-
21 ♦ pig
♦ pig /pɪg/n. [cu]1 (zool., Sus) porco ( in genere); ( Sus scrofa) maiale; suino: roast pig, maiale arrostito; carne di maiale arrosto NOTA D'USO: - pig o pork?-2 (fig., spreg.) maiale; porco: to make a pig of oneself, mangiare come un porco; ingozzarsi; greedy pig, maiale; mangione; dirty pig, maiale; sudicione5 (fis. nucl.) contenitore schermato● (metall.) pig bed, letto di colata per lingotti □ ( gergo naut., USA) pig-boat, sottomarino □ pig breeder (o farmer), allevatore di maiali □ pig breeding, allevamento di suini □ pig-eyed, dagli occhi porcini □ ( cucina) pig's feet, zampetti di maiale □ (fam.) pig-headed, cocciuto; testardo □ (metall.) pig iron, ghisa ( di prima fusione), ghisa grezza; ( anche) ghisa in pani □ pig-making, il preparare (salare, tritare, insaccare, ecc.) la carne di maiale □ (fam.) a pig of a job, un lavoraccio; un compito ingrato □ pig production, produzione della carne di maiale □ pig pudding, migliaccio; sanguinaccio □ pig's wash ► pigwash □ (fig.) to bring one's pigs to the wrong market, far fiasco; fare un cattivo affare; fallire in un'impresa □ (fig.) to buy a pig in a poke, comprare alla cieca (o a scatola chiusa) □ (fam.) to make a pig's ear of st., incasinare qc. □ to be an obstinate pig, essere testardo come un mulo □ (fam.) Don't be a pig!, non fare la carogna! □ ( per esprimere incredulità, meraviglia) Pigs might fly, ma sì: quando gli asini voleranno!(to) pig /pɪg/A v. t.B v. i.● (fam.) to pig it, vivere come maiali ( nella sporcizia, nella miseria) □ ( slang USA) to pig out, mangiare come un maiale; abbuffarsi; ingozzarsi; strippare: to pig out on chocolates, ingozzarsi di cioccolatini. -
22 наплодить
сов. В, Р разг.partorire / figliare vt ( in quantita)наплодить кроликов — lasciar crescere molti conigli / una nidiata di conigli -
23 оягниться
-
24 плодить
несов. В1) (pro) generare vt, procreare vt, prolificare vi (e); figliare vi (a) ( о животных)плодить детей — mettere al mondo un sacco di figli2) перен. generare vt, produrre vt, prolificare vi (a), originare vt• -
25 пороситься
несов. -
26 принести
сов. Впринести пользу — giovare vi (a); far prò; arrecare utilitàветром принесло безл. — l'ha portato il vento2) ( родить - о животных) figliare vt3) безл. разг. ( о нежелательном приходе)кого это принесло? — chi, diavolo, è venuto?принести благодарность — esprimere la gratitudineпринести жалобу — sporgere / presentarequerela ( в суд) > принести клятву — prestare giuramento••принесла его нелегкая — il diavolo l'ha portato -
27 родить
сов., несов. В2) ( быть созданным) essere nato•- родиться••родиться в рубашке / сорочке — essere nato con la camiciaродиться под счастливой / несчастливой звездой — nascere sotto buona / cattiva stella -
28 телиться
-
29 щениться
несов.figliare vi (e) ( di cagna) -
30 ягниться
несов. -
31 производить потомство
vgener. figliare (о животных), partorire (о животных), prolificare, riprodursiUniversale dizionario russo-italiano > производить потомство
-
32 ♦ bearing
♦ bearing (1) /ˈbɛərɪŋ/n.1 [u] connessione; relazione; rapporto; attinenza; influenza; portata: This has no bearing on our topic, questo non ha nessuna attinenza con (o non riguarda) il nostro argomento2 (naut., aeron.) rilevamento: to take a compass bearing, fare un rilevamento alla bussola; relative bearing, rilevamento polare; radio bearing, rilevamento radio; radiorilevamento3 (al pl.) – one's bearings, la propria posizione; l'orientamento: to lose one's bearings, perdere l'orientamento; perdersi; (fig.) confondersi, essere disorientato, perdere la bussola; to get one's bearings, orientarsi ( anche fig.)5 [u] portamento6 condotta; comportamento7 [u] capacità di produrre (o generare): This mare is past bearing, questa cavalla è troppo vecchia per figliare; ( di pianta) to be in bearing, dare frutti; essere produttivo; child-bearing ► childbearing8 (mecc.) cuscinetto; supporto: ball bearing, cuscinetto a sfere; bearing cap, testa supporto del cuscinetto10 (arald.) insegna campita.bearing (2) /ˈbɛərɪŋ/a.1 che porta; portante; che sostiene; di sostegno: (mecc.) bearing axle, assale portante; (edil.) bearing pile, palo portante ( di fondazione); (costr.) bearing plate, piastra d'appoggio; (edil., mecc.) bearing surface, superficie portante; (edil.) bearing timber, trave portante2 (nei composti) che produce; -fero (suff.): fruit-bearing, fruttifero; (fin.) interest-bearing, fruttifero; oil-bearing, petrolifero. -
33 (to) calve
-
34 cub
[kʌb]1) zool. cucciolo m.* * *1) (the young of certain animals such as foxes, lions etc: a bear cub.) cucciolo (di certi animali selvatici)2) ((with capital: short for Cub Scout) a member of the junior branch of the Scouts.) lupetto* * *cub /kʌb/n.1 cucciolo ( di certi animali selvatici): fox cub, cucciolo di volpe; volpacchiotto; lion cub, cucciolo di leone; leoncino; whale cub, balenottero; tiger cub, tigrotto2 (fig., antiq.) giovanotto inesperto, goffo● (giorn.) cub reporter, cronista alle prime armi.(to) cub /kʌb/v. t. e i.( di certi animali selvatici) partorire; figliare.* * *[kʌb]1) zool. cucciolo m. -
35 fawn
I 1. [fɔːn]1) zool. daino m., cerbiatto m.2) (colour) fulvo m. chiaro2.aggettivo fulvo chiaroII [fɔːn]* * *I [fo:n] noun1) (a young deer.)2) (( also adjective) (of) its colour, a light yellowish brown: a fawn sweater.)II [fo:n] verb1) ((of dogs) to show affection (by wagging the tail, rolling over etc).)2) ((with upon) to be too humble or to flatter (someone) in a servile way: The courtiers fawned upon the queen.)* * *I [fɔːn]1. n1) Zool cerbiatto2) (colour) marroncino2. adj(also: fawn-coloured) marroncino (-a)II [fɔːn] vito fawn (up)on sb — (subj: dog) fare le feste a qn, (person), fig adulare servilmente qn
* * *fawn /fɔ:n/A n.B a.(= fawn-coloured) (di color) fulvo chiaro; marrone chiaro● (di cerva, daina) in fawn, pregna.(to) fawn (1) /fɔ:n/v. t. e i.(to) fawn (2) /fɔ:n/v. i.2 (fig. spreg.) adulare servilmente; essere servile e strisciante; fare salamelecchi: The were all fawning on him, gli erano tutti intorno ad adularlo.* * *I 1. [fɔːn]1) zool. daino m., cerbiatto m.2) (colour) fulvo m. chiaro2.aggettivo fulvo chiaroII [fɔːn] -
36 ♦ kid
♦ kid (1) /kɪd/A n.1 capretto2 [u] pelle di capretto4 (fam.) ragazzo, ragazza: a typical America college kid, un tipico liceale americano; How did a nice kid like you end up here?, com'è finita qui una brava ragazza come te?5 (fam.) figlio; bambino; ragazzo: How many kids have they got?, quanti figli hanno?B a. attr.2 (fam., di fratello o sorella) minore; più giovane; più piccolo: Tim is Jenny's kid brother, Tim è il fratello minore di Jenny; my kid sister, la mia sorella minore; la mia sorellina● kid-glove, delicato; garbato; pieno di tatto; diplomatico: kid-glove methods, sistemi diplomatici; diplomazia; tatto □ to handle (o to treat) sb. with kid gloves, trattare q. coi guanti.kid (2) /kɪd/n.(fam., solo nell'espress.:) no kid!, senza scherzi!; senza imbroglio!; sul serio!(to) kid (1) /kɪd/v. t. e i.( di capra) partorire; figliare.(to) kid (2) /kɪd/ (fam.)A v. t.prendere in giro: He's just kidding you, ti sta solo prendendo in giroB v. i.scherzare; fare per scherzo: You're kidding, aren't you?, stai scherzando, vero?● to kid oneself, illudersi; sognare (fam.) □ I kid you not!, dico sul serio!; davvero!; te lo assicuro! □ (fam.) DIALOGO → - Wedding- No kidding!, sul serio?; davvero?; non scherzi mica? -
37 kitten
['kɪtn]nome gattino m. (-a), micino m. (-a)••to have kittens — essere teso o agitato
* * *['kitn](a young cat: The cat had five kittens last week.) gattino* * *kitten /ˈkɪtn/n.1 gattino; micino, micetto● ( moda) kitten heel, tacco a rocchetto □ (fam.) to have kittens, essere fuori di sé dall'agitazione.(to) kitten /ˈkɪtn/v. i.( di gatta) figliare.* * *['kɪtn]nome gattino m. (-a), micino m. (-a)••to have kittens — essere teso o agitato
-
38 ♦ lamb
♦ lamb /læm/n.1 agnello6 (vezzegg.: al vocat.) tesoro, tesoruccio● ( cucina) lamb chop, costoletta d'agnello □ (bot.) lamb's-tails, gattini (o amenti) di nocciolo □ lamb's wool ► lambswool □ to be like a lamb, essere docile (o mite, innocente) come un agnello □ (fam.) to go to bed with the lamb, andare a letto con i polli.(to) lamb /læm/A v. i.B v. t. -
39 pup
I [pʌp]••II [pʌp]to be sold a pup — colloq. farsi imbrogliare, lasciarsi bidonare
* * *1) ((also puppy - plural puppies) a young dog: a sheepdog pup(py).) cucciolo2) (the young of certain other animals: a seal pup.) cucciolo* * *pup /pʌp/n.● pup tent, tenda canadese □ ( di cagna) to be in (o with) pup, essere gravida □ (fig.) to buy a pup, prendere una fregatura; farsi bidonare (pop.) □ (fig.) to sell sb. a pup, imbrogliare q.; raggirare q.; bidonare q. (pop.).(to) pup /pʌp/A v. i.B v. t.* * *I [pʌp]••II [pʌp]to be sold a pup — colloq. farsi imbrogliare, lasciarsi bidonare
-
40 spawn
I [spɔːn]nome (of frog, fish) uova f.pl.II 1. [spɔːn]verbo transitivo spreg. produrre, sfornare [product, imitation]; generare, mettere al mondo [ person]2.1) zool. [frog, fish] deporre le uova2) (multiply) moltiplicarsi* * *[spo:n] 1. noun(the eggs of fish, frogs etc: In the spring, the pond is full of frog-spawn.) uova2. verb((of frogs, fish etc) to produce spawn.) (deporre uova)* * *[spɔːn]1. n(of fish, frogs) uova fpl2. vi3. vtpej produrre* * *spawn /spɔ:n/n.(to) spawn /spɔ:n/A v. t.2 (spreg.) generare; mettere al mondoB v. i.2 (spreg.) figliare; procreare; moltiplicarsi.* * *I [spɔːn]nome (of frog, fish) uova f.pl.II 1. [spɔːn]verbo transitivo spreg. produrre, sfornare [product, imitation]; generare, mettere al mondo [ person]2.1) zool. [frog, fish] deporre le uova2) (multiply) moltiplicarsi
См. также в других словарях:
figliare — v. tr. [der. di figlio ] (io fìglio, ecc.). [dare alla luce, detto per lo più delle bestie, spec. assol.: la cavalla ha figliato stanotte ] ▶◀ partorire, sgravare. ‖ dare alla luce, mettere al mondo. ⇑ generare … Enciclopedia Italiana
figliare — fi·glià·re v.tr. 1. AD spec. di animali: partorire, generare: la coniglia ha figliato sei coniglietti; anche ass.: la mucca ha figliato questa mattina | LE estens., di piante o di terreno, produrre frutti Sinonimi: generare. 2. BU fig., produrre … Dizionario italiano
figliare — {{hw}}{{figliare}}{{/hw}}v. tr. (io figlio ) Generare, partorire, di animali … Enciclopedia di italiano
figliare — v. tr. generare, partorire, dare alla luce … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
figghiè — figliare, partorire … Dizionario Materano
rifigliare — ri·fi·glià·re v.intr. (avere) BU spec. di animale, figliare di nuovo | OB LE di persona, generare altri figli: ben fa Bagnacaval | che non rifiglia (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: 1313 19. ETIMO: der. di figliare con ri … Dizionario italiano
generare — [dal lat. generare, der. di genus nĕris stirpe, nascita ] (io gènero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [dare vita a un essere della stessa specie: Abramo generò Isacco ] ▶◀ mettere al mondo, procreare, [di donna] dare alla luce, [spec. di animale] figliare … Enciclopedia Italiana
figliato — fi·glià·to p.pass., agg. → figliare … Dizionario italiano
filiazione — 1fi·lia·zió·ne s.f. 1. TS dir. rapporto tra figli e genitori 2. CO fig., derivazione, provenienza: dimostrare la filiazione di un idea da un altra 3. TS econ. → filiale autonoma {{line}} {{/line}} VARIANTI: figliazione. DATA: av. 1342. ETIMO: dal … Dizionario italiano
spregnare — spre·gnà·re v.intr. (io sprégno; avere) BU volg., figliare | abortire {{line}} {{/line}} DATA: 1348 53. ETIMO: der. di pregno con s e 1 are … Dizionario italiano
partorire — {{hw}}{{partorire}}{{/hw}}v. tr. (io partorisco , tu partorisci ) 1 (med.) Espellere il feto al termine della gravidanza | (est.) Figliare: la cavalla ha partorito un puledro. 2 (fig.) Produrre con la mente, con l ingegno (spec. scherz.): ha… … Enciclopedia di italiano