Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

faust

  • 101 voller

    Adj.
    1. Komp. von voll: fuller
    2. voll I 5
    * * *
    vọl|ler ['fɔlɐ]
    adj
    See:
    voll
    * * *
    1) (filled with; containing or holding very much or very many: The bus was full of people.) full of
    2) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) thick
    * * *
    vol·ler
    adj full of
    ein Gesicht \voller Falten a very wrinkled face
    ein Hemd \voller Flecken a shirt covered in stains
    2. (erfüllt, durchdrungen) full
    ein Leben \voller Schmerzen a life full of pain
    \voller Wut schlug er mit der Faust auf den Tisch full of anger he thumped the table with his fist
    er steckt \voller Widersprüche you never know where you are with him fam
    * * *
    indeklinabeles Adjektiv full of; filled with
    * * *
    voller adj
    1. komp von voll: fuller
    2. voll A 5
    * * *
    indeklinabeles Adjektiv full of; filled with

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > voller

  • 102 zusammenpressen

    v/t (trennb., hat -ge-) press together; die Lippen zusammenpressen press one’s lips together (tightly)
    * * *
    to compress
    * * *
    zu|sạm|men|pres|sen
    vt sep
    to press or squeeze together; (= verdichten) to compress
    * * *
    1) (to close tightly together: He clenched his teeth/fist.) clench
    3) (to press together; to force into a narrower space: All his belongings were compressed into a very small suitcase.) compress
    * * *
    zu·sam·men|pres·sen
    vt
    etw \zusammenpressen to press [or squeeze] together sth sep
    die Faust \zusammenpressen to clench one's fist
    zusammengepresste Fäuste/Lippen clenched fists/pinched lips
    * * *
    2) (aneinander pressen) press <lips, hands> together
    * * *
    zusammenpressen v/t (trennb, hat -ge-) press together;
    die Lippen zusammenpressen press one’s lips together (tightly)
    * * *
    2) (aneinander pressen) press <lips, hands> together

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zusammenpressen

  • 103 zuschlagen

    (unreg., trennb.)
    I v/t (hat zugeschlagen)
    1. (Tür etc.) slam (shut), bang (shut); ein Buch zuschlagen clap a book shut, shut a book with a clap; jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen slam the door in s.o.’s face
    2. fig. (hinzufügen) add (+ Dat to), slap on(to) umg.
    3. jemandem etw. zuschlagen Auktion: knock s.th. down to s.o.; Ausschreibung: award s.th. to s.o.
    4. dem Mitspieler den Ball zuschlagen beim Hockey etc.: pass ( oder hit) the ball to a teammate
    II v/i
    1. (ist) Tür etc.: slam (shut), bang (shut)
    2. (hat) (schlagen) lash out, let fly umg.; (angreifen) strike (auch fig.); schlag doch zu! go on, hit me (bzw. it, him etc.); hart zuschlagen strike hard; das Schicksal / der Fehlerteufel hat zugeschlagen fate has / the gremlins Pl. have struck again
    3. (hat) umg., fig., beim Essen: tuck (Am. auch dig) in; beim Ausverkauf etc.: make a killing, grab what one can; mit seinen Gebühren, Preisen etc.: pile it on, raise s.th. skyhigh; ich habe sofort zugeschlagen I grabbed it etc. straightaway
    * * *
    (schließen) to bang; to slam
    * * *
    zu|schla|gen sep
    1. vt
    1) Tür, Fenster to slam (shut), to bang shut

    zúschlagen — to slam the door behind one

    2)

    (SPORT: = zuspielen) jdm den Ball zúschlagen — to hit the ball to sb; (Ftbl inf) to kick the ball to sb

    3) (rare = zufügen) to add (on) (+dat, zu to)
    4)

    (bei Versteigerung) jdm etw zúschlagen — to knock sth down to sb

    einer Firma einen Vertrag zúschlagen — to award a contract to a firm

    5) (= zuerkennen) Gebiet to annex (+dat to); Geld, Güter to award
    2. vi
    1) (= kräftig schlagen) to strike (auch fig); (= losschlagen) to hit out

    schlag zu! — hit me/him/it etc!

    2) aux sein (Tür) to slam (shut), to bang shut
    3) (fig inf = zugreifen) (bei Angebot) to go for it; (beim Essen) to get stuck in (inf); (Polizei) to pounce, to strike
    * * *
    (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) strike
    * * *
    zu|schla·gen
    I. vt Hilfsverb: haben
    etw \zuschlagen to bang sth shut, to slam sth [shut]
    ein Buch \zuschlagen to close [or shut] a book [with a bang]
    eine Kiste \zuschlagen to slam a box shut
    die Tür hinter sich dat \zuschlagen to slam the door behind one
    jdm etw \zuschlagen (bei Versteigerung) to knock sth down to sb
    der Auftrag wurde der Firma zugeschlagen the company was awarded the contract
    ein Gebiet einem Staat \zuschlagen to annex a territory to a state
    jdm den Ball \zuschlagen to kick the ball to sb
    lass uns ein paar Bälle \zuschlagen let's have a kickabout fam
    etw \zuschlagen to add sth
    auf den Preis werden ab Juli 20 Euro zugeschlagen the price will be raised by 20 euros from July
    II. vi
    1. Hilfsverb: haben (einen Hieb versetzen) to strike
    mit der Faust \zuschlagen to strike with one's fist
    mit erhöhten Steuern \zuschlagen to hit with increased taxes
    das Schicksal hat erbarmungslos zugeschlagen fate has dealt a terrible blow
    2. Hilfsverb: sein (krachend zufallen) Tür to slam [or bang] shut
    3. Hilfsverb: haben (fam: zugreifen) to act [or fam get in] fast [or quickly]; (viel essen) to pig out fam
    schlag zu! get stuck in! fam, dig in! fam
    [bei etw dat] \zuschlagen (schnell annehmen) to grab sth with both hands
    4. (fam: aktiv werden) to strike
    die Armee schlug zu the army struck
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb bang or slam <door, window, etc.> shut; close < book>; (heftig) slam < book> shut
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) mit sein <door, trap> slam or bang shut
    2) (einen Schlag führen) throw a blow/blows; (losschlagen) hit or strike out; (fig.) <army, police, murderer> strike

    schlag doch zu! — [go on,] hit it/me/him etc.!

    * * *
    zuschlagen (irr, trennb)
    A. v/t (hat zugeschlagen)
    1. (Tür etc) slam (shut), bang (shut);
    ein Buch zuschlagen clap a book shut, shut a book with a clap;
    jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen slam the door in sb’s face
    2. fig (hinzufügen) add (+dat to), slap on(to) umg
    3.
    jemandem etwas zuschlagen Auktion: knock sth down to sb; Ausschreibung: award sth to sb
    4.
    dem Mitspieler den Ball zuschlagen beim Hockey etc: pass ( oder hit) the ball to a teammate
    B. v/i
    1. (ist) Tür etc: slam (shut), bang (shut)
    2. (hat) (schlagen) lash out, let fly umg; (angreifen) strike (auch fig);
    schlag doch zu! go on, hit me (bzw it, him etc);
    hart zuschlagen strike hard;
    das Schicksal/der Fehlerteufel hat zugeschlagen fate has/the gremlins pl have struck again
    3. (hat) umg, fig, beim Essen: tuck (US auch dig) in; beim Ausverkauf etc: make a killing, grab what one can; mit seinen Gebühren, Preisen etc: pile it on, raise sth skyhigh;
    ich habe sofort zugeschlagen I grabbed it etc straightaway
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb bang or slam <door, window, etc.> shut; close < book>; (heftig) slam < book> shut
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) mit sein <door, trap> slam or bang shut
    2) (einen Schlag führen) throw a blow/blows; (losschlagen) hit or strike out; (fig.) <army, police, murderer> strike

    schlag doch zu! — [go on,] hit it/me/him etc.!

    * * *
    v.
    to slam v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zuschlagen

  • 104 Faustkämpfer

    der Faustkämpfer
    pugilist
    * * *
    Faust|kämp|fer(in)
    m(f) (old)
    pugilist (old)
    * * *
    der (geh.) pugilist; boxer
    * * *
    der (geh.) pugilist; boxer

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Faustkämpfer

  • 105 Babyfäustling

    Ba·by·fäust·ling
    m mitts pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Babyfäustling

  • 106 emporrecken

    em|por|re|cken sep
    1. vt (liter)
    Faust to raise aloft
    2. vr
    to stretch upwards

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > emporrecken

  • 107 bollern

    bol·lern [ʼbɔlɐn]
    vi
    ( DIAL)
    der Wagen bollerte über die Straße the cart rolled loudly down the street;
    er bollerte mit der Faust gegen die Tür he banged on the door with his fist

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bollern

  • 108 erheben

    er·he·ben * irreg vt
    1) ( hochheben)
    etw \erheben to raise sth;
    ein Messer [gegen jdn] \erheben to pull a knife [on sb];
    eine Schusswaffe [gegen jdn] erheben to draw a gun [on sb]
    den Arm/ die Hand/die Faust [zum Gruß ] \erheben to raise an arm/a hand/a fist [in greeting]
    etw [auf etw akk /von jdm] \erheben to levy sth [on sth/sb]
    4) ( sammeln)
    etw \erheben to collect sth, to gather sth
    5) ( machen)
    etw zu etw dat \erheben to render sth sth;
    etw zu einem Prinzip \erheben to make sth into a principle
    ein Geschrei/Gejammer \erheben to kick up [or to make] a fuss/to start whing[e]ing ( Brit) Protest voice; Einspruch raise
    vr
    1) ( aufstehen)
    sich [von etw dat] \erheben to get up [from sth]
    sich [gegen jdn/etw] \erheben to rise up [against sb/sth]
    3) ( aufragen)
    sich [über etw dat] \erheben to rise up [above sth]
    4) (geh: sich erhöhen)
    sich über jdn \erheben to believe oneself above sb;
    Luzifer hatte sich über Gott erhoben Satan raised himself above God
    5) (entstehen, aufkommen)
    sich \erheben to start; Brise to come up; Wind to pick up; Sturm to blow up, to arise;
    es erhebt sich aber immer noch die Frage,... the question still remains...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erheben

  • 109 geballt

    ge·ballt adj
    1) ( konzentriert) concentrated; s. a. Ladung
    \geballte Fäuste clenched fists
    adv in concentration;
    solche Probleme treten immer \geballt auf these kinds of problems never occur singly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > geballt

  • 110 Hand

    Hand <-, Hände> [hant, pl ʼhɛndə] f
    1) anat hand;
    die \Hand zur Faust ballen to clench one's fist;
    die Hände in die Seiten stemmen to put one's hands on one's hips;
    eine \Hand/ zwei Hände breit six inches/a foot wide;
    es ist nur noch etwa eine \Hand breit Wein im Fass there's only about six inches of wine left in the barrel;
    mit der flachen \Hand with the flat of one's hand;
    Hände hoch! hands up!;
    eine hohle \Hand machen to cup one's hands;
    aus der hohlen \Hand from one's cupped hands;
    sie tranken an der Quelle aus der hohlen \Hand they drank at the spring from their cupped hands;
    linker/rechter \Hand on the left/right;
    links liegt der See, der Gutshof liegt rechter \Hand the lake is on the left and the estate on the right;
    zur linken/rechten \Hand on the left-hand/right-hand side;
    zur linken \Hand sehen Sie das Rathaus on the left-hand side you can see the town hall;
    eine ruhige [o sichere] \Hand a steady hand;
    mit sanfter \Hand with a gentle hand;
    sie versteht es, ihre Abteilung mit sanfter \Hand zu führen she knows how to run her department with a calm hand;
    jdm die \Hand drücken [o schütteln] to shake sb's hand;
    jdm etw in die \Hand drücken to press sth into sb's hand;
    jdm die \Hand geben [ o geh reichen] to shake sb's hand;
    etw in Händen halten ( geh) to have sth in one's hands;
    das ist ein interessantes Buch, das Sie da gerade in Händen halten that's an interesting book that you've got there at the moment;
    jdn an der [o bei der] \Hand haben [o nehmen] [o fassen] to take hold of sb's hand;
    etw aus der \Hand essen to eat sth out of one's hand;
    in die Hände klatschen to applaud [or clap];
    jdm die \Hand küssen to kiss sb's hand;
    etw aus der \Hand legen to put down sth sep;
    lege jetzt die Zeitung aus der \Hand, wir frühstücken! put the paper down now, we're having breakfast;
    jdm die \Hand auflegen to lay one's hand on sb;
    Jesus hat Kranke geheilt, indem er ihnen die \Hand auflegte Jesus healed the sick by laying his hands on them;
    etw in die \Hand nehmen to pick up sth sep;
    er nimmt niemals ein Buch in die \Hand he never picks up a book;
    ( sich darum kümmern) to attend to sth;
    lass mich die Sache mal in die \Hand nehmen let me take care of the matter;
    jdm etw aus der \Hand nehmen to take sth from [or off] sb, to take sth out of sb's hand;
    sie nahm ihrem Kind das Messer aus der \Hand she took the knife away from her child;
    der Fall ist dem Richter aus der \Hand genommen worden the judge has been relieved of the case;
    sich dat die Hände reiben to rub one's hands [together];
    jdm die \Hand reichen [ o geh bieten] to give sb one's hand;
    sie reichten sich zur Begrüßung die Hände they greeted each other by shaking hands;
    jdm etw aus der \Hand schlagen to knock sth out of sb's hand;
    Hände weg! hands off!;
    die \Hand nicht vor den Augen sehen können not to be able to see one's hand in front of one's face
    2) kein pl sport (\Handspiel) handball;
    der Schiedsrichter erkannte auf \Hand the referee blew for handball
    3) (Besitz, Obhut) hands;
    der Besitz gelangte in fremde Hände the property passed into foreign hands
    4) pol
    die öffentliche \Hand ( der Staat) [central] government;
    ( die Gemeinde) local government;
    das Vorhaben wird durch die öffentliche \Hand finanziert the project is being financed by the public sector
    WENDUNGEN:
    mit seiner Hände Arbeit with one's own hands;
    die Firma hat er mit seiner Hände Arbeit aufgebaut he built the firm up with his own hands;
    seine Hände mit Blut beflecken ( geh) to have blood on one's hands;
    für jdn/ etw seine [o die] \Hand ins Feuer legen ( fam) to vouch for sb/sth;
    \Hand und Fuß haben to be purposeful;
    weder \Hand noch Fuß haben to have no rhyme or reason, to make no sense;
    dieser Plan hat weder \Hand noch Fuß there's no rhyme or reason to this plan;
    mit Händen und Füßen ( fam) tooth and nail;
    \Hand aufs Herz! ( fam) cross your heart, word of honour [or honor]; (Am)
    \Hand aufs Herz, hast du wirklich nichts davon gewusst? give me your word of honour, did you really know nothing about it?;
    die Hände überm Kopf zusammenschlagen to throw one's hands up in amazement;
    wenn man sieht, wie sie sich benimmt, kann man nur noch die Hände überm Kopf zusammenschlagen when you see how she behaves you can only throw your hands up in amazement [or horror];
    von der \Hand in den Mund leben to live from hand to mouth;
    die Hände in den Schoß legen to sit back and do nothing;
    [bei etw] die [o seine] Hände im Spiel haben to have a hand in sth;
    dieser Geschäftemacher hat überall seine Hände im Spiel! this wheeler dealer has his finger in every pie;
    seine Hände in Unschuld waschen to wash one's hands of a matter;
    ich hatte damit nichts zu tun, ich wasche meine Hände in Unschuld! I had nothing to do with it, I wash my hands of the matter;
    bei jdm [mit etw] in besten Händen sein to be in safe hands with sb [regarding sth];
    bei ihr sind Sie damit in besten Händen you're in safe hands with her as far as that is concerned;
    mit der bloßen \Hand with one's bare hands;
    aus erster/zweiter \Hand first-hand/second-hand;
    Informationen aus zweiter \Hand sind meist wenig verlässlich second-hand information is in most cases unreliable;
    ( vom ersten/ zweiten Eigentümer) with one previous owner/two previous owners;
    er kauft Gebrauchtwagen, aber nur aus erster \Hand he buys second-hand cars but only with one previous owner;
    in festen Händen sein ( fam) to be spoken for;
    bei der kannst du nicht mehr landen, die ist schon in festen Händen you won't get anywhere with her, she's already spoken for;
    fleißige Hände hard workers;
    freie \Hand haben to have a free hand;
    jdm freie \Hand lassen to give sb a free hand;
    bei der Regelung dieser Angelegenheit will Ihnen unser Konzern freie \Hand lassen our company will give you free reign in settling this matter;
    von fremder \Hand from a stranger;
    die Unterschrift stammt von fremder \Hand this is a stranger's signature;
    in fremde Hände übergehen to change hands;
    bei etw eine glückliche \Hand haben to have the Midas touch with sth;
    sie hat bei all ihren Geschäftsabschlüssen immer eine glückliche \Hand gehabt she has always had the Midas touch in all of her business deals;
    von langer \Hand well in advance;
    der Bankraub muss von langer \Hand geplant gewesen sein the bank robbery must have been planned well in advance;
    mit leeren Händen empty-handed;
    eine leitende [o lenkende] \Hand a guiding hand;
    letzte \Hand an etw legen akk to put the finishing touches to sth;
    eine lockere \Hand haben ( fam) to let fly at the slightest provocation ( fam)
    gib ihm ja keine Widerworte, du weißt, er hat eine lockere \Hand! don't contradict him, you know he likes to let fly;
    aus [o von] privater \Hand privately;
    haben Sie den Leuchter aus einem Antiquitätengeschäft? - nein, aus privater \Hand did you get the candelabra from an antique shop? - no, from a private individual;
    jds rechte \Hand sein to be sb's right-hand man;
    mit etw schnell [o flink] [o gleich] bei der \Hand sein ( fam) to be quick to do sth;
    sie ist mit abfälligen Bemerkungen schnell bei der \Hand she's quick to make disparaging remarks;
    eine starke [o feste] \Hand a firm hand;
    jdm etw zu treuen Händen übergeben to give sth to sb for safekeeping, to entrust sth to sb;
    alle Hände voll zu tun haben to have one's hands full;
    mit vollen Händen excessively, plentifully, lavishly;
    er gab das Geld mit vollen Händen aus he spent his money left, right and centre [or (Am) center];
    hinter vorgehaltener \Hand in confidence;
    man erzählt sich hinter vorgehaltener \Hand davon people are telling each other about it in confidence;
    jdm/einer S. in die \Hand arbeiten to play into sb's hands/the hands of sth;
    jdm in die Hände [o in jds Hände] fallen to fall into sb's hands;
    schaut mal, was mir zufällig in die Hände gefallen ist! look what I came across by chance;
    jdm aus der \Hand fressen ( fam) to eat out of sb's hand;
    jdm sind die Hände gebunden;
    jds Hände sind gebunden sb's hands are tied;
    ich würde dir gerne helfen, aber meine Hände sind gebunden I would like to help you, but my hands are tied;
    jdm zur [o an die] \Hand gehen to lend sb a [helping] hand;
    durch jds Hände [o \Hand] gehen to pass through sb's hands;
    jdm... von der \Hand gehen to be... for sb;
    am Computer gehen einem viele Textarbeiten leicht von der \Hand working with texts is easy on a computer;
    [mit etw] \Hand in \Hand gehen to go hand in hand [with sth];
    das Ansteigen der Massenarbeitslosigkeit geht mit der Rezession \Hand in \Hand the rise in mass unemployment goes hand in hand with the recession;
    von \Hand zu \Hand gehen to pass from hand to hand;
    in jds Hände akk °übergehen to pass into sb's hands;
    jdm etw auf die \Hand geben to promise sb sth faithfully;
    etw aus der \Hand geben to let sth out of one's hands;
    Bücher gebe ich nicht aus der \Hand I don't lend people books;
    sie musste vorübergehend die Konzernleitung aus der \Hand geben she had to relinquish the management of the group temporarily;
    mit Händen zu greifen sein to be as plain as the nose on your face [or ( Brit) as a pikestaff] ( fam)
    die \Hand auf etw halten akk ( fam) to keep a tight rein on sth;
    um jds \Hand anhalten ( geh) to ask for sb's hand in marriage ( form)
    die [o seine [schützende]] \Hand über jdn halten ( geh) to protect sb;
    die [o seine] \Hand hinhalten [o aufhalten] ( fam) to hold out one's hand [for money];
    jdn [für etw] an der \Hand haben ( fam) to have sb on hand [for sth];
    für Autoreparaturen habe ich jdn an der \Hand I've got someone on hand who can fix cars;
    etw bei der [o zur] \Hand haben to have sth to hand;
    ich möchte zu gerne wissen, welche Erklärung er diesmal bei der \Hand hat! I'd like to know what explanation he's got to hand this time!;
    etw in der \Hand haben to have sth in one's hands;
    ich habe diese Entscheidung nicht in der \Hand this decision is not in my hands;
    etw gegen jdn in der \Hand haben to have sth on sb;
    die Staatsanwaltschaft hat gegen den Konzern nicht genügend Beweise in der \Hand the state prosecution didn't have sufficient evidence on the company;
    jdn [fest] in der \Hand haben to have sb [well] in hand;
    in jds Händen sein to be in sb's hands;
    die Geiseln sind in den Händen der Terroristen the hostages are in the hands of the terrorists;
    der Vertrag wird morgen in Ihren Händen sein the contract will be in your hands tomorrow;
    [bei jdm] in... Händen sein to be in... hands [with sb];
    sie wird bei Ihnen in guten Händen sein she will be in good hands with you;
    bei uns ist Ihr Wagen in den richtigen Händen your car is in the right hands with us;
    zur \Hand sein to be at hand;
    der Brief ist gerade nicht zur Hand the letter is not at hand at the moment;
    jdn/etw in die \Hand [o Hände] kriegen [o bekommen] to get one's hands on sb/sth;
    als Zollbeamter kriegt man so manche Waffe in die \Hand customs officers come across quite a few weapons in their job;
    [bei etw] mit \Hand anlegen to lend a hand [with sth];
    \Hand an sich legen akk ( geh) to kill oneself;
    [klar] auf der \Hand liegen ( fam) to be [perfectly] obvious;
    in jds \Hand dat liegen [o sein] ( geh) to be in sb's hands;
    mein Schicksal liegt in Gottes \Hand my fate lies in God's hands;
    jdm [etw] aus der \Hand lesen to read [sth] from sb's hand;
    die Wahrsagerin las ihm aus der \Hand the fortune teller read his palm;
    etw [alleine/selber] in die [eigene] \Hand nehmen to take sth in hand [oneself] [or into one's own hands];
    ich muss die Sache selber in die \Hand nehmen I'm going to have to take the matter into my own hands;
    etw zur \Hand nehmen ( geh) to pick up sth sep;
    nach dem Essen nahm er die Zeitung zur \Hand after the meal he picked up the paper;
    sich [ o geh einander] die Hände reichen können to be two of a kind;
    was Schusseligkeit angeht, können die beiden sich die Hände reichen when it comes to being clumsy they're two of a kind;
    sich die \Hand reichen können;
    ach, du hältst das auch für das Beste? dann können wir uns ja die Hände reichen, ich nämlich auch! oh, you think that's for the best? well, great, so do I!;
    keine \Hand rühren not to lift a finger;
    ich arbeite mich halb zu Tode, und er sitzt da und rührt keine \Hand I'm working myself half to death and he just sits there and doesn't lift a finger!;
    jdm ist die \Hand ausgerutscht ( fam) sb could not resist slapping sb;
    wenn er gar zu frech ist, kann ihr schon mal die \Hand ausrutschen if he gets too cheeky sometimes she can't resist slapping him;
    jdm etw in die \Hand [o Hände] spielen to pass sth on to sb;
    der Verräter spielte ihnen diese Unterlagen in die Hände the traitor passed these documents on to them;
    in die Hände spucken to roll up one's sleeves sep;
    so, jetzt heißt es in die Hände gespuckt und frisch an die Arbeit gegangen! okay, let's roll up our sleeves and get cracking!;
    jdm unter der \Hand [o den Händen] wegsterben to die while under sb's care;
    der Patient starb den Chirurgen unter den Händen weg the patient died while under the surgeons' care;
    jdn auf Händen tragen to fulfil [or (Am) fulfill] sb's every wish;
    jdm etw in die \Hand sprechen to promise sb sth;
    eine \Hand wäscht die andere you scratch my back I'll scratch yours;
    sich nicht von der \Hand weisen lassen;
    nicht von der \Hand zu weisen sein not to be able to be denied;
    dieses Argument hat etwas für sich, es lässt sich nicht von der \Hand weisen there's something in this argument, there's no denying it;
    die Erklärung klingt plausibel, sie ist also nicht von der \Hand zu weisen the explanation sounds plausible, there's no getting away from it;
    es ist nicht von der \Hand zu weisen, dass... there's no getting away from the fact that...;
    es ist nicht von der \Hand zu weisen, dass die Verhandlungen in einer Sackgasse angelangt sind there's no getting away from the fact that the negotiations have reached an impasse;
    jdm unter den Händen zerrinnen [o wegschmelzen] to slip through sb's fingers;
    jdm zuckt es in der \Hand sb's itching to hit sb;
    an \Hand einer S. gen with the aid of sth;
    sie erklärte die Aufgabe an \Hand eines Beispiels she explained the task with the aid of an example;
    [bar] auf die \Hand ( fam) cash in hand;
    das Bestechungsgeld wurde ihm bar auf die \Hand gezahlt the bribe was paid to him in cash;
    ich will die 10.000 Euro aber auf die \Hand I want the 10,000 euros in cash;
    aus der \Hand offhand;
    aus der \Hand weiß ich auch keine Antwort I don't know the answer offhand either;
    als Lehrerin muss man in der Lage sein, Schülern etwas aus der \Hand erklären zu können as a teacher you have to be able to explain something to pupils straight off the bat;
    \Hand in \Hand hand in hand;
    sie gingen \Hand in \Hand spazieren they went for a walk hand in hand;
    unter der \Hand secretly, on the quiet ( fam)
    etw unter der \Hand erfahren to hear sth through the grapevine;
    von \Hand by hand;
    ein von \Hand geschriebener Lebenslauf a handwritten curriculum vitae;
    von jds \Hand ( geh) at sb's hand ( form)
    von jds \Hand sterben to die at sb's hand;
    zu jds Händen;
    zu Händen von jdm for the attention of sb, attn: sb;
    „An Fa. Duss & Dümmler GmbH & Co KG, zu Händen von Herrn Weissner“ Duss & Dümmler GmbH & Co. KG. Attn: Mr. Weissner

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Hand

  • 111 hieb

    hieb
    1. hieb imp von hauen
    2. Hieb <-[e]s, -e> [hi:p, pl ʼhi:bə] m
    1) ( Schlag) blow;
    (Peitschen\hieb) lash [of a whip];
    jdm einen \hieb versetzen to deal sb a blow; ( mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; ( mit der Faust) to punch sb
    2) pl ( Prügel) beating sing, hiding sing;
    der Vater drohte ihm \hiebe an his father threatened him with a beating;
    noch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped ( fam); [or a beating]; [or a hiding] !
    3) ( DIAL) (veraltend: Schluck Alkohol)
    ein \hieb etw a drop of sth;
    einen \hieb Wein trinken to drink a drop of wine
    4) ( DIAL) (veraltend: leichter Alkoholrausch)
    einen \hieb haben to be tipsy
    6) tech ( DIAL) ( an Feilen) cut
    WENDUNGEN:
    auf den ersten \hieb at the first attempt;
    einen \hieb haben (sl) to be out of one's mind;
    der \hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home;
    auf einen \hieb ( fam) at [or in] one go

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hieb

  • 112 Panzerfaust

    Pan·zer·faust f
    bazooka

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Panzerfaust

  • 113 recken

    re·cken [ʼrɛkn̩]
    vt
    etw [irgendwohin] \recken to stretch sth [somewhere];
    den Hals/Kopf [nach oben] \recken to crane one's neck [upwards];
    seine Glieder \recken to [have a] stretch;
    die Faust gegen jdn \recken to raise one's fist to sb
    vr
    sich akk [irgendwohin] \recken to stretch [oneself] [somewhere], to have a stretch;
    reck dich nicht so weit aus dem Fenster don't lean so far out of the window

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > recken

  • 114 Schlag

    Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃla:k, pl ʼʃlɛ:gə] m
    1) ( Hieb) blow, wallop ( fam) ( mit der Faust) punch; ( mit der Hand) slap; sport stroke;
    \Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe;
    ein \Schlag auf den Kopf a blow on the head;
    \Schlag mit der Peitsche lash of the whip;
    jdm Schläge androhen to threaten sb with a beating;
    jdm Schläge verabreichen [o verpassen] to give sb a beating;
    gern Schläge austeilen to be fond of one's fists;
    [von jdm] Schläge kriegen [o bekommen] to get a beating [or ( fam) beaten up] [or ( fam) clobbered];
    jdm einen \Schlag [irgendwohin] versetzen to deal sb a blow [or ( fam) to give sb a clout [or wallop] ] [somewhere];
    ein tödlicher \Schlag a fatal blow
    2) ( dumpfer Hall) thud;
    ein \Schlag an der Tür a bang on the door
    die Schläge des Herzens the beats of the heart;
    der \Schlag der Nachtigall the song of the nightingale;
    der [unregelmäßige] \Schlag des Pulses the [irregular] pulse [beat];
    der \Schlag einer Uhr the striking of a clock;
    die Uhr schlug vom Kirchturm, er zählte zwölf Schläge the church clock struck, he counted twelve;
    \Schlag Mitternacht/ 8 Uhr on the stroke of midnight/at 8 o'clock sharp
    4) (Schicksals\Schlag) blow;
    seine Entlassung war ein schrecklicher \Schlag für ihn being made redundant was a terrible blow to him;
    etw versetzt jdm einen \Schlag sth comes as a blow to sb
    5) (fam: Menschen\Schlag) type;
    vom alten \Schlag[e] from the old school;
    vom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a feather
    6) (Tauben\Schlag) pigeon loft
    7) kochk (fam: Portion) helping;
    ein \Schlag Kartoffelpüree a portion of mashed potatoes
    8) ( ÖSTERR) (fam: Schlagsahne) [whipped] cream;
    Kuchen mit \Schlag cake with whipped cream
    9) (veraltend: Wagentür) door
    10) ( Stromstoß) shock;
    einen \Schlag kriegen to get an electric shock
    11) mil ( Angriff) attack;
    zum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow [or attack];
    12) (fam: Schlaganfall) stroke;
    einen \Schlag bekommen/ haben to suffer/have a stroke
    13) forst clearing
    14) agr plot
    15) ( beim Segeln) tack
    16) naut stroke
    eine Hose mit \Schlag flared trousers
    WENDUNGEN:
    ein \Schlag ins Gesicht a slap in the face;
    ein \Schlag unter die Gürtellinie ( fam) a blow [or hit] below the belt ( fig)
    ein \Schlag ins Kontor ( fam) a real blow;
    es war für ihre Ambitionen ein \Schlag ins Kontor it was a [hammer] blow to her ambitions;
    ein \Schlag ins Wasser ( fam) a [complete] washout [or ( fam) flop];
    jd hat bei jdm \Schlag (sl) sb is well-in [or popular] [or [as] thick as thieves]; [or ( fam) matey] with sb;
    etw hat bei jdm \Schlag sth is popular with sb;
    dieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold;
    jdn rührt [o trifft] der \Schlag ( fam) sb is flabbergasted ( fam) [or dumbfounded] [or thunderstruck] [or (sl) gobsmacked];
    mich trifft der \Schlag! well, blow me down [or I'll be blowed]; [or strike me pink] ! ( fam)
    ich dachte, mich trifft der \Schlag, als ich die Unordnung in dem Zimmer sah I couldn't believe it when I saw what a mess the room was in;
    wie vom \Schlag getroffen [o gerührt] sein to be thunderstruck;
    etw auf einen \Schlag tun ( gleichzeitig) to get things done all at once;
    keinen \Schlag tun ( fam) to not do a stroke of work [or lift a finger];
    \Schlag auf \Schlag in rapid succession;
    alles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast;
    \Schlag auf \Schlag kamen die Botschaften aus der Krisenregion the news came thick and fast from the crisis area;
    mit einem \Schlag[e] [o auf einen \Schlag] ( fam) suddenly, all at once

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schlag

  • 115 Stoß

    1. Stoß <-es, Stöße> [ʃto:s, pl ʼʃtø:sə] m
    1) ( Schubs) push, shove; ( mit dem Ellbogen) dig; ( schwächer) nudge; ( mit der Faust) punch; ( mit dem Fuß) kick; ( mit dem Kopf) butt;
    jdm einen \Stoß versetzen ( geh) to give sb a push/kick/nudge etc., to push/kick/nudge etc. sb
    3) ( Anprall) bump, jolt
    4) ( Erschütterung) bump
    5) ( Erdstoß) tremor
    WENDUNGEN:
    sich dat einen \Stoß geben to pull oneself together
    2. Stoß <-es, Stöße> [ʃto:s, pl ʼʃtø:sə] m
    ( Stapel) pile, stack

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Stoß

  • 116 stoßen

    sto·ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ʼʃto:sn̩]
    vt
    1) ( schubsen)
    jdn \stoßen to push [or shove] sb;
    jdn in/ vor etw akk \stoßen to push [or shove] sb into/in front of sth;
    jdn aus/von etw \stoßen to push [or shove] sb out of/off sth;
    jdn mit etw \stoßen to knock sb with sth;
    jdn mit der Faust/ dem Fuß/dem Kopf \stoßen to punch/kick/butt sb;
    jdn in die Seite mit dem Ellbogen \stoßen to dig sb in the ribs
    die Kugel \stoßen ( in Athletik) to put the shot;
    ( in Billard) to hit [or strike] the ball
    jdn auf etw akk \stoßen to point out sth sep to sb
    vr
    sich [an etw dat] \stoßen to hurt [or knock] oneself [on sth];
    [sich dat] etw [an etw dat] \stoßen to bang [or bump] [or hurt] one's sth [on sth];
    [sich dat] den Kopf [an etw dat] \stoßen to bang [or bump] one's head [on sth]
    sich an jdm/etw \stoßen to take exception [or objection] to sth;
    sich an jds Aussehen dat \stoßen to find fault with sb's appearance
    vi
    an etw akk \stoßen to knock [or bang] [or bump] against sth;
    mit dem Kopf an etw akk \stoßen to bang one's head on [or against] sth;
    gegen jdn/etw \stoßen to knock [or bump] into sb/sth; Auto to crash into sb/sth
    2) haben (zu\stoßen)
    [mit etw] nach jdm \stoßen to thrust at sb [with sth];
    er stieß immer wieder mit dem Stock nach mir he tried again and again to hit me with the stick;
    der Stier stieß [mit den Hörnern] nach dem Torero the bull charged the matador [with lowered horns]
    an etw akk \stoßen to be bordered by sth;
    mein Grundstück stößt im Süden an einen Bach my plot is bordered to the south by a stream, a stream borders my plot to the south
    auf etw akk \stoßen to lead to [or meet] sth
    zu jdm \stoßen to join sb
    6) sein ( finden)
    auf jdn/etw \stoßen to find [or come across [or upon] ] sb/sth;
    auf Erdöl \stoßen to strike oil
    auf etw akk \stoßen to meet with sth
    8) ( SCHWEIZ) ( schieben) to push, to shove;
    ( drücken) to push

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stoßen

  • 117 voll

    voll [fɔl] adj
    1) (gefüllt, bedeckt) full;
    mit \vollem Munde spricht man nicht! don't speak with your mouth full!;
    achte darauf, dass die Gläser nicht zu \voll werden mind that the glasses don't get too full;
    \voll [mit etw] sein to be full [of sth];
    das Glas ist \voll Wasser the glass is full of water;
    das Haus ist \voll von [o mit] unnützen Dingen the house is full of useless things;
    die Regale sind ganz \voll Staub the shelves are covered in [or full of] dust;
    beide Hände \voll haben to have both hands full;
    eine Hand \voll Reis a handful of rice;
    jdn [mit etw] \voll pumpen to fill sb up sep [with sth];
    \voll gepumpt sein mit Drogen to be pumped up with drugs;
    etw \voll schmieren to mess up sth sep;
    \voll sein (fam: satt) to be full up ( fam)
    etw [mit etw] \voll stellen Zimmer to cram sth full [with sth];
    ein \volles Arschloch ( derb) a fat arsehole [or (Am) asshole];
    \voll gepfropft crammed full;
    \voll gestopft Koffer stuffed full; s. a. gerammelt, gerüttelt
    2) (ganz, vollständig) full, whole;
    das \volle Ausmaß der Katastrophe the full extent of the disaster;
    den \vollen Preis bezahlen to pay the full price;
    etw in \vollen Zügen genießen to enjoy sth to the full;
    die \volle Wahrheit the absolute truth;
    ein \voller Erfolg a total success;
    ich musste ein \volles Jahr warten I had to wait a whole year;
    es ist ja kein \voller Monat mehr bis Weihnachten there is less than a month till Christmas;
    nun warte ich schon \volle 20 Minuten I've been waiting a full twenty minutes;
    der Intercity nach München fährt jede \volle Stunde the intercity to Munich runs every hour on the hour;
    in \voller Gala in full evening dress;
    den Verteidigern lagen drei Divisionen in \voller Ausrüstung gegenüber the defenders faced three fully equipped divisions;
    in\vollem Lauf/ Galopp at full speed/gallop;
    in \voller Größe full-size;
    Sie können entweder auf Raten kaufen oder die \volle Summe sofort bezahlen you can either buy it on hire purchase or pay the whole sum immediately
    3) (prall, rundlich)
    ein \volles Gesicht a full face;
    ein \voller Busen an ample bosom;
    \volle Wangen chubby cheeks;
    ein \voller Hintern/\volle Hüften a well-rounded bottom/well-rounded hips;
    du hast zugenommen, du bist deutlich \voller geworden you've put on weight, you've distinctly filled out
    4) (volltönend, kräftig) full, rich;
    eine \volle Stimme a rich voice;
    der \volle Geschmack the real flavour
    5) ( dicht) thick;
    \volles Haar thick hair;
    ein \voller Bart a thick beard
    6) (sl: betrunken)
    \voll sein to be plastered ( fam), to be well tanked up (sl)
    du warst ja gestern Abend ganz schön \voll! you were pretty drunk yesterday evening!
    WENDUNGEN:
    jdn nicht für \voll nehmen not to take sb seriously;
    in die V\vollen gehen to go to any lengths;
    aus dem V\vollen leben [o wirtschaften] to live in the lap of luxury;
    aus dem V\vollen schöpfen to draw on plentiful resources; s. a. Lob
    1) ( vollkommen) completely;
    \voll bezahlen müssen to have to pay in full;
    etw [mit etw] \voll füllen to fill up sth sep [with sth];
    durch die Operation wurde das Sehvermögen wieder \voll hergestellt as a result of the operation her sight was completely restored
    2) ( uneingeschränkt) fully;
    \voll und ganz totally;
    die Mehrheit der Delegierten stand \voll hinter dieser Entscheidung the majority of the delegates were fully behind this decision;
    ich kann den Antrag nicht \voll unterstützen I cannot fully support the application;
    \voll in der Arbeit stecken ( fam) to be in the middle of a job;
    \voll in Problemen stecken ( fam) to be right in it ( fam)
    etw \voll ausnutzen to take full advantage of sth;
    nicht \voll da sein ( fam) to not be quite with it (sl) ( total) really;
    die Band finde ich \voll gut I think the band is brilliant;
    die haben wir \voll angelabert we really chatted her up
    3) (fam: mit aller Wucht) right, smack ( fam)
    der Wagen war \voll gegen den Pfeiler geprallt the car ran smack into the pillar;
    er ist \voll mit dem Hinterkopf auf der Bordsteinkante aufgeschlagen the back of his head slammed onto the edge of the curb;
    seine Faust traf \voll das Kinn seines Gegners he hit his opponent full on the chin with his fist

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > voll

  • 118 voller

    vol·ler adj
    full of
    ein Gesicht \voller Falten a very wrinkled face;
    ein Hemd \voller Flecken a shirt covered in stains
    2) (erfüllt, durchdrungen) full;
    ein Leben \voller Schmerzen a life full of pain;
    \voller Wut schlug er mit der Faust auf den Tisch full of anger he thumped the table with his fist;
    er steckt \voller Widersprüche you never know where you are with him ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > voller

  • 119 zusammenpressen

    zu·sam·men|pres·sen
    vt
    etw \zusammenpressen to press [or squeeze] together sth sep;
    die Faust \zusammenpressen to clench one's fist;
    zusammengepresste Fäuste/ Lippen clenched fists/pinched lips

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zusammenpressen

  • 120 zuschlagen

    zu|schla·gen irreg vt
    etw \zuschlagen to bang sth shut, to slam sth [shut];
    ein Buch \zuschlagen to close [or shut] a book [with a bang];
    eine Kiste \zuschlagen to slam a box shut;
    die Tür hinter sich dat \zuschlagen to slam the door behind one
    jdm etw \zuschlagen; ( bei Versteigerung) to knock sth down to sb;
    der Auftrag wurde der Firma zugeschlagen the company was awarded the contract;
    ein Gebiet einem Staat \zuschlagen to annex a territory to a state
    3) ( zuspielen)
    jdm den Ball \zuschlagen to kick the ball to sb;
    lass uns ein paar Bälle \zuschlagen let's have a kickabout ( fam)
    etw \zuschlagen to add sth;
    auf den Preis werden ab Juli 20 Euro zugeschlagen the price will be raised by 20 euros from July
    vi
    1) haben ( einen Hieb versetzen) to strike;
    mit der Faust \zuschlagen to strike with one's fist;
    mit erhöhten Steuern \zuschlagen to hit with increased taxes;
    das Schicksal hat erbarmungslos zugeschlagen fate has dealt a terrible blow
    2) sein ( krachend zufallen) Tür to slam [or bang] shut
    3) haben (fam: zugreifen) to act [or ( fam) get in] fast [or quickly]; ( viel essen) to pig out ( fam)
    schlag zu! get stuck in! ( fam), dig in! ( fam)
    [bei etw] \zuschlagen ( schnell annehmen) to grab sth with both hands
    4) (fam: aktiv werden) to strike;
    die Armee schlug zu the army struck

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zuschlagen

См. также в других словарях:

  • Faust 1 — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… …   Deutsch Wikipedia

  • Faust I — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… …   Deutsch Wikipedia

  • Faust Ⅰ — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… …   Deutsch Wikipedia

  • FAUST — Plus qu’un personnage littéraire du passé, Faust est sans doute la figure mythique la plus souvent reprise dans les littératures modernes – en fait le seul mythe, peut être, où l’homme contemporain reconnaisse volontiers son image. Tout le monde… …   Encyclopédie Universelle

  • Faust — [fau̮st], die; , Fäuste [ fɔy̮stə]: fest geschlossene Hand: eine Faust machen; die Faust ballen; er schlug mit der Faust gegen die Tür, auf den Tisch. * * * Faust 〈f. 7u〉 geballte Hand ● die Faust ballen, öffnen; jmdm. eine Faust machen ihm… …   Universal-Lexikon

  • Faust — steht für: eine deutsche Sagenfigur, zurückgehend auf die historische Figur des Johann Georg Faust zahlreiche auf die Sage zurückgehende künstlerische Bearbeitungen, siehe Fauststoff Werktitel in Literatur und Theater: Goethes Faust, Tragödie von …   Deutsch Wikipedia

  • Faust — Faust, der Schwarzkünstler. Die durch viele Länder verbreitete Sage von Männern, welche ein unbezwinglicher Drang nach mehr als menschlichem Wissen antrieb, sich mit Hilfe der Zauberkunst dem Geist der Hölle zu verbünden und für das Opfer ihrer… …   Damen Conversations Lexikon

  • Faust — Faust, or Faustus Faustus (f[^a]s tus)., Doctor Johann Faust, a person born at Kundling (Knittlingen), W[ u]rtemberg, or at Roda, near Weimar, and said to have died in 1588. He was a man of licentious character, a magician, astrologer, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Faust — Faust: Das nur im Westgerm. bezeugte Wort mhd. vust, ahd. fūst, niederl. vuist, engl. fist ist verwandt mit der slaw. Sippe von russ. pjast᾿ »flache Hand«, älter »Faust«. Vielleicht gehören die Wörter zu dem unter ↑ fünf behandelten Zahlwort und …   Das Herkunftswörterbuch

  • Faust — die; , Fäus·te; die geschlossene Hand <eine Faust machen, die Hand zur Faust ballen; mit der Faust drohen, auf den Tisch schlagen; mit den Fäusten auf jemanden / etwas einschlagen, trommeln> || K : Fausthieb, Faustschlag || ID jemand /… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Faust — Saltar a navegación, búsqueda Faust también puede referirse a: Faust (banda), grupo alemán de música rock Faust (album), primer álbum del grupo alemán con el mismo nombre. Bård Faust, apodo de Bård G. Eithun, músico noruego de black metal. Fausto …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»