Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

feist

  • 21 Feist

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feist

  • 22 feist

    a обыкн пренебр
    1) жирный, толстый
    2) перен грязный, отвратительный

    mit éínem feisten Grínsen — с грязной ухмылкой

    Универсальный немецко-русский словарь > feist

  • 23 feist

    жи́рный. Pers auch ожире́лый. Stimme, Lächeln проти́вный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > feist

  • 24 feist

    besili
    semiz
    yağlı

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > feist

  • 25 feist

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > feist

  • 26 feist

    a yağlı, kök

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > feist

  • 27 fett

    fett, pinguis, etw. s., subpinguis (fett, feist, eig. von leb. Wesen; übtr. v. Lebl., z.B. Acker, Staat, Ggstz. macer). – opīmus (strotzend von Nahrungssäften, dick und fett, von leb. Wesen, Ggstz. gracilis; dann übtr. = fett hinsichtlich des Ertrags, wohlnährend, v. Acker etc., Ggstz. sterilis; dah. verb. agri opimi et fertiles: dann bildl. = viel einbringend, reichlich, wie Anklage [die dem Advokaten viel einbringt], Beute). – obesus (der sich rund gegessen hat, wohlgenährt, Ggstz. gracilis, v. Menschen; u. Ggstz. strigosus, v. Tieren). – nitidus (glänzend, strotzend vor Fettigkeit). – pastus (gefüttert, z.B. anser). – perpastus (gehörig-, gut gefüttert, feist, z.B. canis). – saginatus (gemästet). – unctus (mit Öl, Fett versehen, v. Speisen; übtr. = reichlich, z.B. cena). – luculentus (beträchtlich, wie ein Amt etc.). – s. machen, pinguem facere od. reddere: opimare (dick u. fett machen); saginare (mästen); farcire (stopfen, Federvieh); ungere (mit Öl, Fett versehen, z.B. caules oleo meliore). – s. werden, pinguescere; pinguem esse coepisse; nitescere: fett sein, pinguem etc. esse; nitere (s. oben zu nitidus).

    deutsch-lateinisches > fett

  • 28 feiß

    диал.
    см. feist

    БНРС > feiß

  • 29 откормленный

    БНРС > откормленный

  • 30 откормленный

    БНРС > откормленный

  • 31 толстый жирный сальный

    БНРС > толстый жирный сальный

  • 32 ausfüttern

    ausfüttern, I) gehörig füttern: bene curare (wohl pflegen u. nähren). – ausgefüttert: perpastus (gut gefüttert); bene curatus (wohl gepflegt u. genährt); nitidus (feist); pinguis (fett). – II) inwendig überziehen mit etwas, s. füttern no. II.

    deutsch-lateinisches > ausfüttern

  • 33 dick

    dick, crassus (sowohl vom Umfang [dah. auch v. Maß] als auch von der Gedrungenheit, Ggstz. tenuis, dünn, macer, mager). – pinguis (fett, feist, Ggstz. macer). – opīmus (strotzend von Nahrungssäften, dick u. fett, Ggstz. gracilis). obesus (wohlgenährt, Ggstz. gracilis u. [von Tieren] Ggstz. strigosus. – corpore amplo (wohlbeleibt). – turgens. turgidus (aufgeschwollen, z.B. oculi). – densus (dicht, Ggstz. rarus, einzeln). – spissus (undurchdringlich, undurchsichtig, vom Boden, der Finsternis etc., Ggstz. solutus, locker). – confertus (dicht zusammengedrängt, von einer Menge, Ggstz. rarus). – Bei Bestimmungen des Maßes entweder durch crassus mit dem Akk. od. durch crassitudine mit Genet. des Maßes, z.B. vier Fuß d., quattuor pedes crassus; quattuor pedum crassitudine; vgl. daumendick, fingerdick. – eine d. Haut, callum od. callus: man hat dicke Bücher darüber geschrieben, de quibus volumina impleta sunt: die Philosophen haben dicke Bucher dagegen geschrieben, pleni libri sunt contra ista ipsa disserentium philosophorum: Dikäarchus hat ein dickes B. darüber geschrieben, daß etc., magnus Dicaearchi liber est m. Akk. u. Infin. – d. Luft, aër crassus; caelum crassum; plenior caeli natura: d. Blut, sanguis crassus: ein d. Backen, altera bucca inflatior.Adv.crasse; dense: spisse. – d. machen, spissare (z.B. das Blut); saginare (mästen, fett machen d. werden, pinguescere (von Tieren): d. und fett werden, corpus facere.

    deutsch-lateinisches > dick

  • 34 stark

    stark, crassus (dick, stark dem Umfang und der Gedrungenheit nach, z.B. filum, volumen, arbor: u. tenebrae, nebula: u. imber crassae aquae). – pinguis (fett). – obesus (feist). – corpulentus (wohlbeleibt). – vastus (die gewöhnliche Form, Höhe, Breite überschreitend, z.B. corpus: u. vox). – densus (dicht, gedrungen, derb, z.B. Regen, Speise-Kleid, Papier, Stimme). – plenus (voll, stark, vom Umfang, z.B. homo: u. lumen: u. vox: dann stark dem Inhalt nach, gedrungen, kräftig, z.B. vinum, cibi). – crasso oder pleno filo (stark im Faden, von Zeugen, z.B. velamenta). – magnus (groß, sowohl der Zahl als dem Gehalte nach, z.B. exercitus: u. ventus, frigus: u. suspicio: ein dreimal stärkeres Heer, exercitus tribus partibus maior). – amplus (groß dem äußern Umfang, der Menge, dem Gehalte nach, z.B. exercitus: Geldsumme, pecunia). – grandis (groß der Ausdehnung nach, z.B. epistula, liber: u. dem Gehalte, Werte nach, z.B. vox: u. Geldsumme, pecunia). – gravis (gewichtig, schwer auffallend, z.B. odor; dann = gewichtig dem innern Gehalt nach, z.B. argumentum). – fortis (vermögend, etw. auszuhalten, z.B. ligna: u. pons: dann nachdrücklich wirkend, z.B. remedium; dann mit Kraft u. Nachdruck auftretend, z.B. »sich st., als starken Geist zeigen bei etw.«, se fortem od. forticulum praebere in alqa re). – valens. validus (stark u. kräftig und daher durch die Kraft wirkend, sowohl von leb. Geschöpfen als von Speise, Getränk, Arzneien etc. So auch »sehr stark«, praevalidus od. viribus ingens, v. Menschen; od. virium ingentium, v. Wein etc.). – firmus (von Festigkeit u. Halt, z.B. Mensch, Körper, Staat, Besatzung, Volk). – robustus (kernfest, derb u. daher vermögend, etwas auszuhalten u. auszurichten, z.B. Körper, Mensch, Staat, Speise). – corpore validus (von großer Leibeskraft, v. Menschen). – ingenio validus (geistig stark, von Menschen). – lacertosus (muskulös, von Menschen und Tieren). – pollens (vermögend, viel auszurichten, z.B. civitas). – potens (kräftig, wirksam, z.B. Arzneimittel, Geruch; dann = stark an Mitteln, z.B. Staat). – efficax (wirksam, z.B. Arzneimittel). – acer (scharf, durchdringend, z.B. odor; u. nicht abgestumpft, z.B. memoria). – vehemens (heftig, mit einem hohen Grade von Stäcke begabt, z.B. ventus: [2195] u. capitis dolor: u. somnus: Kälte, Wärme, vis frigorum, vis calorum); verb. efficax et vehemens (z.B. medicamentum). – Auch wird »stark (der Zahl uach)«im Latein. häufig durch multus ausgedrückt, z.B. ein st. Gefolge, multicomites: eine st. Familie haben, multos liberos habere: st. Anhang haben, multos suistudiosos habere. – Bei Bestimmung des Maßes wird »stark (= dick)« durch crassus mit dem Akk. od. durch crassitudine mit dem Genet. des Maßes gegeben (z.B. vier Fuß st., quattuorpedes crassus; quattuor pedum crassitu.dine). – Bei Bestimmung der Anzahl aber durch den Genet. der Zahl, z.B. eine 100 Schiffe starke Flotte, classis centum navium: das Heer ist 3000 Mann st., exercitus trium milium peditum est. – stark in etwas (d. i. einer Sache sehr kundig), alcis rei peritissimus od. pergnarus od. apprime gnarus; alcis rei artifex (z.B. huius negotii: u. dicendi). – das Recht des Stärkeren, s. Faustrecht.

    Adv.graviter (schwer, heftig, bei Verbis, z.B. naves graviter afflictae [beschädigte]: stark krank sein, graviter aegrotare: stark verdächtig [in starkem Verdacht] sein, graviter suspectum esse). – valde (mit starker Kraft, gewaltig, bei Verbis, z.B. valde tonuit). – vehementer (mit leidenschaftlicher Aufregung, heftig, dann übh. = im hohen Grade, sehr, bei Verbis, z.B. admirari). – contente (mit angestrengten Kräften, z.B. dicere, clamitare). contentāvoce (mitangestrengter Stimme, z.B. dicere). – magnā voce (mit lauter Stimme, z.B. clamare). – er machte ihre Zahl noch einmal so stark, numero alterum tantum adiecit. – bei etwas stärker sprechen, in alqa re uti vocis contentione maiore. – stark essen, trinken, s. essen, trinken.

    stark sein, corpore esse magno (von großem Körperumfang sein); viribus multum valere.magnis viribus esse (stark an Kräften sein): sehr st. sein, corpore esse obeso od. vasto (einen feisten, umfangreichen Körper haben); virium robore insignem esse. corporis viribus od. corporis firmitate excellere (sich durch Körperstärke, durch Körperfestigkeit auszeichnen); viribus corporis eminere (durch Körperkräfte vor den übrigen hervorragen): stärker, der stärkere sein, plus valere; viribusvincere. – stark sein an etwas, multum valere alqā re (viel ausrichten können mit etw., z.B. equitatu). – stark sein in etw., (multum)valere alqā re od. in alqa re (z.B. pedum cursu: u. in dicendo: u. in arte pingendi);alcis rei peritissimum, apprime gnarumesse (einer Sache sehr kundig sein, z.B. in der Zeichenkunst, graphidos); alcis rei esse artificem (in etwas Künstler sein, z.B. dicendi): sehr st. sein in etw., plurimum valere alqāre (z.B. im Folgern, colligendo, vom Redner etc.); incredibilem vim habere alqā re (z.B. aut sedandā suspicione aut excitandā, vom Redner). – stark werden, corpus facere (beleibt werden, von Menschen); robustioremfieri. robustum od. robustiorem esse coepisse (an Körperkraft zunehmen, v. Menschen); fi rmum od. firmiorem esse coepisse (anfangen physisch fest zu sein, v. Körper u. v. Pers.); convalescere (sowohl an Körperkraft als an [2196] Macht zunehmen, v. Menschen, vom Staat etc). – stark machen, robustum corpus facere (einen starken Körper machen, z.B. von der Übung): jmd., corroborare alqm (z.B. assiduo opere): Eintracht macht stark, concordiā parvae res crescunt. – sich nicht st. genug fühlen, non satis fidere viribus (auch von einem Feldherrn).

    deutsch-lateinisches > stark

  • 35 Feistheit

    f; nur Sg. fatness, stoutness
    * * *
    Feist|heit
    1. f -, no pls|tig|keit
    ['faistɪçkait]
    2. f -, no pl
    fatness; (von Mensch auch) grossness, obesity
    * * *
    Feistheit f; nur sg fatness, stoutness

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Feistheit

  • 36 kugelrund

    Adj. perfectly round; hum. (dick) rotund, like a balloon; Baby: chubby
    * * *
    ku|gel|rụnd
    adj
    as round as a ball; (inf ) Mensch tubby, barrel-shaped (inf)
    * * *
    ku·gel·rund
    [ˈku:gl̩ˈrʊnt]
    \kugelrund sein to be round as a ball
    2. (fam: feist und rundlich) tubby fam
    * * *
    1) round as a ball postpos.
    2) (scherzh.): (dick) rotund; plump; tubby
    * * *
    kugelrund adj perfectly round; hum (dick) rotund, like a balloon; Baby: chubby
    * * *
    1) round as a ball postpos.
    2) (scherzh.): (dick) rotund; plump; tubby

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kugelrund

  • 37 kugelrund

    ku·gel·rund [ʼku:gl̩ʼrʊnt] adj
    \kugelrund sein to be round as a ball
    2) (fam: feist und rundlich) tubby ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > kugelrund

  • 38 speckig

    'ʃpɛkɪç
    adj
    1) ( Papier) crasseux
    2) ( dick) lardeux
    speckig
    spẹ ckig ['∫pεkɪç]
    1 (fettglänzend) crasseux(-euse)
    2 (umgangssprachlich: feist) gras(se)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > speckig

  • 39 feiß

    feiß диал. см. feist

    Allgemeines Lexikon > feiß

  • 40 kugelrund

    1. roly-poly
    2. spherical
    tubby

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > kugelrund

См. также в других словарях:

  • feist — feist …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Feist — en concierto en el Olympic Island Festival, 2006. Datos generales Nombre real Leslie Feist …   Wikipedia Español

  • Feist — ist der Familienname folgender Personen: Franz Feist (1864–1941), deutscher Chemiker und Hochschullehrer Hendrik Feist (* 1983), deutscher Basketballspieler Hertha Feist (1896–1990), deutsche Tänzerin und Choreografin Julia Feist (* 1989),… …   Deutsch Wikipedia

  • Feist — may refer to:* Feist (dog), a specific class of small hunting dogs, though not a recognized pedigree * Feist Publications, a United States telephone directory publisher acquired by Yellow Book in 2004 * Feist Publications v. Rural Telephone… …   Wikipedia

  • Feist — Feist, er, este, adj. et adv. welches vornehmlich im Oberdeutschen für fett üblich ist, aber auch in der edlern Schreibart der Hochdeutschen gebraucht wird. Feiste Widder und Böcke, 5 Mos. 32, 14. Ihre Jungen werden feist, Hiob 39, 7. Feiste… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • feist|y — «FYS tee», adjective, feist|i|er, feist|i|est. U.S. Dialect. full of life or high spirits: »That there feisty bay mare jumped straight upwards and broke the tongue outen the plow (Elizabeth Roberts) …   Useful english dictionary

  • feist — Adj std. stil. (8. Jh.), mhd. veiz(e)t, ahd. feiz(i)t Stammwort. Ursprünglich Partizip Präteritum zu dem erst spät bezeugten mhd. veizen, anord. feita fett machen, mästen , Faktitivum zu g. * faita Adj. fett in anord. feitr, ae. fætt, afr. fatt,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Feist [1] — Feist, 1) dick, fett, bes. vom Wilde; 2) Wild , bes. Bärfett …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Feist [2] — Feist, Franz Ludwig, geb. 1802 zu Bensheim an der Bergstraße, praktischer Arzt u. Accoucheur in Mainz, hat namhaftes Verdienst um die Geburtshülfe; er schr.: Über die Kopfgeschwulft der Neugebornen, Mainz 1839; Über die Heilquellen zu Homburg v.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Feist — Feist, das Fett der Hirscharten und des Rehwildes (beim Schwarzwild Weißes genannt); Feistzeit, die Zeit im August, in der das Rot , und im September, in der das Damwild vor der Brunst besonders seist ist; Feisthirsch, ein Hirsch zur Feistzeit …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • feist — Adj; meist pej; auf hässliche Weise dick ≈ ↑fett (2) <das Gesicht, die Wangen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»