-
1 fiche
[fĩʃ]Nom féminin (de carton, de papier) ficha femininotechnologie tomada femininofiche de paie contracheque masculino* * *fiche fiʃ]nome feminino1 (folha, formulário) fichamettre en ficheclassificar; arquivarficha informativaficha médicaficha técnicacadastro -
2 fiche
[fĩʃ]Nom féminin (de carton, de papier) ficha femininotechnologie tomada femininofiche de paie contracheque masculino* * *[fĩʃ]Nom féminin (de carton, de papier) ficha femininotechnologie tomada femininofiche de paie contracheque masculino -
3 ficher
[fĩʃe]Verbe transitif (renseignement, suspect) fichar(planter) cravarmais qu'est-ce qu'il fiche? ( familier) mas o que é que ele está fazendo?fiche-moi la paix! ( familier) deixe-me em paz!ficher le camp ( familier) mandar-seVerbe pronominal + préposition ( familier) gozarje m'en fiche ( familier) estou me lixando* * *I.ficher fiʃe]verbopôr num ficheiroavoir une arête fichée dans le gosierter uma espinha cravada na gargantatrabalharne rien fichernão fazer nadaça me fiche la trouilleisso põe-me cheio de medoficher des coupsbateratirarficher à la portepôr no olho da ruaficher par terremandar para o chãoficher le camppôr-se ao fresco; pôr-se a andardesengana-te◆ fiche-moi la paix!deixa-me em paz!II.se ficher quelque chose dans le crânemeter alguma coisa na cabeçase ficher par terreatirar-se para o chãose ficher de quelqu'ungozar com alguémje m'en ficheestou-me marimbando -
4 ficher
[fĩʃe]Verbe transitif (renseignement, suspect) fichar(planter) cravarmais qu'est-ce qu'il fiche? ( familier) mas o que é que ele está fazendo?fiche-moi la paix! ( familier) deixe-me em paz!ficher le camp ( familier) mandar-seVerbe pronominal + préposition ( familier) gozarje m'en fiche ( familier) estou me lixando* * *[fĩʃe]Verbe transitif (renseignement, suspect) fichar(planter) cravarmais qu'est-ce qu'il fiche? ( familier) mas o que é que ele está fazendo?fiche-moi la paix! ( familier) deixe-me em paz!ficher le camp ( familier) mandar-seVerbe pronominal + préposition ( familier) gozarje m'en fiche ( familier) estou me lixando -
5 prise
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue -
6 prisé
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *prisé, e[pʀize]Adjectif apreciado(da) -
7 prise
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *prise pʀiz]nome femininoils n'ont aucune prise sur moieles não têm nenhuma influência sobre mim6 (de contrabando, de droga) capturaarrêter la prise de la piluleparar de tomar a pílulaprise de couranttomada eléctricaprise de terretomada de terra9 (de cimento, de preparado) solidificação; endurecimento m.ciment à prise rapidecimento que endurece rapidamentedisputa, altercaçãotomada de consciênciacolheita de sangueregisto de somfilmagemparada, formaturaligação directaligação directatomada da Bastilhater poder, ter influênciadar ensejo, dar ocasião, dar oportunidade, provocarbater-se comlargar, soltar; largar mão -
8 rame
[ʀam]Nom féminin remo masculinoune rame (de métro) um metro* * *rame ʀam]nome femininoà la ramea remoplonger les rames dans l'eaumergulhar os remos na águaestaca4 (comboio, metro) composiçãoremar vigorosamentenão mexer uma palha -
9 ramée
См. также в других словарях:
Fiche — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Fiche — 〈[ fi:ʃ] m. 6; EDV〉 Datenträger in Form einer Filmfolie, auf der große Datenmengen in starkverkleinerter Form gespeichert u. durch besondere Geräte wieder lesbar gemacht werden können; →a. Mikrofiche [frz., „Zettel, Karteikarte“] * * * 1Fiche [fi … Universal-Lexikon
fiche — Fiche. s. f. Petit morceau de fer ou d autre metal servant à la penture des portes, des fenestres, des armoires &c. Fiche à gond. Fiche, signifie aussi, Une marque que l on donne au jeu, & qu on fait valoir plus ou moins, selon que les joüeurs en … Dictionnaire de l'Académie française
fiché — fiché, ée (fi ché, chée) part. passé. 1° Enfoncé, fixé par la pointe. • Ils trouvèrent Saül couché et dormant dans sa tente ; sa lance était à son chevet, fichée en terre, SACI Bible, Rois, I, XXVI, 7. • Il est essentiel de distinguer le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fiche — 1949, slip of paper, form, from Fr. fiche card, index card, slip, form, from O.Fr. fichier to attach, stick into, pin on, from V.L. *figicare, from L. figere to fix, fasten (see FIX (Cf. fix)). Sense of card, strip of film is a shortening of… … Etymology dictionary
fiche — [fēsh] n. pl. fiches or fiche short for MICROFICHE … English World dictionary
Fiche — (fr., spr. Fisch), eine einzelne Spielmarke … Pierer's Universal-Lexikon
Fiche — (franz., spr. fīsch ), Absteck , Markierpfahl; Spielmarke (Fisch) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fiche — (frz., spr. fisch), auch Fichet (spr. fischeh), Absteck , Markierpfahl; Spielmarke … Kleines Konversations-Lexikon
Fiche — (frz. fisch), Fichet (fischäh), Spielmarke; Absteckepfahl. Fichiren (fisch–), einbohren … Herders Conversations-Lexikon
Fiche — 〈 [fı̣ʃ] m.; Gen.: s, Pl.: s; kurz für〉 Mikrofiche … Lexikalische Deutsches Wörterbuch