Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

fear

  • 101 Brave

    v. trans.
    Face: P. and V. φίστασθαι, πέχειν, P. ὑπομένειν.
    Withstand: P. and V. ἀντέχειν (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.).
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).
    ——————
    adj.
    P. and V. ἀνδρεῖος, γαθός, θρασς, τολμηρός, εὔψυχος, Ar. and V. ἄλκιμος (rare P.), V. εὔτολμος, εὐθαρσής (also Xen.), θρασύσπλαγχνος, ταλαίφρων, τλήμων, εὐκάρδιος, P. θαρσαλέος; see also Fearless.
    Fine, splendid: P. and V. λαμπρός, εὐπρεπής, σεμνός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brave

  • 102 Challenge

    v. trans.
    P. προκαλεῖσθαι.
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.); see Oppose, Doubt.
    ——————
    subs.
    P. πρόκλησις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Challenge

  • 103 Concern

    subs.
    Business: P. and V. πρᾶγμα, τό, ἔργον, τό; see Work.
    Anxiety: P. and V. φροντς, ἡ, P. ἀγωνία, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό; see Fear.
    You have no concern in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
    ——————
    v. trans.
    Have to do with: P. and V. προσήκειν (dat.), τείνειν εἰς (acc.).
    It concerns, it is a care to: P. and V. μέλει (dat.).
    Be concerned about: P. and V. μεριμνᾶν (acc.), φροντίζειν (gen. or prep.), σπουδάζειν πέρ (gen.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. προκήδεσθαι (gen.), προκηραίνειν (gen.).
    Be concerned in, have a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συμμετέχειν (gen.), μεταλαμβνειν (gen.).
    Concerned in, joint cause of, adj.: P. and V. συναίτιος (gen.), μέτοχος (gen.); see Accessory.
    As far as you are concerned: P. and V. τὸ σὸν μέρος; see under Far.
    As far as he is concerned: V. τοὐκείνου... μέρος (Eur., Hec. 989).
    As far as... is concerned: P. and V. ἕνεκα (gen.), V. οὕνεκα (gen.) (Eur., Phoen. 865; also And. 759), ἕκατι (gen.) (Eur., Cycl. 655).
    As far as decrees are concerned he would long ago have paid the penalty: P. πάλαι ἂν ἕνεκά γε ψηφισμάτων ἐδεδώκει δίκην (Dem. 32).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Concern

  • 104 Consternation

    subs.
    Confusion: P. and V. ἔκπληξις, ἡ, θόρυβος, ὁ, P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ, τραγμα, τό.
    Fear: P. and V. φόβος, ὁ, δεῖμα, τό, δέος, τό, ὀρρωδία, ἡ, V. τάρβος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Consternation

  • 105 Dare

    v. trans.
    Challenge: P. προκαλεῖσθαι.
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).
    Face: P. and V. νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι, θαρσεῖν, P. ὑπομένειν, V. τλῆναι ( 2nd aor. τλᾶν) (rare P.), καρτερεῖν, Ar. and V. νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι.
    Venture: P. and V. τολμᾶν, V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (rare P.).
    V. intrans. with infin., P. and V. τολμᾶν, P. ἀποτολμᾶν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. τλᾶν) (rare P.).
    Be bold: P. and V. θαρσεῖν.
    Run risks: Ar. and P. κινδυνεύειν, P. διακινδυνεύειν; see Venture.
    I dare say: use perhaps.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dare

  • 106 Defy

    v. trans.
    Challenge: P. προκαλεῖσθαι.
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).
    Baffle: P. and V. σφάλλειν, P. ἐκκρούειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defy

  • 107 Detection

    subs.
    Discovery: P. εὕρεσις, ἡ.
    Disclosure: P. μήνυσις, ἡ.
    Perception: P. and V. αἴσθησις. ἡ.
    Cause detection, v.: P. αἴσθησιν παρέχειν (Thuc. 3, 22).
    Fear detection: P. φοβεῖσθαι τὸ κατάδηλον (Thuc. 4, 123).
    Escape detection (of): P. and V. λανθνειν (acc. or absol.), V. λήθειν (acc. or absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Detection

  • 108 Dispel

    v. trans.
    Avert: P. and V. ποτρέπειν. ποστρέφειν, πωθεῖν.
    Disperse, scatter: P. and V. σκεδαννύναι. διασκεδαννναι, ποσκεδαννύναι.
    met., dispel (fear, etc.): P. and V. λειν; see get rid of, under Rid.
    met., scatter to the winds: V. σκεδαννύναι, ποσκεδαννύναι, διασκεδαννύναι, Ar. ἐκσκεδαννναι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dispel

  • 109 Drag

    v. trans.
    P. and V. ἕλκειν, ἐφέλκειν, ἐπισπᾶν, Ar. and V. σπᾶν.
    Drug by the hair: V. ποσπᾶν κόμης, κόμης ἐπισπᾶν.
    I fear lest hereafter you may drug me into the matter, though quite guiltless: P. δέδοικα μὴ συνεπισπάσησθέ με τὸν μηδʼ ὁτιοῦν ἀδικοῦντα (Dem. 411).
    Drag about, drag around: P. περιέλκειν.
    Drug away: P. and V. ποσπᾶν, φέλκειν.
    Drag back: P. and V. νασπᾶν, Ar. and V. ἀντισπᾶν.
    Drag down: P. and V. καθέλκειν, κατασπᾶν.
    Be draggcd down ( with others): V. συγκαθέλκεσθαι (absol.).
    Drag from under: P. and V. ποσπᾶν, Ar. and P. φέλκειν.
    Drag in an opposite direction: P. ἀνθέλκειν (acc.), Ar. and V. ἀντισπᾶν (acc. or absol.).
    Drag off: P. and V. φέλκειν, ποσπᾶν.
    Drag on: Ar. εἰσέλκειν; met., life, etc.: P. and V. τείνειν; see Prolong.
    Drag out: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.), Ar. and V. ἐκσπᾶν; met., see Prolong.
    Drag over, haul over: P. ὑπερφέρειν (two accs.).
    Drag through: Ar. διέλκειν (τι διά τινος).
    Drag up: Ar. and P. νέλκειν, P. and V. νασπᾶν.
    Drag with one: P. συνεφέλκειν (absol.) (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drag

  • 110 Dread

    subs.
    P. and V. φόβος, ὁ, ὀρρωδία, ἡ, δεῖμα, τό, δέος, τό, ἔκπληξις, ἡ, V. τάρβος, τό; see Fear.
    Hesitation: P. and V. ὄκνος, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. φοβεῖσθαι, ὀρρωδεῖν, δεῖσαι ( 1st aor. act. of δείδειν), δεδοικέναι (perf. act. of δείδειν), ἐκφοβεῖσθαι, Ar. and P. καταδεῖσαι ( 1st aor. of καταδείδειν), V. ταρβεῖν, δειμαίνειν (also Plat. but rare P.), τρέσαι ( 1st aor. of τρεῖν) (also Plat. but rare P.), Ar. and V. τρέμειν (also Plat. but rare P.).
    Shrink from: P. and V. ὀκνεῖν (acc.), P. ἀποκνεῖν (acc.).
    Dread to. (with infin.): P. and V. φοβεῖσθαι, δεδοικέναι, V. ὀρρωδεῖν, τρέμειν, ταρβεῖν.
    Shrink from: P. and V. ὀκνεῖν (infin.), κατοκνεῖν (infin.).
    ——————
    adj.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dread

  • 111 Either

    adj.
    Of two: Ar. and P. ἑκτερος, P. ὁπότερος.
    If you reject either of these courses, I fear the expedition may be useless to you: P. εἰ θατέρου τούτων ὀλιγωρήσετε ὀκνῶ μὴ μάταιος ὑμῖν ἡ στρατεία γένηται (Dem. 14).
    ——————
    conj.
    Either... or: P. and V. ἢ... ἤ.
    With emphasis on the first alternative: P. and V. ἤ τοι... ἤ (Thuc. 2, 40, and 6, 38; Dem. 603; Plat., Prot. 331B).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Either

  • 112 Elude

    v. trans.
    Escape notice of: P. and V. λανθνειν (acc.), V. λήθειν (acc.).
    Evade: P. διακρούεσθαι, ἐκκρούειν, Ar. and P. διαδύεσθαι.
    Escape: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, πεκφεύγειν; see Escape.
    Steal a march on: P. and V. παρέρχεσθαι (acc.).
    Slip out of: P. and V. ἐκδύεσθαι (gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.).
    Philip was in fear lest his object should elude him: P. ἦν ὁ Φίλιππος ἐν φόβῳ... μὴ... ἐκφύγοι τὰ πράγματα αὐτόν (Dem. 236).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elude

  • 113 Face

    subs.
    P. and V. πρόσωπον, τό, ὄψις, ἡ; in V. also use ὀφθαλμός, ὁ, ὄμμα, τό.
    Face of a wall, etc.: P. μέτωπον, τό.
    The front of anything: use P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.
    Of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).
    With beautiful face, adj.: Ar. and P. εὐπρόσωπος (Plat.); see Beautiful.
    Face to face: use adj., P. and V. ἐναντίος, V. ἀντίος (Plat., Tim. 43E, but rare P.), ἀντήρης; adv., P. and V. ἐναντίον, V. κατὰ στόμα (also Xen.).
    When brought face to face with the crisis: V. καταστὰς εἰς ἀγῶνʼ ἐναντίον (Eur., frag.).
    Lurking in secret or engaging him face to face: V. κρυπτὸς καταστὰς ἢ κατʼ ὄμμʼ ἐλθὼν μάχῃ (Eur., And. 1064).
    Face to face with: P. and V. κατὰ στόμα (gen.)
    To one's face: P. κατʼ ὀφθαλμούς (Xen.), V. κατʼ ὄμμα, κατʼ ὄμματα (Eur., Or. 288), P. and V. ἐναντίον.
    In face of, in consideration of, prep.: P. and V. πρός (acc.).
    They stood shaking their spears in the face of the foe: V. ἔστησαν ἀντιπρῷρα σείοντες βέλη (Eur., El. 846).
    On one's face, face forward: V. πρηνής.
    Look in the face: P. and V. βλέπειν εἰς (acc.), V. ἐναντίον βλέπειν (acc.), προσβλέπειν ἐναντίον (acc.), ἀντιδέρκεσθαι (acc.), Ar. βλέπειν ἐναντία (Eq. 1239) (absol.).
    Do you then lift up your voice and dare to look these men in the face? P. εἶτα σὺ φθέγγει καὶ βλέπειν εἰς τουτωνὶ πρόσωπα τολμᾷς; (Dem. 320).
    What face can I show to my father? V. ποῖον ὄμμα πατρὶ δηλώσω; (Soph., Aj. 462).
    Have the face to (with infin.): P. and V. τολμᾶν (infin.), ἀξιοῦν (infin.), P. ἀποτολμᾶν (infin.), Ar. and V. τλῆναι (infin.) ( 2nd aor. of τλᾶν).
    ——————
    v. trans.
    Endure: P. and V. πέχειν, φίστασθαι, αἴρεσθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, ἐγκαρτερεῖν; see Endure.
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).
    Dare: P. and V. τολμᾶν (Eur., H.F. 307).
    Oppose: P. and V. ἀνθίστασθαι (dat.), ἐναντιοῦσθαι (dat.); see Oppose.
    Meet in battle: P. and V. παντᾶν (dat.), συμβάλλειν ( dat), ἀντιτάσσεσθαι (dat.); see Meet.
    Be opposite: P. ἐξ ἐναντίας καθίστασθαι (Thuc. 4, 33).
    Look towards ( of situation): P. ὁρᾶν πρός (acc.), βλέπειν πρός (acc.) (Xen.).
    Face south: P. πρὸς νότον τετράφθαι (perf. pass. of τρέπειν) (Thuc. 2, 15).
    Face round: P. and V. μεταστρέφεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Face

  • 114 Fearfulness

    subs.
    Dreadfulness: P. δεινότης, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fearfulness

  • 115 For

    prep.
    On account of: P. and V. δι (acc.). ἕνεκα (gen.), χριν (gen.) (Plat.), V. εἵνεκα (gen.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.).
    On the ground of: P. and V. ἐπ (dat.).
    Be pitied for: P. ἐλεεῖσθαι ἐπί (dat.).
    Be admired for: P. θαυμάζεσθαι ἐπί (dat.).
    Renowned for: P. εὐδόκιμος εἰς (acc.) (Plat., Ap. 29D).
    Have reputation for: P. εὐδοκιμεῖν ἐπί (dat.).
    On a charge of: P. and V. ἐπ (dat.).
    For the sake of: P. and V. ἕνεκα (gen.), δι acc.), πρό (gen.). πέρ (gen.), χριν gen.) (Plat.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἵνεκα
    ( Fear) for: P. and V. περ (dat.), ἀμφ (dat.), πέρ (gen.).
    ( Contend) for one's life: P. and V. περὶ ψυχῆς.
    In place of, or in exchange for: P. and V. ἀντ (gen.).
    In favour of: P. and V. πέρ (gen.). πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D); see Favour.
    Against: see Against.
    For the purpose of: P. and V. εἰς (acc.), ἐπ (dat.).
    He levied money for the navy: P. ἠγυρολόγησεν εἰς τὸ ναυτικόν (Thuc. 8. 3).
    He would have asked twenty drachmas for a cloak: Ar. δραχμὰς ἂν ἤτησʼ εἴκοσιν εἰς ἱμάτιον (Plut., 982).
    To fetch: P. and V. ἐπ (acc.).
    In search of: P. and V. κατ (acc.).
    Expressing duration of time, use the acc.
    Provisions for three days: P. σιτία τριῶν ἡμερῶν.
    Expressing space traversed, put the acc.
    For six or seven furlongs the Plataeans took the road for Thebes: P. ἐπὶ ἓξ ἢ ἕπτα σταδίους οἱ Πλαταιῆς τὴν ἐπὶ τῶν Θηβῶν ἐχώρησαν (Thuc. 3, 24).
    In limiting sense: P. and V. ὡς.
    Faithful for a herdsman: V. πιστὸς ὡς νομεὺς ἀνήρ (Soph., O.R. 1118).
    As for: P. and V. κατ (acc.), ἐπ (dat.).
    Had it not been for: P. εἰ μὴ διά (acc.) (Dem. 370).
    ——————
    conj.
    P. and V. γάρ, καὶ γάρ.
    Because: P. and V. ὅτι, P. διότι, V. οὕνεκα, ὁθούνεκα.
    Since: P. and V. ἐπεί, ὡς, ἐπειδή.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > For

  • 116 Frighten

    v. trans.
    P. and V. φοβεῖν, ἐκφοβεῖν, ταράσσειν, ἐκπλήσσειν, διαπτοεῖν (Plat.), P. καταπλήσσειν, Ar. and P. καταφοβεῖν,
    Be frightened: also V. δειματοῦσθαι (also Ar. in act.), ἐπτοῆσθαι (perf. pass. πτοεῖν); see also Fear.
    Frighten away ( birds): Ar. and P. ἀποσοβεῖν (Xen.). Ar. σοβεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Frighten

  • 117 Heedless

    adj.
    Ar. and P. μελής, P. ὀλίγωρος, ἀπερίσκεπτος, ἀλόγιστος, ἀφρόντιστος (Xen.), P. and V. ῥᾴθυμος, V. κακόφρων (Eur., I.A. 391).
    Taking no trouble: P. ἀταλαίπωρος.
    Heedless of: P. ἀμελής (gen.), ὀλίγωρος (gen.), V. ἄφροντις (gen.) (Eur., frag.).
    Be heedless of, v: P. and V. μελεῖν (gen.). P. ἀσκέπτως ἔχειν (gen.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.).
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Heedless

  • 118 Home

    subs.
    P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see Dwelling.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    The land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.
    The hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.
    Home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπʼ οἴκου.
    At home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατʼ οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. πόστεγος.
    Keep at home, v. intrans.: P. and V. οἰκουρεῖν.
    At home ( as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.
    Be at home ( as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
    met., at home ( in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.).
    Stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.
    From home: P. and V. οἴκοθεν.
    Abroad: see Abroad.
    Guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).
    met., ( drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.
    Bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).
    Bring ( a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι).
    Bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).
    The peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).
    ——————
    adj.
    Of the home: V. ἐφέστιος.
    As opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Home

  • 119 Horror

    subs.
    Fear: P. and V. φόβος, ὁ, ὀρρωδία, ἡ, δέος, τό, δεῖμα, τό, V. τάρβος, τό.
    Shock: P. and V. ἔκπληξις, ἡ.
    Shudder: P. and V. τρόμος, ὁ (Plat.), φρκη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Horror

  • 120 Imperious

    adj.
    P. and V. τυραννικός, V. τύραννος.
    Haughly: P. and V. σεμνός, V. πέρφρων, P. ὑπερήφανος; see Haughty.
    Of things, authoritative: P. and V. κριος.
    I fear your too imperious mood: V. δέδοικα... τὸ βασιλικὸν λίαν (Eur., Bacch. 670).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imperious

См. также в других словарях:

  • Fear — Fear, n. [OE. fer, feer, fere, AS. f[=ae]r a coming suddenly upon, fear, danger; akin to D. vaar, OHG. f[=a]ra danger, G. gefahr, Icel. f[=a]r harm, mischief, plague, and to E. fare, peril. See {Fare}.] 1. A painful emotion or passion excited by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fear — Fear, v. t. [imp. & p. p. {Feared} (f[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Fearing}.] [OE. feren, faeren, to frighten, to be afraid, AS. f[=ae]ran to terrify. See {Fear}, n.] 1. To feel a painful apprehension of; to be afraid of; to consider or expect with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fear — /fear/, n. 1. a distressing emotion aroused by impending danger, evil, pain, etc., whether the threat is real or imagined; the feeling or condition of being afraid. 2. a specific instance of or propensity for such a feeling: an abnormal fear of… …   Universalium

  • fear — [fir] n. [ME fer < OE fær, lit., sudden attack, akin to OHG fāra, ambush, snare: for IE base see PERIL] 1. a feeling of anxiety and agitation caused by the presence or nearness of danger, evil, pain, etc.; timidity; dread; terror; fright;… …   English World dictionary

  • fear — n 1 Fear, dread, fright, alarm, dismay, consternation, panic, terror, horror, trepidation denote the distressing or disordering agitation which overcomes one in the anticipation or in the presence of danger. Fear is the most general term; like… …   New Dictionary of Synonyms

  • fear — fear·ful; fear·ful·ly; fear·ful·ness; fear·less; fear·less·ly; fear·less·ness; fear·some; fear; fear·er; fear·some·ly; fear·some·ness; …   English syllables

  • Fear X — is a 2003 psychological thriller directed by Nicolas Winding Refn.Infobox Film name = Fear X caption = The Past Can Never Be Rewound director = Nicolas Winding Refn producer = writer = Hubert Selby Jr. Nicolas Winding Refn starring = John… …   Wikipedia

  • FEAR — (engl. Angst) steht für: Fear (Band), eine Punkband Fear – Wenn Liebe Angst macht, ein Film MTV Fear, eine Reality Show aus dem Jahr 2000 F.E.A.R., ein Computerspiel Fear and Loathing in Las Vegas (Film), ein Film Fear and Loathing in Las Vegas,… …   Deutsch Wikipedia

  • Fear — Fear, Emptiness, Despair Fear, Emptiness, Despair Студийный альбом Napalm Death Дата выпуска …   Википедия

  • fear — ► NOUN 1) an unpleasant emotion caused by the threat of danger, pain, or harm. 2) the likelihood of something unwelcome happening. ► VERB 1) be afraid of. 2) (fear for) be anxious about. 3) archaic regard (God) with reverence and awe …   English terms dictionary

  • Fear X — Saltar a navegación, búsqueda Fear X Título Fear X Ficha técnica Dirección Nicolas Winding Refn Guión Hubert Selby Jr. Nicolas Winding Refn Música …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»