Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

fensterbrett

  • 1 Fensterbrett

    Fensterbrett n подоко́нник

    Allgemeines Lexikon > Fensterbrett

  • 2 Fensterbrett

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Fensterbrett

  • 3 Fensterbrett

    1. доска подоконная

     

    доска подоконная
    Доска, укладываемая плашмя в нижней части оконного проёма
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fensterbrett

  • 4 Fensterbrett

    БНРС > Fensterbrett

  • 5 Fensterbrett

    сущ.
    тех. подоконная доска, подоконник

    Универсальный немецко-русский словарь > Fensterbrett

  • 6 Fensterbrett

    n
    подоконная доска, подоконник

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Fensterbrett

  • 7 Fensterbrett

    подоконная доска, подоконник

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Fensterbrett

  • 8 Fensterbrett

    n подоконная доска ж.; подоконник м.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Fensterbrett

  • 9 Fensterbrett

    подоко́нник

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fensterbrett

  • 10 Fensterbrett

    Fénsterbrett n -(e)s, -er см. Fensterbank

    Большой немецко-русский словарь > Fensterbrett

  • 11 Fensterbrett

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Fensterbrett

  • 12 inneres Fensterbrett

    Универсальный немецко-русский словарь > inneres Fensterbrett

  • 13 окно

    БНРС > окно

  • 14 подоконник

    БНРС > подоконник

  • 15 окно

    окно с 1. Fenster n 1d выбросить за окно zum Fenster hinauswerfen* vt смотреть в окно aus dem Fenster sehen* vi поставить на окно (на подоконник) aufs Fensterbrett stellen vt 2. тех. (вырез) Öffnung f c; Aus|schnitt m 1a 3. разг. (между лекциями) Freistunde f c; Springstunde f c (у преподавателя)

    БНРС > окно

  • 16 подоконник

    подоконник м Fensterbrett n 1b

    БНРС > подоконник

  • 17 подоконник

    подоконник Fensterbrett

    БНРС > подоконник

  • 18 unterbringen

    ошибки в управлении немецкого глагола, отвечающего на вопрос wo? и требующего дополнения в дательном падеже, из-за расхождения с управлением его русского соответствия поместить, отвечающего большей частью на вопрос куда?
    (brachte únter, hat úntergebracht) vt
    1) (etw. irgendwo (in... / auf... / an...) (D) unterbringen) поместить что-л. куда-л., положить, поставить, повесить что-л. в... / на... / к...

    Sie brachte ihre Bücher in meinem Koffer unter. — Она поместила свои книги в мой чемодан.

    Ich habe meine Topfpflanzen teils auf dem Fensterbrett, teils an den Wänden meiner Wohnung untergebracht. — Я разместила мои комнатные растения частью на подоконнике, частью на стене.

    Es empfiehlt sich nicht den Kühlschrank neben dem Gasherd unterzubringen. — Не рекомендуется помещать холодильник рядом с газовой плитой.

    2) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить, устроить кого-л. куда-л. (найти кому-л. место для временного пребывания, проживания)

    Die Flüchtlinge wurden in einem Flüchtlingslager untergebracht. — Беженцев временно поместили в лагерь для беженцев.

    Beide Delegationen können in unserem Hotel untergebracht werden. — Обе делегации можно поместить в нашу гостиницу.

    3) (jmdn. (A) irgendwo (D) unterbringen) поместить кого-л. куда-л. с целью обеспечения ему там ухода

    Seine Verwandten haben beschlossen, diesen Alten in einem Altersheim unterzubringen. — Его родственники решили поместить этого старика в дом престарелых.

    Der Arzt empfiehlt, diesen Patienten in einem Krankenhaus unterzubringen. — Врач рекомендует поместить этого пациента в больницу.

    Die Frau hat ihre drei Kinder in ein und demselben Kindergarten untergebracht. — Эта женщина устроила своих троих детей в один и тот же детский сад.

    4) (jmdn. (A) irgendwie (D) unterbringen) устроить, пристроить кого-л. куда-л. (на работу, учёбу, для каких-л. занятий)

    Unser Chef hat seinen Sohn in unserem Büro [bei unserer Firma] untergebracht. — Наш шеф устроил своего сына в наше бюро [на нашу фирму].

    Diese Sängerin versucht ihre Tochter in einer Musikschule unterzubringen. — Эта певица старается устроить свою дочь в музыкальную школу.

    5) (irgendwo (D) untergebracht sein) быть расположенным где-л., расположиться где-л., находиться где-л.

    Im Keller dieses Hauses ist eine Garage untergebracht. — В подвале этого здания расположен гараж.

    Auf dem Dach des großen Gebäudes war ein Garten untergebracht. — На крыше этого большого здания был расположен сад.

    Im Erdgeschoss unseres Wohnhauses sind mehrere Geschäfte untergebracht. — На первом этаже нашего жилого дома размещено несколько магазинов.

    6) (etw. (A) bei etw. (D) unterbringen) пристроить что-л. куда-л. (добиться принятия чего-л. где-л.)

    Er versuchte, seine Erzählung bei einem Verlag [einer Zeitung] unterzubringen. — Он пытался пристроить свой рассказ в одно издательство [в одну газету].

    Bald gelang es ihnen, diesen Auftrag bei einem großen Betrieb unterzubringen. — Вскоре им удалось добиться принятия этого заказа крупным предприятием.

    7) (irgendwo (D) gut untergebracht sein) быть хорошо устроенным где-л., найти где-л. хорошее пристанище

    Sie waren im Hotel [bei Verwandten] gut untergebracht. — Они были хорошо устроены в гостинице [у родственников].

    Mein Verwandter ist gut in diesem Krankenhaus [in diesem Altersheim] untergebracht. — Мой родственник хорошо устроен в этой больнице [нашёл хорошее пристанище в этом доме престарелых].

    Итак:

    etw. / jmdn. (A) in / an / auf... (D) únterbringenпоместить что-л. / кого-л. в / к / на... (вин. п.)

    Wo hat man dein Gepäck untergebracht? — Куда поместили твой багаж?

    - In der Gepäckaufbewahrung. — - В камеру хранения.

    Wo gelang es die Delegationsteilnehmer unterzubringen? — Куда удалось поместить членов делегации?

    - Im besten Hotel der Stadt. — - В лучшую гостиницу города.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterbringen

  • 19 bebauen

    vt заставить, завалить что-л. чём-л. Das breite Fensterbrett hat sie mit Blumentöpfen bebauen wollen.
    Der ganze Tisch war mit Büchern bebaut.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bebauen

  • 20 Dreck

    m
    1. груб, грязь, грязища, сор, дерьмо. Das Auto ist im Dreck steckengeblieben.
    Der Hut ist in den Dreck gefallen.
    Diese Arbeit macht viel Dreck.
    Wisch vom Fensterbrett den Dreck weg!
    Feg den Dreck hier auf!
    Nach dem starken Regen müssen wir durch den tiefen Dreck gehen.
    Mir hängt der Dreck zum Halse raus! Dreck und Speck грязища, жуткая [страшная] грязь. Dein Arbeitskittel ist nichts als Dreck und Speck. Der muß sofort gewaschen werden. vor Dreck starren страшно вывозиться в грязи
    быть страшно грязным. Deine Schuhe starren vor Dreck, mach sie sauber!
    Nach der Generalreparatur starrten wir vor Dreck. jmdn./etw. mit Dreck bewerfen [besudeln]
    etw./jmdn. in den Dreck ziehen [treten] опорочить, оклеветать, смешать с грязью. Die neue Erfindung wurde in den Dreck getreten [gezogen], obwohl ihr ökonomischer Nutzen sichtbar war.
    Wann wird man endlich aufhören, alles aus der ehemaligen DDR in den Dreck zu ziehen?
    Die besten Traditionen der Universität wurden bei dieser Veranstaltung auf schmählichtste Weise mit Dreck besudelt.
    Der Angeklagte wollte den Zeugen mit in den Dreck ziehen, den alten Dreck (wieder) aufrühren ворошить [вспоминать] старое (неприятное). Über die Geschichte ist längst Gras gewachsen, und du rührst den alten Dreck wieder auf! im Dreck sitzen [stecken] сидеть в бедности [нищете]
    погрязнуть в чём-л. Findest du keine bessere Arbeit, sitzt ihr noch jahrelang im Dreck!
    Nun steckt er im Dreck, und seine Freunde helfen ihm nicht. Dreck am Stecken haben (иметь) рыльце в пушку, нечистую совесть. An deiner Stelle hätte ich lieber geschwiegen, denn du hast selber Dreck am Stecken. frech wie Dreck нахальный как чёрт, жуткий хам. aus dem gröbsten Dreck heraussein выпутаться из затруднительного положения. Geschickt wie er war, war er nach Kriegsende schon in fünf Jahren aus dem gröbsten Dreck heraus.
    Ich stecke mir keine großen Ziele, ich möchte erstmal aus dem gröbsten Dreck heraus, die Karre in den Dreck fahren [schieben] вляпаться (в неприятную историю)
    запутать, провалить дело. См. тж. Karre, die Karre aus dem Dreck ziehen [schieben] выправить положение, выпутаться, выкарабкаться. См. тж. Karre, die Karre im Dreck stehenlassen бросить всё как есть, плюнуть на что-л. См. тж. Karre. Geld wie Dreck [Heu] haben иметь уйму денег, денег завались, wer Dreck angreift, besudelt sich не тронь дерьма — не завоняет
    с грязью играть — только руки марать.
    2. вульг. дрянь, гадость, пакость, барахло, ерунда, mach deinen Dreck allein [alleene]! отвяжись!, очень-то ты нужен!, пошёл ты со своими делами куда подальше! Macht euren Dreck alleene! Uns gewinnt ihr nicht dafür!
    Dir ist nichts recht! Mach also deinen Dreck alleene! kümmere dich um deinen eigenen Dreck! не суй свой нос в чужие дела! Kümmere dich bitte um deinen eigenen Dreck! Meine Angelegenheiten bringe ich schon selber ins Lot. der letzte Dreck последняя дрянь, барахло, дерьмо. Mit dem würde ich mich nicht abgeben. Der ist doch der letzte Dreck.
    Für diesen Chef sind wir nur Fußvolk. Er behandelt uns wie den letzten Dreck.
    Er beschimpfte sie gemein und schlug sie sogar. Er benahm sich wie der letzte Dreck.
    Wir waren für unseren Offizier der letzte Dreck. Er triezte und schikanierte uns ständig. besserer Dreck барахло, никудышный товар. So einen besseren Dreck kaufst du? Daran wirst du bestimmt keine Freude haben! Das taugt doch nichts!
    3. вульг. ничего, нисколько, ни черта. Das geht dich einen Dreck an, wie ich zu ihr stehe!
    Luft bist du für mich! Du hast mir einen Dreck zu befehlen!
    Was hast du hier schon zu sagen? Du weißt doch einen Dreck davon, was uns beschäftigt!
    Ich bat die Nachbarn, das Radio nicht zu laut zu stellen. Einen Dreck machen sie sich daraus!
    Um seine alten Eltern schert er sich einen Dreck, der Schuft!
    Der Schmuck ist nicht echt und ist einen Dreck wert! jeder Dreck всякая чепуха. Sie regt sich über jeden Dreck auf. Ihre Nerven sind ganz hin.
    Jeden Dreck muß ich eigenhändig kontrollieren, auf die Leute hier ist kein Verlaß.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dreck

См. также в других словарях:

  • Fensterbrett — Fensterbrett,das:Fensterbank·Fenstersims;Fensterbord(landsch)+Sohlbank FensterbrettFensterbank,Fenstersims,Fensterbord …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Fensterbrett — An diesem Fenster der Täby kyrka ist die Außenfensterbank aus Metall gut zu erkennen, welche spitz nach innen zuläuft und nach unten geneigt ist Die Fensterbank, umgangssprachlich auch Fensterbrett oder Sims, ist die waagerechte Verkleidung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Fensterbrett — Fẹns·ter·brett das; eine schmale Platte aus Holz, Metall oder Stein am unteren Ende des Fensters (1): Blumentöpfe auf das Fensterbrett stellen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Fensterbrett — Fenstersims; Fensterbank * * * Fẹns|ter|brett 〈n. 12〉 Brett über der Fensterbrüstung an der Innenwand * * * Fẹns|ter|brett , das: ↑ Fensterbank (1). * * * Fẹns|ter|brett, das: ↑Fensterbank (1): Ein paar Geranienstöcke standen auf den ern ( …   Universal-Lexikon

  • Fensterbrett — Finsterbredd (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Fensterbrett — Fẹns|ter|brett …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Fensterbrett — die innere waagerechte Abdeckung der Fensterbrüstung …   Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens

  • Fensterbank — Fensterbrett, Fenstersims; (landsch.): Fensterbord. * * * Fensterbank,die:⇨Fensterbrett …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Fenstersims — Fensterbrett; Fensterbank * * * Fẹns|ter|sims, der od. das: in der Höhe der Fensterbank sitzender Sims an der Außenseite des Fensters. * * * Fẹns|ter|sims, der od. das: in der Höhe der Fensterbank sitzender Sims an der Außenseite des Fensters:… …   Universal-Lexikon

  • Mandacarú — Cereus jamacaru Cereus jamacaru Systematik Ordnung: Nelkenartige (Caryophyllales) Familie …   Deutsch Wikipedia

  • Pawel Tschistjakow — Giovannina, auf dem Fensterbrett sitzend (1864) Porträt Tschistjakows von Walentin Alexandrowitsch Serow (1881) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»