-
1 clip
I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
* * *I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.)2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.)2. noun1) (an act of clipping.)2) (a sharp blow: a clip on the ear.)3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.)2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).)* * *I [klɪp]1. nCine sequenza2. vt(cut: gen) tagliare, (sheep, dog) tosare, (hedge) potare, tagliare, (ticket) forare, (article from newspaper) ritagliareII [klɪp]1. n(paperclip) graffetta, (Brit: bulldog clip) fermafogli m inv, (hair clip) molletta, (brooch) spilla, fermaglio, (holding hose etc) anello d'attacco2. vt(also: clip together) (papers) attaccare (con una graffetta)•- clip on* * *clip (1) /klɪp/n.1 clip; graffa; graffetta; grappa; fascetta; fermaglio; molletta: cable clip, fascetta fermacavo ( di bicicletta, ecc.); hair clip, molletta per capelli; forcina; paper clip, graffetta; clip3 (mil.) caricatore; nastro● clip fastener, bottone automatico □ (elettr.) clip lead, cavetto a pinza.clip (2) /klɪp/n.6 (cinem.) inserto filmato; clip: DIALOGO → - Discussing sport- Here's a clip of the crash, ecco un clip dell'incidente; (TV) film clip, filmato; (mus.) video clip, videoclip; video7 (al pl.) tosatrice; macchinetta (fam.)● (comput.) clip art, clip art □ ( slang USA) clip artist, imbroglione; truffatore; bidonista (pop.); baro □ ( slang) clip joint, locale con prezzi esagerati; locale dove pelano □ (fam. USA) at a clip, alla volta; per volta.(to) clip (1) /klɪp/A v. t.fermare con una graffa (o con un fermaglio, con una clip); attaccare ( insieme); graffare: Please, clip these sheets together, per favore, attacca insieme questi fogliB v. i.(to) clip (2) /klɪp/A v. t.2 tosare: to clip sheep [a hedge], tosare pecore [una siepe]5 ( nella pronuncia) troncare: to clip one's g's, troncare i gerundi ( pronunciando goin', speakin', per going, speaking)7 (fam.) dare una sberla (o uno scappellotto, un colpo) a: to clip sb. round the ear, dare uno scappellotto a q.8 ( slang) imbrogliare; spogliare (q. del suo denaro); pelare (fam.); tosare (fam.): Don't go to that shop: they'll clip you, non andare in quel negozio: ti pelanoB v. i.(seguito da avv. o compl.) muoversi rapidamente; filare; sfrecciare● to clip sb. 's claws, mozzare gli artigli a q. □ to clip coupons, staccare tagliandi; (fin.) staccare cedole □ to clip sb. 's wings, tarpare le ali a q.* * *I [klɪp]1) (in surgery, on clipboard) pinza f.; (for paper) graffetta f., clip f.; (on pen, earring) clip f.; (for hair) molletta f., fermaglio m.; (jewellery) fermaglio m., clip f.2) el. (for wire) morsetto m.3) mil. (anche cartridge clip) pacchetto m. di caricamentoII 1. [klɪp]1) (by hooking) agganciare [pen, microphone]; (by securing) puntare [ brooch]2) BE bucare [ ticket]2.verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) (by hooking) [pen, etc.] agganciarsi; (by fastening) [lamp, etc.] fissarsiIII [klɪp]1) (wool) tosatura f.2) telev. cinem. clip m., spezzone m. ( from di)••IV [klɪp]to give sb. a clip on the ear — colloq. dare uno scappellotto a qcn
1) (cut) spuntare, potare [ hedge]; tagliare [nails, hair, moustache]; tosare [dog, sheep]; tarpare [ wing]2) (hit) colpire••to clip sb.'s wings — tarpare le ali a qcn
-
2 undo
[ʌn'duː]1) (unfasten) sciogliere [ fastening]; disfare [ sewing]; aprire [lock, zip, parcel]2) (cancel out) distruggere [good, effort]; riparare [ harm]3) (be downfall of) rovinare, mandare in rovina [ person]4) inform. annullare* * *past tense - undid; verb1) (to unfasten or untie: Could you undo the knot in this string?) disfare2) (to reverse, or destroy, the effect of: The evil that he did can never be undone.) distruggere, annullare•- undoing- undone* * *[ʌn'duː]1) (unfasten: button) sbottonare, (shoelaces) slacciare, (knot) sciogliere, (parcel) aprire, (knitting) disfare2) (reverse: action, wrong) riparare (a), (spoil) rovinare* * *[ʌn'duː]1) (unfasten) sciogliere [ fastening]; disfare [ sewing]; aprire [lock, zip, parcel]2) (cancel out) distruggere [good, effort]; riparare [ harm]3) (be downfall of) rovinare, mandare in rovina [ person]4) inform. annullare -
3 button
I ['bʌtn]1) (on coat) bottone m.; (on switch, bell) pulsante m., bottone m.2) AE (badge) distintivo m.••II 1. ['bʌtn] 2.as bright as a button — intelligente, sveglio
verbo intransitivo [ dress] abbottonarsi* * *1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) bottone2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) bottone, pulsante2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) abbottonare3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) attaccare un bottone* * *I ['bʌtn]1) (on coat) bottone m.; (on switch, bell) pulsante m., bottone m.2) AE (badge) distintivo m.••II 1. ['bʌtn] 2.as bright as a button — intelligente, sveglio
verbo intransitivo [ dress] abbottonarsi -
4 Buckle
I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi•* * *1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) fibbia, fermaglio2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) fermare con una fibbia2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) deformarsi* * *(Surnames) Buckle /ˈbʌkl/* * *I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi• -
5 buckle
I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi•* * *1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) fibbia, fermaglio2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) fermare con una fibbia2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) deformarsi* * *buckle /ˈbʌkl/n.1 fibbia; fermaglio2 (metall.) gobba; rigonfiamento(to) buckle /ˈbʌkl/A v. t.1 ( spesso to buckle up, to buckle on) affibbiare; fermare con una fibbia; agganciare ( uno scarpone)2 collegare; unireB v. i.1 affibbiarsi; agganciarsi2 ( di metallo) deformarsi; cedere; storcersi: The andirons buckled in the fire, gli alari si deformarono al fuoco; The wheel buckled in the accident, nell'incidente la ruota si storse● to buckle down to st., prepararsi a fare qc.; mettersi a fare qc. con impegno □ to buckle into one's seat, assicurarsi al sedile con la cintura ( di sicurezza) □ to buckle on one's sword, cingere la spada □ (fig.) to buckle under an attack, cedere terreno a un attacco □ to buckle up, allacciarsi la cintura ( di sicurezza).* * *I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi• -
6 clasp
I [klɑːsp] [AE klæsp]1) (on bag, purse) fermaglio m.; (on belt) fibbia f.; (on bracelet) gancio m., fermaglio m.2) (grip) stretta f.II [klɑːsp] [AE klæsp]1) (hold) stringere [purse, knife]2) (embrace) abbracciareto clasp sb. to one's breast — stringere qcn. al petto, abbracciare qcn
* * *1. noun(a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) fermaglio2. verb(to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) stringere* * *[klɒːsp]1. nfibbia, fermaglio2. vt* * *clasp /klɑ:sp/n.1 fermaglio; fibbia; gancio● clasp knife, coltello a serramanico.(to) clasp /klɑ:sp/v. t.1 affibbiare; agganciare2 stringere; afferrare; tenere stretto: He clasped my arm, mi strinse il braccio; to clasp sb. 's hand, stringere la mano a q.; to clasp one's hands, giungere le mani ( intrecciando le dita)3 stringere; abbracciare: I clasped her in my arms, la strinsi fra le braccia; to clasp each other, abbracciarsi.* * *I [klɑːsp] [AE klæsp]1) (on bag, purse) fermaglio m.; (on belt) fibbia f.; (on bracelet) gancio m., fermaglio m.2) (grip) stretta f.II [klɑːsp] [AE klæsp]1) (hold) stringere [purse, knife]2) (embrace) abbracciareto clasp sb. to one's breast — stringere qcn. al petto, abbracciare qcn
-
7 lace
I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up* * *[leis] 1. noun1) (a string or cord for fastening shoes etc: I need a new pair of laces for my tennis shoes.) laccio, stringa2) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) merletto, pizzo2. verb(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) allacciare* * *[leɪs]1. n1) (fabric) pizzo, merletto2) (of shoe) laccio, stringa, (of corset) laccio2. adj3. vt1) (also: lace up) (shoes etc) allacciare2) (drink: with spirits) correggere, (with poison) avvelenare* * *lace /leɪs/n.1 [u] merletto, merletti; pizzo; trina, trine: lace trimming, guarnizione in pizzo; a lace collar, un colletto di trine3 gallone; spighetta: gold [silver] lace, gallone d'oro [d'argento]● lace glass, bicchiere (o vetro) con disegno a filigrana □ lace insertion, tramezzo di pizzo; entre deux (franc.) □ lace-maker, merlettaia: lace-making, arte del merletto □ lace pillow, tombolo □ ( di una calza da donna) lace-top, con il gambaletto di pizzo.(to) lace /leɪs/A v. t.1 ( spesso to lace up) allacciare; legare; stringere: to lace (up) one's shoes, allacciarsi le scarpe4 aggiungere liquore a ( caffè, latte, birra, ecc.); correggere ( una bevanda): coffee laced with brandy, caffè corretto col brandy5 (fam., anche to lace into) battere; bastonare; frustare; criticare aspramente; dare una strigliata a (q.)B v. i.● ( di donna, un tempo) to lace one's breast, mettersi il busto □ to lace a cord through st., far passare un cordoncino attraverso qc.* * *I 1. [leɪs]1) U (fabric) pizzo m., merletto m., trina f.2) С (on shoe, boot, dress) laccio m., stringa f.; (on tent) cordone m.2.modificatore [curtain, dress] in pizzoII [leɪs]•- lace up -
8 lock
I [lɒk] II [lɒk]1) (with key) serratura f.; (with bolt) chiavistello m., catenaccio m.2) mar. chiusa f.3) (in wrestling) chiave f.4) aut.to have a good lock — [ car] avere un buon raggio di sterzata
full lock, half lock — sterzata a 180°, a 90°
5) inform. protezione f. (con password)III 1. [lɒk]1) (close) (with key) chiudere (a chiave); (with bolt) chiudere con chiavistello, con catenaccio2) inform. proteggere (con password) [ file]3) fig.2.1) (close) [door, drawer] chiudersi con la chiave2) (seize up) [ steering wheel] bloccarsi, incepparsi•- lock in- lock out- lock up* * *I 1. [lok] noun1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.)2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.)3) (the part of a gun by which it is fired.)4) (a tight hold (in wrestling etc).)2. verb(to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.)- locker- locket
- locksmith
- lock in
- lock out
- lock up II [lok] noun1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.)2) ((in plural) hair: curly brown locks.)* * *I [lɒk] n(of hair) cioccaII [lɒk]1. n1) (on door, box) serraturahe moved out, lock stock and barrel — se n'è andato con armi e bagagli
2) (of canal) chiusa3) (Brit: Aut: turning) sterzo2. vt(door) chiudere a chiave, (Tech: immobilize) bloccareto lock sb/sth in a place — chiudere qn/qc in un posto
3. vi•- lock in- lock out- lock up* * *lock (1) /lɒk/n.♦ lock (2) /lɒk/n.1 serratura ( di porta, cassetto, ecc.): double lock, serratura a doppia mandata; to force a lock, forzare una serratura4 (mecc.) blocco; bloccaggio; fermo; sicura5 (mecc.) blocco; arresto; grippaggio; inceppamento6 (autom.) angolo di sterzata● lock chain, catena per bloccare le ruote d'un veicolo □ lock cutting, riproduzione (o il fare repliche) di serrature □ ( rugby) lock forward = def. 8 ► sopra □ lock gate, serranda di chiusa; cateratta □ lock-in, protesta con asserragliamento nel posto di lavoro (o nelle celle: da parte di carcerati che si rifiutano di uscire); (elettron.) agganciamento □ lock-keeper ► locksman □ lock manufacturer, fabbricante di serrature e lucchetti □ lock-picking ► lockpicking □ (elettron.) lock-on = lock-in ► sopra □ ( cucito) lock stitch, punto a filo doppio ( di macchina da cucire) □ (fig.) lock, stock, and barrel, in blocco; completamente □ lock-up, ora di chiusura; (fam.) guardina, camera di sicurezza; (comput.) blocco; (fin.) immobilizzazione, immobilizzo, investimento ( di denaro) □ (edil.) lock-up garage, garage individuale; box □ a lock-up shop, un negozio che viene chiuso dal di fuori la sera ( il padrone abita altrove) □ (mecc.) lock washer, rosetta (o rondella) di bloccaggio □ (mecc.: di macchina) in the lock position, in posizione di arresto □ under lock and key, ( di un oggetto) sotto chiave; (fig.) al sicuro; ( anche) in prigione, in gattabuia: life under lock and key, la vita in carcere; la vita del carcerato.♦ (to) lock /lɒk/A v. t.1 chiudere ( una porta, un baule, ecc.) a chiave; serrare; sprangare: Lock the door!, spranga la porta!2 chiudere ( anche fig.); rinchiudere; racchiudere; circondare: He was locked in his bedroom, era chiuso (a chiave) in camera; The fields were locked by steep hills, i campi erano circondati da colline scoscese3 allacciare; collegare; congiungere5 abbracciare; abbrancare; avvinghiare; stringere: ( lotta) to lock one's opponent, avvinghiare l'avversarioB v. i.1 avere la serratura; chiudersi (a chiave): Does this door lock?, si chiude (a chiave) questa porta?2 serrarsi; stringersi: His arms locked round the giant's neck, le sue braccia si sono serrate intorno al collo del gigante4 allacciarsi; congiungersi5 (autom.) avere un certo angolo di sterzata● to lock horns, ( di animali) dar di cozzo l'un l'altro, fare a cornate; (fig.) scornarsi, scontrarsi (con q.) □ ( modo prov.) to lock the stable door after the horse has bolted (o has been stolen), chiudere la stalla dopo che i buoi sono scappati.* * *I [lɒk] II [lɒk]1) (with key) serratura f.; (with bolt) chiavistello m., catenaccio m.2) mar. chiusa f.3) (in wrestling) chiave f.4) aut.to have a good lock — [ car] avere un buon raggio di sterzata
full lock, half lock — sterzata a 180°, a 90°
5) inform. protezione f. (con password)III 1. [lɒk]1) (close) (with key) chiudere (a chiave); (with bolt) chiudere con chiavistello, con catenaccio2) inform. proteggere (con password) [ file]3) fig.2.1) (close) [door, drawer] chiudersi con la chiave2) (seize up) [ steering wheel] bloccarsi, incepparsi•- lock in- lock out- lock up -
9 loop
I [luːp]1) cappio m., laccio m. ad anello; (for belt) passante m.2) aer. giro m. della morte, looping m.3) inform. ciclo m., loop m.4) ferr. (anche loop-line) linea f. di raccordo5) med. spirale f. intrauterina••II 1. [luːp]to throw sb. for a loop — AE sconvolgere o scioccare qcn
verbo transitivo fare un cappio a [ string]2.verbo intransitivo [ road] fare una curva* * *[lu:p] 1. noun1) (a doubled-over part of a piece of rope, chain etc: She made a loop in the string.) cappio2) (a U-shaped bend in a river etc.) curva3) (IUD; a contraceptive device used by women.) spirale2. verb(to fasten with, or form into, a loop or loops: He looped the rope round a post.) allacciare; avvolgere* * *[luːp]1. n(in string etc) cappio, (fastening) asola, (for belt) passante m, (bend: in river) ansa, Comput loop m inv, sequenza ciclica di istruzioni2. vt* * *loop /lu:p/n.1 cappio; laccio ad anello; nodo scorsoio2 curva; sinuosità5 ( lavori a maglia) maglia, maglietta: to slip a needle through a loop of wool, far passare un ferro (da calza) attraverso una maglietta ( di lana)8 (aeron.) gran volta; cerchio della morte; looping: inside loop, gran volta diritta; outside loop, gran volta inversa11 (telef.) linea locale; linea di utente13 (elettr.) circuito completo; anello; loop14 (fis.) ciclo16 (med.) spirale (intrauterina)● (elettr.) loop antenna, antenna a telaio □ loop knot, nodo scorsoio □ ( cucito) loop stitch, punto catenella; punto occhiello □ (elettr.) loop test, prova a circuito chiuso □ (tecn.) loop tunnel, galleria elicoidale □ (aeron.) to loop the loop, eseguire la gran volta; fare il cerchio della morte □ loop-the-loop, ( slang) minestra; (volg.) sessantanove (volg.) □ (fam.) in the loop, che fa parte ( di un gruppo decisionale); che fa parte degli addetti ai lavori; al corrente; informato □ (fam.) out of the loop, che non fa parte ( di un gruppo decisionale); fuori dal giro; che non partecipa (a decisioni, scelte, ecc.).(to) loop /lu:p/A v. t.B v. i.3 (aeron.) fare il looping; eseguire la gran volta4 ( calcio, ecc.: della palla) fare una parabola alta: The ball looped over the opponents' keeper, il pallone ha scavalcato il portiere avversario con una parabola alta● (aeron.) to loop the loop ► loop □ to loop up, legare con un cappio; allacciare.* * *I [luːp]1) cappio m., laccio m. ad anello; (for belt) passante m.2) aer. giro m. della morte, looping m.3) inform. ciclo m., loop m.4) ferr. (anche loop-line) linea f. di raccordo5) med. spirale f. intrauterina••II 1. [luːp]to throw sb. for a loop — AE sconvolgere o scioccare qcn
verbo transitivo fare un cappio a [ string]2.verbo intransitivo [ road] fare una curva -
10 rivet
I ['rɪvɪt]nome ribattino m., rivetto m.II ['rɪvɪt]1) (captivate)to be riveted by — essere catturato o affascinato da [ performance]
2) (fix)to be riveted to the spot — [ person] essere inchiodato sul posto, rimanere di sasso
3) tecn. rivettare* * *['rivit] 1. noun(a sort of metal nail; a bolt for fastening plates of metal together eg when building the sides of a ship.) rivetto2. verb1) (to fasten with rivets: They riveted the sheets of metal together.) chiodare2) (to fix firmly: He stood riveted to the spot with fear; His eyes were riveted on the television.) fissare•- riveter* * *rivet /ˈrɪvɪt/n.rivetto, ribattino● rivet gun, sparachiodi.(to) rivet /ˈrɪvɪt/v. t.2 (fig.) fissare ( gli occhi, l'attenzione, ecc.): His eyes were riveted on her, aveva gli occhi piantati addosso a lei; to rivet one's attention upon st., fissare la propria attenzione su qc.; This film will keep you riveted to the screen, questo film non ti farà staccare gli occhi dallo schermo● to be riveted to the spot, rimanere inchiodato sul posto: The onlookers were riveted to the spot, quelli che assistevano alla scena sono rimasti inchiodati sul posto.* * *I ['rɪvɪt]nome ribattino m., rivetto m.II ['rɪvɪt]1) (captivate)to be riveted by — essere catturato o affascinato da [ performance]
2) (fix)to be riveted to the spot — [ person] essere inchiodato sul posto, rimanere di sasso
3) tecn. rivettare -
11 slide
I [slaɪd]1) (chute) (in playground, factory; for logs) scivolo m.; (on ice) lastra f., lastrone m.2) fot. diapositiva f.3) (microscope plate) vetrino m.4) BE (hair clip) fermacapelli m., fermaglio m.5) mus. (slur) portamento m.6) mus. (of trombone) coulisse f.7) fig. (decline) diminuzione f., ribasso m. (in di)II 1. [slaɪd]2.to slide sth. forward — fare scivolare o scorrere qcs. in avanti
verbo intransitivo (pass., p.pass. slid)1) (anche slide about, BE slide around) (slip) [ car] sdrucciolare; [ person] scivolareto slide off — scivolare o cadere da [roof, table]; uscire di, andare fuori [ road]
2) (move)to slide down — scivolare giù per [ slope]
to slide in and out — [drawer, component] scorrere
to slide up and down — [ window] scorrere su e giù
to slide out of — uscire furtivamente da [ room]; infilarsi in, uscire da [ seat]
to let sth. slide — fig. lasciare andare alla deriva qcs
•* * *1. past tense, past participle - slid; verb1) (to (cause to) move or pass along smoothly: He slid the drawer open; Children must not slide in the school corridors.) scivolare2) (to move quietly or secretly: I slid hurriedly past the window; He slid the book quickly out of sight under his pillow.) far scivolare2. noun1) (an act of sliding.) scivolata2) (a slippery track, or apparatus with a smooth sloping surface, on which people or things can slide: The children were taking turns on the slide in the playground.) scivolo3) (a small transparent photograph for projecting on to a screen etc: The lecture was illustrated with slides.) diapositiva4) (a glass plate on which objects are placed to be examined under a microscope.) vetrino5) ((also hair-slide) a (decorative) hinged fastening for the hair.) molletta, fermacapelli•- sliding door* * *slide /slaɪd/n.1 scivolata; scivolone; sdrucciolone3 (mecc.) scorrimento5 (fotogr.) diapositiva: a lecture with slides, una conferenza con proiezione di diapositive; slide projector, proiettore per diapositive; diascopio11 (mecc.) slitta; parte scorrevole; corsoio15 (fig.) scivolata, scivolone ( di una moneta); slittamento ( di prezzi); tracollo: ( Borsa) big slide, scivolone; to halt the economic slide, frenare il tracollo dell'economia22 (pl.) (mus.) note scivolate● (mecc.) slide bar, asta di guida □ slide caliper, calibro a corsoio □ (comput., Internet) slide deck, presentazione □ ( sport) slide defence, difesa scorrevole □ slide fastener, chiusura lampo; (la) lampo (fam.) □ slide knot, nodo scorsoio □ ( canottaggio) slide rail, guida di scorrimento □ ( pesca) slide rod, canna con anima metallica regolabile □ slide rule, regolo calcolatore □ slide-rule precision, precisione millimetrica □ slide runner = slide rail ► sopra □ slide show ► slideshow □ ( calcio, ecc.) slide tackle, entrata (o intervento) in scivolata □ slide tray, caricatore ( di diascopio) □ (mecc.) slide valve, valvola a cassetto, cassetto di distribuzione; valvola a saracinesca □ (autom.) to go into a slide, prendere una sbandata; sbandare ( sul bagnato, ecc.): The car went into a slide on the ice, sul ghiaccio la macchina ha sbandato □ to be on the slide, essere in discesa (o in diminuzione, in calo).♦ (to) slide /slaɪd/(pass. e p. p. slid)A v. i.1 scivolare ( anche fig.); sdrucciolare: Mr Pickwick's friends were sliding on the ice, gli amici di Mr Pickwick scivolavano sul ghiaccio; The sword slid from his hand, la spada gli è scivolata di manoB v. t.1 far scivolare; far scorrere: DIALOGO → - Explaining how to do something- Gently slide the cartridge out, sfila delicatamente la cartuccia; to slide a coin into sb. 's hand, far scivolare una moneta in mano a q.2 infilare: to slide a coin into a slot-machine, infilare una moneta in un distributore automatico; She slid the key into her bag, s'infilò la chiave nella borsetta● (mus.) to slide from one note to another, eseguire note scivolate □ to slide on one's back, cadere sulla schiena scivolando □ to let st. slide, lasciare peggiorare (o deteriorare) qc.; lasciare andare a rotoli qc. NOTA D'USO: - to slide o to slip?-.* * *I [slaɪd]1) (chute) (in playground, factory; for logs) scivolo m.; (on ice) lastra f., lastrone m.2) fot. diapositiva f.3) (microscope plate) vetrino m.4) BE (hair clip) fermacapelli m., fermaglio m.5) mus. (slur) portamento m.6) mus. (of trombone) coulisse f.7) fig. (decline) diminuzione f., ribasso m. (in di)II 1. [slaɪd]2.to slide sth. forward — fare scivolare o scorrere qcs. in avanti
verbo intransitivo (pass., p.pass. slid)1) (anche slide about, BE slide around) (slip) [ car] sdrucciolare; [ person] scivolareto slide off — scivolare o cadere da [roof, table]; uscire di, andare fuori [ road]
2) (move)to slide down — scivolare giù per [ slope]
to slide in and out — [drawer, component] scorrere
to slide up and down — [ window] scorrere su e giù
to slide out of — uscire furtivamente da [ room]; infilarsi in, uscire da [ seat]
to let sth. slide — fig. lasciare andare alla deriva qcs
• -
12 strap
I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in* * *[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) cinghia2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) (maniglia)2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) (prendere a cinghiate)2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) (legare con una cinghia)•- strap in
- strap up* * *[stræp]1. n(of watch, shoes) cinturino, (for suitcase) cinghia, (in bus etc) maniglia a pendaglio, (also: shoulder strap) (of bra) bretella, spallina, (of bag) tracolla2. vt1)to strap down, strap in, strap on, strap up — legareto strap sb in — (in car, plane) allacciare la cintura di sicurezza a qn
2) Med, (also: strap up) fasciare* * *strap /stræp/n.1 cinghia ( anche fig.); correggia; nastro; striscia ( di cuoio o d'altro): a book strap, una cinghia per i libri; (fig.) to get the strap, assaggiare la cinghia; prendere una razione di cinghiate8 (bot.) ligula; linguetta10 (naut.) stroppo● (mecc.) strap bolt, bullone a staffa □ (mecc.) strap brake, freno a nastro □ ( di corda) strap-laid, a trefoli piatti; fatta a nastro ( coi trefoli accostati, non intrecciati) □ (fig.) strap oil, cinghiate; percosse date con la cinghia; mezzi persuasivi (iron.).(to) strap /stræp/v. t.3 battere con la cinghia; prendere a cinghiate; frustare5 (naut.) stroppare* * *I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in -
13 stud
I [stʌd]3) colloq. (man) stallone m.II [stʌd]1) (on jacket) borchia f.; (on door) chiodo m. a testa grossa2) (earring) piccolo orecchino m. (non pendente)3) (for grip) (on shoe) chiodo m.; (on football boot) tacchetto m.4) (fastener)5) (in road) catarifrangente m.* * *I noun(a collection of horses and mares kept for breeding.)II 1. noun1) (a knob, or nail with a large head, put into the surface of something as a protection or decoration etc: metal studs on the soles of football boots; a belt decorated with studs.)2) (a type of button with two heads for fastening a collar: a collar stud.)2. verb(to cover with studs: The sky was studded with stars.)* * *I [stʌd]1. n(in road) chiodo, (of football boots) tacchetto, (decorative) borchia, (earring) orecchino (a perno), (also: collar stud, shirt stud) bottoncino2. vtII [stʌd] nstudded with fig — ornato (-a) di, tempestato (-a) di
(stud farm) scuderia di allevamento, (also: stud horse) stallone m* * *stud (1) /stʌd/n.3 (mecc.) perno; colonnetta5 (edil.) montante; trave verticale● (edil.) stud partition, parate divisoria di montanti di legno □ (edil.) stud wall, parete di cartongesso ( con un'intelaiatura di legno) □ ( calcio, ecc.) to go in studs first, entrare (o intervenire) a gamba tesa su un avversario.stud (2) /stʌd/n.3 (fig. volg.) stallone (fig.); gran scopatore (volg.): ( di un uomo) stud for hire to moneyed matrons, stallone (da monta) per anziane signore danarose5 (= stud poker) telesina; poker in cui le carte sono distribuite così: una coperta (detta ► «hole card», ► hole) e le restanti quattro scoperte● stud farm, stazione di monta ( per equini); scuderia di allevamento ( di cavalli) □ stud muffin ► studmuffin □ ( zootecnia) stud mare, fattrice ( cavalla).(to) stud /stʌd/v. t.2 (mecc.) fissare con viti prigioniere4 (fig.) costellare; punteggiare; tempestare.* * *I [stʌd]3) colloq. (man) stallone m.II [stʌd]1) (on jacket) borchia f.; (on door) chiodo m. a testa grossa2) (earring) piccolo orecchino m. (non pendente)3) (for grip) (on shoe) chiodo m.; (on football boot) tacchetto m.4) (fastener)5) (in road) catarifrangente m. -
14 hook
I [hʊk]1) (for clothing, picture) gancio m., uncino m.hooks and eyes — sart. gancio con occhiello, allacciatura a gancio
2) pesc. amo m.3) (on stick) manico m. ricurvo4) tel.5) (in boxing) gancio m.6) (in golf) tiro m. a gancio, tiro m. a uncino7) AE (bend) curva f.••to get sb. off the hook — tirare fuori dai guai qcn.
II [hʊk]to let sb. off the hook — = salvare, scagionare qcn
2) (pull through) fare passare [string, finger, stick] ( through attraverso, in)•- hook on- hook up* * *[huk] 1. noun1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) amo2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) gancio3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) gancio2. verb1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) prendere (all'amo)2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) agganciare3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) tiro a uncino•- hooked- by hook or by crook
- off the hook* * *I [hʊk]1) (for clothing, picture) gancio m., uncino m.hooks and eyes — sart. gancio con occhiello, allacciatura a gancio
2) pesc. amo m.3) (on stick) manico m. ricurvo4) tel.5) (in boxing) gancio m.6) (in golf) tiro m. a gancio, tiro m. a uncino7) AE (bend) curva f.••to get sb. off the hook — tirare fuori dai guai qcn.
II [hʊk]to let sb. off the hook — = salvare, scagionare qcn
2) (pull through) fare passare [string, finger, stick] ( through attraverso, in)•- hook on- hook up -
15 string
I 1. [strɪŋ]1) U (twine) corda f.2) (length of cord) (for packaging) spago m.; (on garment) cordino m.; (on bow, racket) corda f.; (on puppet) filo m.to pull the strings — tirare i fili; fig. muovere i fili, tenere le fila
3) (series)a string of — una sfilza di [visitors, boyfriends, awards]; una serie di [crimes, novels, insults]; una catena di [ shops]
4) (set)5) equit.6) mus. (on instrument) corda f.7) inform. stringa f., sequenza f.8) gastr. (in bean) filo m.2.the strings — gli strumenti ad arco, gli archi
••to have sb. on a string — manovrare, fare ballare qcn.
to pull strings — colloq. manovrare nell'ombra
II [strɪŋ]without strings o with no strings attached — senza condizioni, incondizionatamente
verbo transitivo (pass., p.pass. strung)1) mus. sport incordare [racket, guitar, violin]to string [sth.] tightly — tendere le corde di [ racket]
2) (thread) infilare [beads, pearls]3) (hang)to string sth. (up) above, across — appendere qcs. sopra, attraverso [ street]
to string sth. up on — appendere qcs. su [ lamppost]
to string sth. between — appendere qcs. tra [ trees]
•* * *1. [striŋ] noun1) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) laccetto, stringa, cordoncino2) (a fibre etc, eg on a vegetable.) filo, resta3) (a piece of wire, gut etc on a musical instrument, eg a violin: His A-string broke; ( also adjective) He plays the viola in a string orchestra.) corda; a corda4) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) filo, catena2. verb1) (to put (beads etc) on a string etc: The pearls were sent to a jeweller to be strung.) infilare2) (to put a string or strings on (eg a bow or stringed instrument): The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.) (fornire di corda)3) (to remove strings from (vegetables etc).) (togliere il filo)4) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) appendere•- strings- stringy
- stringiness
- string bean
- stringed instruments
- have someone on a string
- have on a string
- pull strings
- pull the strings
- string out
- strung up
- stringent
- stringently
- stringency* * *I 1. [strɪŋ]1) U (twine) corda f.2) (length of cord) (for packaging) spago m.; (on garment) cordino m.; (on bow, racket) corda f.; (on puppet) filo m.to pull the strings — tirare i fili; fig. muovere i fili, tenere le fila
3) (series)a string of — una sfilza di [visitors, boyfriends, awards]; una serie di [crimes, novels, insults]; una catena di [ shops]
4) (set)5) equit.6) mus. (on instrument) corda f.7) inform. stringa f., sequenza f.8) gastr. (in bean) filo m.2.the strings — gli strumenti ad arco, gli archi
••to have sb. on a string — manovrare, fare ballare qcn.
to pull strings — colloq. manovrare nell'ombra
II [strɪŋ]without strings o with no strings attached — senza condizioni, incondizionatamente
verbo transitivo (pass., p.pass. strung)1) mus. sport incordare [racket, guitar, violin]to string [sth.] tightly — tendere le corde di [ racket]
2) (thread) infilare [beads, pearls]3) (hang)to string sth. (up) above, across — appendere qcs. sopra, attraverso [ street]
to string sth. up on — appendere qcs. su [ lamppost]
to string sth. between — appendere qcs. tra [ trees]
•
См. также в других словарях:
fastening — fasten ► VERB 1) close or do up securely. 2) fix or hold in place. 3) (fasten on/upon) single out and concentrate on. 4) (fasten off) secure the end of (a thread) with stitches or a knot. DERIVATIVES fastener noun … English terms dictionary
fastening — 1. verb Present participle of to fasten. 2. noun a hook or similar restraint used to fasten things together … Wiktionary
clinch — /klɪntʃ / (say klinch) verb (t) 1. to secure (a driven nail, etc.), as by beating down or turning over the protruding point. 2. to fasten (work) together thus. 3. to settle (a matter) decisively. 4. Nautical to secure overlapping plates on the… …
stitch — /stɪtʃ / (say stich) noun 1. one complete movement of a threaded needle through a fabric or material such as to leave behind it a single loop or portion of thread, as in sewing, embroidery, surgical closing of wounds, etc. 2. a loop or portion of …
unfasten — /ʌnˈfasən/ (say un fahsuhn) verb (t) 1. to loose from, or as from, fastenings. 2. to undo or open (a fastening). –verb (i) 3. to become unfastened …
fasten — verb (fastened; fastening) Etymology: Middle English fastnen, from Old English fæstnian to make fast; akin to Old High German festinōn to make fast, Old English fæst fast Date: before 12th century transitive verb 1. a. to attach especially by… … New Collegiate Dictionary
undo — verb (undid; undone; undoing) Date: before 12th century transitive verb 1. to open or loose by releasing a fastening 2. to make of no effect or as if not done ; make null ; reverse 3. a. to ruin the worldly means, reputation, or hopes of … New Collegiate Dictionary
fasten — verb 1 CLOTHES/BAG ETC also fasten up a) (T) to join together the two sides of a coat, shirt, bag etc so that it is closed: “I m going now,” she said, fastening her coat. | Fasten your seat belt! opposite unfasten b) (I) to become joined together … Longman dictionary of contemporary English
untie — verb a) To loosen, as something interlaced or knotted; to disengage the parts of; as, to untie a knot. b) To free from fastening or from restraint; to let loose; to unbind. Ant: tie … Wiktionary
clasp — verb 1》 grasp tightly with one s hand. ↘place (one s arms) around something so as to hold it tightly. ↘embrace (someone) closely. 2》 fasten with a clasp. noun 1》 a device with interlocking parts, for fastening things together. 2》 an… … English new terms dictionary
hog-tie — verb N. Amer. 1》 secure (a person or animal) by fastening the hands and feet or all four feet together. 2》 greatly impede … English new terms dictionary