre n'est pas passée das Theaterstück ist durchgefallen17 (ne pas tenir compte de, oublier) Beispiel: passer sur les détails über die Einzelheiten hinwegsehen; Beispiel: passons! sei(')s drum!18 jeux passen20 (disparaître) vergehen; colère verfliegen; mode, chagrin vorübergehen; pluie, orage nachlassen; couleur verblassen; Beispiel: ça te passera das wird dir schon vergehen21 (devenir) Beispiel: passer capitaine/directeur zum Hauptmann befördert/zum Direktor ernannt werden23 (avoir la réputation de) als etwas gelten►Wendungen: passe encore que quelqu'un ait fait quelque chose es mag ja noch angehen, dass jemand etwas getan hat; passer outre à quelque chose sich über etwas Accusatif hinwegsetzen; ça passe ou ça casse! familier alles oder nichts!1 (donner) geben, reichen sel, photo; übergeben consigne, travail, affaire; Beispiel: passer un message à quelqu'un jdm etwas ausrichten; Beispiel: passer la grippe/un virus à quelqu'un jdn mit Grippe/einem Virus anstecken4 (au téléphone) Beispiel: passer quelqu'un à quelqu'un jdm jemanden geben, jemanden mit jemandem verbinden5 école,université machen examen; Beispiel: passer son bac das Abitur machen; Beispiel: passer un examen avec succès eine Prüfung bestehen6 (vivre, occuper) Beispiel: passer ses vacances à Rome seine Ferien in Rom verbringen; Beispiel: des nuits passées à boire durchzechte Nächte Pluriel8 (franchir) überqueren rivière; überschreiten seuil; überqueren montagne; überwinden obstacle (en sautant) überspringen obstacle; durchfahren tunnel, écluse; durchbrechen mur du son; passieren frontière; Beispiel: faire passer la frontière à quelqu'un jdn über die Grenze bringen9 (faire mouvoir) Beispiel: passer par une ouverture étroite durch eine enge Öffnung durchkommen; Beispiel: passer le chiffon sur l'étagère auf dem Regal etwas Staub wischen10 (étaler, étendre) Beispiel: passer une couche de peinture sur quelque chose eine Schicht Farbe auf etwas Accusatif auftragen13 (calmer) Beispiel: passer sa colère sur quelqu'un/quelque chose seine Wut an jemandem/etwas auslassen14 (sauter [volontairement]) überspringen2 (avoir lieu) geschehen; Beispiel: que s'est-il passé? was ist passiert?; Beispiel: que se passe-t-il? was ist denn los?3 (se dérouler) Beispiel: se passer action, histoire sich abspielen; fête, manifestation stattfinden; Beispiel: l'accident s'est passé de nuit der Unfall hat sich nachts ereignet; Beispiel: si tout se passe bien wenn alles gut geht4 (se débrouiller sans) Beispiel: se passer de quelqu'un/quelque chose ohne jemanden/etwas auskommen; Beispiel: voilà qui se passe de commentaires! Kommentar überflüssig!6 (se mettre) Beispiel: se passer de la crème sur le visage sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se passer la main sur le front/dans les cheveux sich datif mit der Hand über die Stirn/übers Haar streichen [ oder fahren] -
3 tamiser
См. также в других словарях:
filtrer — [ filtre ] v. <conjug. : 1> • 1560; de filtre I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire passer à travers un filtre. Filtrer un liquide pour en éliminer les impuretés, de l eau pour la rendre potable. ⇒ clarifier, dépurer, épurer, purifier. Roches sédimentaires… … Encyclopédie Universelle
FILTRER — v. a. Passer un liquide par le filtre. Filtrer de l hypocras dans une chausse. Filtrer du petit lait. Pierre à filtrer. Il s est dit autrefois, en Physiologie, Des organes qui élaborent les humeurs. Les organes qui filtrent les humeurs. Il s… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
filtrer — (fil tré) v. a. 1° Faire passer par le filtre. Filtrer une liqueur. 2° Dans l ancienne physiologie, il se dit des organes qui séparent une humeur de la masse du sang. • Cette odeur vient de deux follicules ou vésicules que ces animaux ont… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
filtrer — vt. filtrâ (Albanais.1). E. : Tamis. A1) filtrer (le lait, le café, un liquide), clarifier (le vin) : kolâ <couler ; glisser> vt. (001, Annecy, Giettaz, Peisey, Sallanches, Saxel, Thônes, Villards Thônes), ékolâ <écouler> (001, Cordon … Dictionnaire Français-Savoyard
FILTRER — v. tr. Passer un liquide par filtre. Filtrer du petit lait. Pierre à filtrer. Eau filtrée. Il est également intransitif et alors il se dit soit d’un Liquide qui passe par un filtre, soit d’un Liquide qui pénètre à travers les pores, les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
filtrer — ● vt. sélectionner des données en les faisant passer au travers d un filtre. Voir pattern matching … Dictionnaire d'informatique francophone
Pierre à filtrer — ● Pierre à filtrer grès grossier usité pour filtrer les eaux … Encyclopédie Universelle
flacon à filtrer dans le vide — Bunzeno kolba statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Storasienė kūginė kolba su siurbimo atšaka vakuumui. atitikmenys: angl. Bunsen flask; filtering flask vok. Saugflasche, f rus. колба Бунзена, f; отсосная склянка, f pranc.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
creuset à filtrer — filtravimo tiglis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. filter crucible vok. Filterungstiegel, m rus. фильтровальный тигель, m pranc. creuset à filtrer, m … Fizikos terminų žodynas
filtrage — [ filtraʒ ] n. m. • 1842; de filtrer 1 ♦ Action de filtrer; son résultat. Élimination des impuretés, du dépôt d une boisson par filtrage. ⇒ clarification, filtration. Électron. Élimination de certaines fréquences du spectre (d un signal).… … Encyclopédie Universelle
filtrant — filtrant, ante [ filtrɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1752; de filtrer 1 ♦ Qui sert à filtrer. Cartouche filtrante d un filtre à air. 2 ♦ Verre filtrant : filtre optique. 3 ♦ Barrage filtrant : barrage routier laissant s écouler la circulation sur une seule… … Encyclopédie Universelle