-
101 aparelhagem
a.pa.re.lha.gem[apareλ‘aʒẽj] sf appareillage. Pl: aparelhagens.* * *[apare`ʎaʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)aparelhagem (de som) chaîne féminin (hi-fi)* * *nome feminino -
102 espigão
nome masculino1 pointe f.espigão de murochaperonespigão das unhasenvies f.espigão de ponteavant-becespigão de uma ferramentasoie f. d'un outil; queue f. d'un outil -
103 fieira
nome femininofilepasser au peigne fin -
104 macaco
ma.ca.co* * *macaco, ca[ma`kaku, ka]Substantivo masculino singe masculinSubstantivo masculino cric masculin* * *I.nome masculino, feminino(animal) singe, guenon m., f.envoyer promener, envoyer à la balançoireII.nome masculino(ferramenta) cric -
105 polidor
nome masculino(com pedra-pomes) ponceur(de cristais) adoucisseur(de metais) brunisseur; brunissoir -
106 serra
ser.ra[s‘ɛr̄ə] sf 1 scie. 2 Geogr montagne, mont.* * *[`sɛxa]Substantivo feminino (instrumento) scie féminin(em geografia) montagne féminin* * *nome femininoscie circulairescie électrique -
107 tenaz
te.naz[ten‘as] sf adj tenace.* * *nome femininoadjectivo2 (dor, doença) tenacepersistantobstiné -
108 adz
adz, adze[ædz] n enxó: ferramenta para desbastar madeira em carpintaria. -
109 adze
adz, adze[ædz] n enxó: ferramenta para desbastar madeira em carpintaria. -
110 bit
[bit]past tense; = bite* * *bit1[bit] n 1 bocado de freio. 2 o que reprime ou refreia. 3 ponta cortante de ferramenta. 4 verruma, broca. 5 palhetão de chave. 6 ferro de plaina. • vt 1 colocar o freio na boca do cavalo. 2 refrear, reprimir. he drew bit fig ele apertou os freios. the horse took the bit between his teeth o cavalo disparou.————————bit2[bit] n 1 bocado, pedaço pequeno, partícula. a bit of bread / um pedacinho de pão. 2 pouquinho. a bit of a child / fig criançola. a bit of a poet / meio poeta. he is a bit of a coward / ele é covarde mesmo. I gave him a bit of my mind / disse-lhe o que penso a seu respeito. 3 coll momentinho. I waited for a bit / esperei um pouquinho. 4 ponta (em filme cinematográfico. 5 Amer coll 12 1/2 cents (vt ps and pp of bite). a bit all right a) pessoa atraente do sexo oposto, principalmente uma mulher. b) coisa muito boa, agradável. bits and pieces coisas pequenas, bugigangas. bit by bit os poucos. every bit as nice as tão bom quanto. he did his bit ele fez a sua parte. it took a bit of doing custou para fazer, deu trabalho. not a bit (of it) de forma alguma, em absoluto.————————bit3[bit] n Comp abbr binary digit (menor unidade de informação em um computador).————————bit4[bit] vt ps of bite. -
111 boring-bar
bor.ing-bar[b'ɔ:riŋ ba:] n suporte ou barra para ferramenta de furar, retificadora de cilindros. -
112 butt
I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) marrar- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) alvo2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) extremidade2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) beata3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)* * *butt1[b∧t] n 1 extremidade mais grossa (de ferramenta, arma etc.). 2 Mil coronha. 3 topo de viga. 4 junta no topo de vigas. 5 toco de cigarro. 6 sl cigarro. 7 sl, depr rabo, bunda. • vi fazer junta das extremidades de tábuas.————————butt2[b∧t] n 1 alvo. 2 alvo ou objeto de zombaria. 3 Mil barragem de proteção. the butts distância ou alcance de tiro, lugar para tiro ao alvo.————————butt3[b∧t] n cabeçada ou chifrada. • vt 1 dar cabeçada, marrada ou chifrada. to butt in intrometer-se em.————————butt4[b∧t] n 1 pipa grande para vinho ou cerveja. 2 medida para líquidos correspondente a 129,7 galões. -
113 clearance angle
clear.ance an.gle[kl'iərəns æŋgəl] n ângulo de incidência (de ferramenta). -
114 cramp
[kræmp] 1. noun((a) painful stiffening of the muscles: The swimmer got cramp and drowned.) câimbra2. verb1) (to put into too small a space: We were all cramped together in a tiny room.) apertar2) (to restrict; Lack of money cramped our efforts.) limitar* * *cramp1[kræmp] n 1 grampo, gancho. 2 sargento: ferramenta de carpinteiro. • vt 1 grampear, segurar com grampo. 2 prender com sargento.————————cramp2[kræmp] n 1 cãibra. he was seized with a cramp / ele foi atacado de cãibra. 2 paralisia de certos músculos. 3 cramps cólicas. • vt provocar cãibras ou espasmos. -
115 cutter
1) (a person or thing that cuts: a wood-cutter; a glass-cutter.) cortador2) (a type of small sailing ship.) escaler* * *cut.ter[k'∧tə] n 1 cortador. 2 talhador de trenó. 3 Naut cúter: veleiro de um mastro. 4 escaler de um vaso de guerra. 5 navio armado, guarda-costas. 6 ferramenta de corte. 7 Cin redator de filme. hair cutter cabeleireiro. revenue cutter navio da guarda aduaneira. stone cutter lapidário de pedras preciosas. -
116 diamond boring
di.a.mond bor.ing[d'aiəmənd bɔ:riŋ] n Eng perfuração feita com uma ferramenta com ponta de diamante. -
117 diamond tool
di.a.mond tool[daiəmənd t'u:l] n Eng ferramenta com ponta de diamante. -
118 diamond-point
di.a.mond-point[daiəmənd p'ɔint] n ferramenta com diamante na ponta para lapidar, gravar, etc. -
119 die
I present participle - dying; verb1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) morrer2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) apagar-se3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) estar mortinho por•- diehard- die away
- die down
- die hard
- die off
- die out II noun(a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) moldeIII see dice* * *die1[dai] n (pl dice, dies) 1 dado. 2 azar, sorte, fado, destino. 3 jogo de dados, Archit pl dies soco, cubo. 4 Tech cunho, molde, estampa, matriz, cassonete, fieira, qualquer ferramenta ou aparelho para cunhar, talhar, estampar ou moldar. • vt imprimir, cunhar, estampar. straight as a die honestíssimo. the die is cast a sorte está lançada.————————die2[dai] vi 1 morrer (from, of), expirar, falecer, extinguir-se. 2 perder a força ou a vitalidade, definhar, consumir-se, apagar-se, findar. 3 acabar, interromper-se, parar. 4 desvanecer, desaparecer. 5 desmaiar(-se), esmorecer, desfalecer. 6 secar, murchar (falando de flores). to be dying to do desejar ardentemente fazer algo. to die a fair ( a natural) death morrer de morte natural. to die a general morrer como general. to die away a) definhar, evaporar-se. b) desmaiar. to die by the sword morrer à espada. to die down diminuir, aquietar-se. to die for a) languir, almejar. b) sacrificar-se por, morrer por. to die for love morrer de amor. to die hard demorar para morrer, lutar contra a morte. to die in one’s bed ter morte natural. to die off languir, morrer em massa. to die out extinguir-se, findar, cessar, apagar-se. -
120 digger
noun (a machine for digging.) escavadora* * *dig.ger1[d'igə] n 1 cavador, cavouqueiro. 2 qualquer máquina, parte de uma máquina ou ferramenta que cava, que revolve a terra.————————dig.ger2[d'igə] n sl 1 um australiano. 2 batedor de carteiras. 3 cambista: pessoa que compra ingressos para vender ilegalmente a preços mais altos.
См. также в других словарях:
ferramenta — s. f. 1. Conjunto de instrumentos e utensílios empregados num ofício. 2. Qualquer peça de uma ferramenta. 3. Instrumento. 4. [Tabuísmo, Portugal: Regionalismo] Os órgãos sexuais masculinos. 5. [Brasil: Ceará] Espora do vaqueiro … Dicionário da Língua Portuguesa
ferramenta — fer·ra·mén·ta s.m. e f.inv. CO s.f.inv., spec. al pl., assortimento di oggetti e arnesi di ferro o altro metallo, come ad es. chiodi, viti, bulloni, pinze, ecc.: un negozio di ferramenta | s.m. e f.inv., il negozio che vende tali oggetti: all… … Dizionario italiano
Ferramenta pesa, mas alimenta — Ferramenta pesa, mas alimenta. (SC) … Provérbios Brasileiras
ferramenta — lunf. Herramienta de cualquier clase para la efracción de puertas y muebles … Diccionario Lunfardo
ferramenta — fer|ra|men|ta Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
ferramenta — {{hw}}{{ferramenta}}{{/hw}}A s. f. inv. Assortimento di oggetti, arnesi e sim. in ferro. B s. m. inv. o (region. ) s. f. inv. Negozio in cui si vendono tali oggetti … Enciclopedia di italiano
ferramenta — s. f. utensileria … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ferramenta — ferramento f. ferrement ; ferrure ; ferraille … Diccionari Personau e Evolutiu
Beachvolleyball-Weltmeisterschaft 2011 — Die Beachvolleyball Weltmeisterschaft 2011 fand vom 13. bis 19. Juni in Rom (Italien) statt. Die Wettbewerbe für Damen und Herren wurden parallel ausgetragen. Es war die achte offizielle WM. Bei den Damen besiegten die Brasilianerinnen Larissa… … Deutsch Wikipedia
FIVB World Tour 2011 der Herren — Die FIVB World Tour 2011 der Herren bestand aus 14 Turnieren, von denen sechs als Grand Slam und sieben als Open ausgetragen wurden. Hinzu kam als bedeutendste diesjährige Veranstaltung die Beachvolleyball Weltmeisterschaft in Rom vom 13. bis zum … Deutsch Wikipedia
Ipatinga — 19.499972222222 42.533305555556220 Koordinaten: 19° 30′ S, 42° 32′ W … Deutsch Wikipedia