-
61 борзый
-
62 жаркий
(44; 'ок, -ка) heiß; fig. glühend, feurig, leidenschaftlich; heftig; жарко es ist ( Д jemandem) heiß* * *жа́ркий (´-ок, -ка́) heiß; fig. glühend, feurig, leidenschaftlich; heftig;жа́рко es ist (Д jemandem) heiß* * *жа́р| кий<-кая, -кое; -ок, -ка́, -ко>1. (горя́чий) heiß2. перен (ожесточённый, стра́стный) heftig, leidenschaftlich* * *adj1) gener. drückend heiß, hochsommerlich (о погоде), heiß, hochsommerlich (о температуре, погоде), bullig, schwelend3) poet. brünstig -
63 fringant
-
64 leidenschaftlich
I Adj. passionate; Mensch. auch very emotional; (aufbrausend) hotheaded; Rede, Appell etc.: impassioned; Sehnsucht, Wunsch: ardent; (begeistert) wildly enthusiastic; (heftig) violent; er ist ein leidenschaftlicher Skifahrer he has a passion for skiingII Adv. lieben, hassen etc.: passionately; etw. leidenschaftlich gern tun absolutely love ( stärker: adore) doing s.th.; ich esse leidenschaftlich gern Schokolade I absolutely love chocolate, I’m a total chocolate addict (umg. chocoholic)* * *impassioned; passionate; fervent; fanatical; violent; fanatic; sultry; ardent* * *lei|den|schaft|lich ['laidnʃaftlɪç]1. adjpassionate; Liebhaber auch ardent; Rede auch impassioned2. advpassionatelyetw léídenschaftlich gern tun — to be mad about doing sth (inf), to be passionately fond of doing sth
* * *(having very strong feelings; intense or emotional: a passionate woman; passionate hatred.) passionate* * *lei·den·schaft·lichI. adj1. (feurig) passionate2. (begeistert) passionate3. (emotional) passionate, emotionalII. adv1. (feurig) passionately2. (sehr intensiv) passionately3. (besonders)▪ etw \leidenschaftlich gern tun to be passionate about sthich esse \leidenschaftlich gern Himbeereis I adore raspberry ice-cream* * *1.Adjektiv passionate; ardent, passionate < lover>; passionate[ly keen] < skier, collector, etc.>; violent, passionate <hatred, quarrel>; vehement < protest>2.1) passionately; (eifrig) dedicatedly2)* * *A. adj passionate; Mensch. auch very emotional; (aufbrausend) hotheaded; Rede, Appell etc: impassioned; Sehnsucht, Wunsch: ardent; (begeistert) wildly enthusiastic; (heftig) violent;er ist ein leidenschaftlicher Skifahrer he has a passion for skiingB. adv lieben, hassen etc: passionately;etwas leidenschaftlich gern tun absolutely love ( stärker: adore) doing sth;ich esse leidenschaftlich gern Schokolade I absolutely love chocolate, I’m a total chocolate addict (umg chocoholic)* * *1.Adjektiv passionate; ardent, passionate < lover>; passionate[ly keen] <skier, collector, etc.>; violent, passionate <hatred, quarrel>; vehement < protest>2.1) passionately; (eifrig) dedicatedly2)* * *adj.ardent adj.impassioned adj.passionate adj. adv.passionately adv. -
65 temperamentvoll
Adj. (lebhaft) very lively, vivacious; (feurig) fiery, spirited; (ungestüm) impetuous, hasty; Auto: zippy* * *temperamental* * *tem|pe|ra|mẹnt|voll1. adjvivacious, lively; Aufführung auch spirited; Auto, Fahrer nippy (Brit inf speedy (US inf)2. advexuberantly* * *1) (full of courage or liveliness: a spirited attack/description.) spirited2) spiritedly* * *tem·pe·ra·ment·vollI. adj lively, vivaciousII. adv in a lively manner, vivaciously* * ** * *temperamentvoll adj (lebhaft) very lively, vivacious; (feurig) fiery, spirited; (ungestüm) impetuous, hasty; Auto: zippy* * ** * *adj.full of spirits expr.temperamental adj. adv.temperamentally adv. -
66 volcánico
bɔl'kanikoadj1) GEO vulkanisch2) (fig) feurig, unbändigvolcánicovolcánico , -a [bol'kaniko, -a]num1num geografía, geología vulkanischnum2num (ardiente) feurig -
67 fervidus
fervidus, a, um (ferveo), siedend, wallend, I) im engern Sinne, 1) siedend, wallend, kochend, heißsprudelnd, a) eig.: aqua, Curt.: umor, musta, Ov.: spuma, Ov. – b) übtr., v. der Rede u. v. Redner, aufbrausend, sprudelnd, ferv. quoddam genus dicendi, Cic. Brut. 241: paulo fervidior erat oratio, ibid. 108: toto genere paulo fervidior atque commotior, ibid. 129. – 2) glühend, brennend, hitzig, heiß, ganz warm, a) eig.: pars mundi, Cic.: axis, Verg.: aestas, Tac.: aestus, Hor.: sapor herbae, Plin.: vina, Hor.: fervido adhuc pectore, noch ganz warm, Tac.: ante sidus fervidum, vor der heißen Zeit, Hor.: merum fervidius, Hor.: diei ferventissimum tempus, Curt. – b) übtr., feurig, leidenschaftlich, heißblütig, hitzig, zornig, wütend (Ggstz. frigidus), α) v. Temperament usw. u. v. Pers.: fervida animi natura, Sen.: fervidi animi vir, Liv.: fervida imperatorum ingenia, Liv.: potestas (Temperament) fervida, frigida, Sen. – amator, Apul.: iuvenes, Hor.: puer, v. Kupido, Hor.: furto (Dativ) fervidus instat, Verg.: fervidus hastam torquens, Sil.: ipsa inter medias flagrantem fervida pinum sustinet, wütend (infolge der bacchischen Begeisterung), Verg. – m. Abl., fervidus ingenio, Ov.: irā, Verg.: subitā spe, Verg. – m. Genet., fervidus ingenii Masinissa et fervidus aevi, Sil. 17, 413. – β) poet. v. Äußerungen des Hitzigen, dicta, des Zürnenden Bot-————schaft, Claud.: latratus, Apul.: consulta, von Kriegslust glühend, Sil. – 3) feurig, glänzend, hell, fax, Iul. Caes. Strab.: Titan, Sen. poët.: signa, Lucr.: dies, Sen. poët. – II) im weitern Sinne, wallend, brausend, tosend, vada, Verg.: aequor, Hor.: mare, Amm.: Aetna, Hor.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fervidus
-
68 flammeus
flammeus, a, um (flamma), flammend, brennend, feurig, I) adi.: A) eig. u. übtr.: 1) eig.: stella, Cic.: apex, Ov.: zonae (Erdgürtel), Varro fr.: lumina, Ov.: velut habitu uri flammeo, Col. – 2) übtr., feurig, versus, Enn. sat. 7: acres et flammei viri, Sidon. epist. 1, 7, 6. – B) meton., flammend, leuchtend, glänzend, feuerrot, corpora, Lucr.: vestigia (wegen der Schnelligkeit), Catull.: vis, v. Blitze, Lucr.: rapidi solis nitor, Catull.: viola, Plin.: vestimentum, Paul. Diac. – II) subst., flammeum, eī, n., a) das Feuerrote übh., aliquid flammei (im Regenbogen), Sen. nat. qu. 1, 3, 4. – b) = phlox, das feuerrote Veilchen, das Flammenveilchen, Plin. 21, 64. – c) der feuerrote Brautschleier (s. Paul. ex Fest. 89, 13), nuptialia flammea, Plin. 21, 46: lutea, Lucan. 2, 361: nuptiarum flammeo velata nubens, Mart. Cap. 5. § 538: flammeum capere, Catull. 61, 8: flammea sumere, Iuven. 2, 124: puellae caput involvere flammeo, Petron. 26, 1: indere alci flammeum, Sulp. Sev. chron. 2, 28, 2: flammea texuntur sponsae, Mart. 11, 78, 3: velarunt flammea voltus, Mart. 12, 42, 3: flammea sollicitum praevelatura pudorem, Claud. rapt. Pros. 2, 325: flammea conterit, heiratet oft, Iuven. 6, 225. – d) eine rote Flagge, die zum Zeichen, daß im Hause eine Hochzeit sei, aufgesteckt wurde, flammeum expassum, Caecil. com. 198.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > flammeus
-
69 flammifer
flammifer, fera, ferum (flamma u. fero), Flammen tragend, -bringend, flammend, brennend, I) eig. u. meton.: 1) eig.: pinus, Ov.: aspergo, Ov.: tauri, Val. Flacc. – 2) meton.: a) flammend, leuchtend, glänzend, feurig, Olympus, Val. Flacc.: currus (Solis), Sil.: crinis, Ov. – b) glühend, heiß, haec vis, Enn.: aestus, Sen. poët. – II) übtr., feurig, hitzig, pennae (Cupidinis), Sil.: calor, Petron.: mens Sil.: nox, Lucan.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > flammifer
-
70 igneus
īgneus, a, um (ignis), feurig, aus Feuer bestehend, brennend, brennend heiß, I) eig.: A) im engern Sinne: sol, sidera, Cic.: ardor, Cornif. rhet.: aestas, die Glut des Sommers, Hor.: Aetne, Ov.: lavacra, Cael. Aur.: currus (Eliae), Feuerwagen, Hieron.: vis, das reinere Feuer als Urelement des Heraklit, Cic. de nat. deor. 3, 35. – B) im weitern Sinne, feuerfarbig, flammend wie Feuer, astra, Verg.: purpura, Val. Flacc.: color, Feuerfarbe, Plin. – II) übtr., glühend, feurig, lebhaft, hitzig, furor, Ov.: vigor, Verg.: Tarchon, Verg. – ⇒ Vok. Sing. ignee, Prud. cath. 10, 1. -
71 ateşli
ateşli feurig, Feuer-; fiebrig; fig feurig, impulsiv;ateşli silah Feuerwaffe f -
72 racy
adjectiveflott (ugs.), schwungvoll [Erzählweise, Stil, Sprache]; schwungvoll [Rede]; saftig (ugs.) [Humor]* * *['reisi](lively: a racy style of writing.) rassig- academic.ru/90656/racily">racily- raciness* * *[ˈreɪsi]to tell \racy stories schlüpfrige Geschichten erzählen pej2. (sexy) clothing gewagt\racy swimsuit tief ausgeschnittener Badeanzug* * *['reIsɪ]adj (+er)1) speech, style, play schwungvoll, feurig; (= risqué) gewagt2) wine feurig* * *racy [ˈreısı] adj1. rassig (Pferd etc, auch fig Wein etc)2. pikant, würzig (Geschmack etc)3. lebendig, geistreich, spritzig (Geschichte etc)4. schlüpfrig, gewagt (Anekdote etc)* * *adjectiveflott (ugs.), schwungvoll [Erzählweise, Stil, Sprache]; schwungvoll [Rede]; saftig (ugs.) [Humor]* * *adj.rassig adj.schmissig adj. -
73 spunky
[ˈspʌŋki]1. (brave) mutig* * *['spʌŋkɪ] couragiert* * *spunky adj (adv spunkily)1. umg feurig, schwungvoll2. umg mutig, draufgängerisch* * *adj.feurig adj. -
74 leidenschaftlich
lei·den·schaft·lich adj1) ( feurig) passionate2) ( begeistert) passionate1) ( feurig) passionately2) ( sehr intensiv) passionately3) ( besonders)etw \leidenschaftlich gern tun to be passionate about sth;ich esse \leidenschaftlich gern Himbeereis I adore raspberry ice-creamDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > leidenschaftlich
-
75 запален
запа̀лен прил. 1. feurig; 2. прен. ( ентусиазиран) feurig, begeistert, enthusiasiert, leidenschaftlich. -
76 пламенен
пла̀мен|ен прил., -на, -но, -ни 1. glühend, feurig, flammend, funkelnd; 2. прен. feurig, leidenschaftlich, temperamentvoll. -
77 разпалено
разпа̀лено нареч. feurig, heiß, begeistert; Разказвам нещо разпалено Etw. feurig, begeistert erzählen. -
78 ἔμπυρος
ἔμ-πυρος, im Feuer; (a) Brandopfer, aus deren Flamme geweissagt wird; βωμός, auf dem Opferfeuer brennt. (b) alles, was am oder im Feuer gearbeitet wird; τέχνη τοῠ Ἡφαίστου, Kunst der Feuerarbeiter; ἔμπυρος πίπτει νεκρός, = durch den Blitz verbrannt. Auch = brennend; gekocht, gebraten. Der Sonne ausgesetzt, heiß; übertr., feurig. (c) an Fieberhitze leidend. Adv. ἐμπύρως, feurig -
79 ognisty
1) ( żarzący się) glühend, brennendlawa ognista Glutlava f -
80 ateşli
1) ( hasta) fieb(e) rig, von Fieber befallen\ateşli bir tartışma eine feurige Debatte
См. также в других словарях:
Feurig — Feurig, er, ste, adj. et adv. 1. Eigentlich. 1) Feuer habend, voll Feuer, doch nur in einigen wenigen Fällen. Feurige Kohlen, glühende. Ein feuriger Ofen, ein brennender, 3 Macc. 6, 5. Der Himmel war ganz feurig. Ein feuriges Luftzeichen. Noch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
feurig — Adj. (Mittelstufe) voller Leidenschaft Synonyme: leidenschaftlich, rassig, temperamentvoll Beispiele: Er ist ein feuriger Redner. Sie hat ein feuriges Temperament. feurig Adj. (Aufbaustufe) von scharfer Beschaffenheit Beispiel: Sie hat Fleisch… … Extremes Deutsch
Feurig — (Her.), so v.w. Beseelt … Pierer's Universal-Lexikon
feurig — 1. ↑vif, 2. ↑ardente, ↑con fuoco, ↑spirituoso, zelosamente … Das große Fremdwörterbuch
feurig — 1. begeistert, dynamisch, energisch, fanatisch, flammend, glutvoll, heißblütig, impulsiv, lebendig, lebhaft, leidenschaftlich, passioniert, rassig, schwungvoll, stürmisch, tatkräftig, temperamentvoll, überschwänglich, vital, wild; (geh.): glühend … Das Wörterbuch der Synonyme
Feurig — Übernamen zu mhd. viurec, viuric »feurig« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
feurig — mit Feuer нем. [мит фо/йэр] feurig [фо/йрих] горячо, с огнем см. также Feuer … Словарь иностранных музыкальных терминов
feurig — Feuer: Das altgerm. Substantiv mhd. viur, ahd. fiur (älter fuir), niederl. vuur, engl. fire, aisl. fyrr ist z. B. verwandt mit griech. pȳr »Feuer« und hethit. paḩḩur »Feuer« und beruht mit diesen auf idg. *peu̯ōr, pū̆r, Genitiv *punés… … Das Herkunftswörterbuch
feurig — ungestüm; leidenschaftlich; temperamentvoll; hitzig (umgangssprachlich); heißblütig; schwungvoll; rasant * * * feu|rig [ fɔy̮rɪç] <Adj.>: voller Temperament, voller Leidenschaft: ein feuriges Pferd; er war ein feuriger Liebhaber; sie warfen … Universal-Lexikon
feurig — feu·rig Adj; 1 voll Leidenschaft und Temperament ≈ temperamentvoll <ein Liebhaber, ein Temperament, Küsse> 2 so hell und rot wie Feuer <ein Glanz, ein Schein o.Ä.>: Der feurige Ball der Abendsonne versinkt im Meer 3 glänzend, funkelnd … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
feurig — feu|rig ; feurige Kohlen auf jemandes Haupt sammeln (ihn beschämen) … Die deutsche Rechtschreibung