-
61 prontuario
prontuario s.m. handbook, reference book; (inform.) calculator: un prontuario di pronto soccorso, a first-aid manual; (trib.) prontuario fiscale, tax table; (amm.) prontuario dei calcoli, ready reckoner; (banca) prontuario degli interessi, interest table.* * *1) (manuale) handbook, reference book2) farm. formulary* * *prontuariopl. -ri /prontu'arjo, ri/sostantivo m.1 (manuale) handbook, reference book2 farm. formulary. -
62 purga
f (pl -ghe) purge* * *purga s.f.1 laxative, purgative: prendere la purga, to take a laxative* * *1) med. farm. purge, purgative2) pol. purge, purgation* * *purgapl. - ghe /'purga, ge/sostantivo f.1 med. farm. purge, purgative2 pol. purge, purgation. -
63 sale
m salt* * *sale s.m.1 salt: sali ( aromatici), smelling salts; sali da bagno, bath salts; sale da cucina, kitchen salt; sale da tavola, fine, table salt; sale grosso, coarse salt; sale inglese, amaro, Epsom salts; un pizzico, un pugno di sale, a pinch, a fistful of salt; essere giusto di sale, to be salty enough; è giusto di sale lo stufato?, is the stew salty enough?; la minestra è dolce di sale, there isn't enough salt in the soup; sapere di sale, to taste salty; sotto sale, salted; acciughe sotto sale, salted anchovies; senza sale, without salt, (fig.) insipid; è scritto senza sale, it's an insipid piece of writing // restare di sale, to be dumbfounded (o flabbergasted) // (chim.): sale basico, basic salt; sale di Glauber, Glauber's salt; sale di Rochelle, Rochelle salt2 ( buon senso) common sense, mother-wit: è un uomo che ha sale in zucca, he's got plenty of common sense // prendere qlco. con un grano di sale, to take sthg. with a pinch of salt* * *['sale]1. sm1) (gen) salt2)sali smpl — (Med : da annusare) smelling salts
2.* * *['sale] 1.sostantivo maschile1) salt2) fig. (arguzia, mordacità) piquancy, wit2.- i da bagno — bath salts
- i inglesi — Epsom salts
••restare o rimanere di sale to be dumbfounded; avere sale in zucca — to have common sense o gumption colloq.
* * *sale/'sale/I sostantivo m.1 salt; dieta senza sale salt-free diet; pane senza sale unsalted bread; acciughe sotto sale salted anchovies2 fig. (arguzia, mordacità) piquancy, witII sali m.pl.farm. salts; (da annusare) smelling saltscapelli sale e pepe pepper-and-salt hair; restare o rimanere di sale to be dumbfounded; avere sale in zucca to have common sense o gumption colloq.\sale da cucina cooking salt; sale fino fine o table salt; sale grosso coarse salt; sale marino sea salt; sale da tavola table salt; - i da bagno bath salts; - i inglesi Epsom salts; - i minerali mineral salts. -
64 soluzione
"solution;Lösung;soluçao"* * *f solutionsoluzione provvisoria stopgap* * *soluzione s.f.1 (chim.) solution: soluzione satura, saturated solution; soluzione tamponata, buffered solution; aumentare la concentrazione di una soluzione, to strengthen a solution; diluire la concentrazione di una soluzione, to dilute a solution2 ( spiegazione, scioglimento) (re)solution, solving: soluzione di un dubbio, di un problema, solution of a doubt, of a problem; cercare, trovare la soluzione, to look for, to find a solution // (dir.) soluzione transattiva di una lite, settlement of a dispute5 (comm.) ( pagamento) payment, settlement, discharge: soluzione di un debito, discharge (o payment) of a debt; pagamento in un'unica soluzione, single payment; pagare in un'unica soluzione, to pay outright (o at one go).* * *[solut'tsjone]sostantivo femminile1) chim. farm. solution2) (risoluzione) (di problema) solution, answer (di to); resolution (di of); (di quiz, indovinello) answer (di to); (di esercizio) key; (di equazione) solution3) comm. (pagamento)•soluzione di continuità — break, gap, interruption
soluzione finale — stor. Final Solution
* * *soluzione/solut'tsjone/sostantivo f.1 chim. farm. solution2 (risoluzione) (di problema) solution, answer (di to); resolution (di of); (di quiz, indovinello) answer (di to); (di esercizio) key; (di equazione) solution; non è (un problema) di facile soluzione there is no easy answer (to the problem); una soluzione di comodo an easy way out3 comm. (pagamento) pagare in un'unica soluzione to pay outright; pagamento in un'unica soluzione single settlementsoluzione di continuità break, gap, interruption; senza soluzione di continuità without interruption; soluzione finale stor. Final Solution. -
65 spettro
m ghostphysics spectrum* * *spettro s.m.1 ghost, spectre: dice di aver visto uno spettro, he says he saw a ghost // sembrare uno spettro, to look like a ghost3 (fis.) spectrum*: spettro di scintilla, spark spectrum; spettro infrarosso, ultravioletto, infrared, ultraviolet spectrum; spettro elettromagnetico, electromagnetic spectrum; spettro all'idrogeno, hydrogen spectrum; spettro solare, solar spectrum; spettro visibile, visible spectrum5 (zool.) → tarsio.* * *['spɛttro]sostantivo maschile1) (fantasma) spectre BE, specter AE, ghost2) (minaccia) spectre BE, specter AE, shadow3) fis. chim. spectrum*4) farm.ad ampio spettro — [ antibiotico] broad- spectrum
* * *spettro/'spεttro/sostantivo m.3 fis. chim. spectrum* -
66 stazione
"station;Station"* * *f stationstazione di servizio service stationstazione balneare seaside resortstazione centrale main stationstazione climatica health resortstazione termale spastazione trasmittente radio station* * *stazione s.f.1 ( di mezzi di trasporto) station: stazione ferroviaria, railway station; stazione degli autobus, della metropolitana, bus, tube (o subway) station; stazione dei taxi, taxi rank; stazione marittima, ocean terminal; il treno entra in stazione, the train is coming into the station; devi scendere alla stazione di Milano, you have to get off at the station in Milan // (ferr.): stazione di smistamento, shunting station; stazione di testa, terminal station; stazione principale, intermedia, di transito, main, intermediate, through station // (comm.): stazione merci, goods station (o depot); stazione di destinazione ( merci), receiving station; stazione di partenza ( merci), forwarding station; prezzo franco stazione di partenza, price at station2 ( impianto destinato a un servizio) station: stazione meteorologica, weather station; stazione commerciale, trading post; stazione di rifornimento, filling (o petrol) station; stazione di servizio, service area (o station o amer. gas station) // (tel., rad.): stazione radio, radio station; stazione televisiva, television station; stazione emittente, broadcasting station; stazione clandestina, pirate station; stazione trasmittente, transmitting station // (inform.): stazione di comando, control station; stazione di lavoro, work station3 (di polizia ecc.) post, station: stazione dei carabinieri, carabinieri post; stazione di polizia, police station4 (non com.) ( fermata) stop: fare stazione in un posto, to stop in a place // le stazioni della Via Crucis, the stations of the Cross5 ( luogo di villeggiatura) resort: stazione balneare, seaside resort; stazione estiva, invernale, summer, winter resort6 ( insediamento preistorico) prehistoric settlement, prehistoric site.* * *[stat'tsjone]sostantivo femminile1) (ferroviaria) station2) rad. (radio) station3) (località) resortstazione climatica, balneare — health resort, bathing o seaside resort
4) (postura)•stazione di lavoro — inform. work station
stazione di servizio — service o filling station
* * *stazione/stat'tsjone/sostantivo f.1 (ferroviaria) station2 rad. (radio) station4 (postura) stazione eretta upright posturestazione degli autobus bus station; stazione di lavoro inform. work station; stazione meteorologica weather station; stazione di monta stud-farm; stazione di polizia police station; stazione radar radar station; stazione ripetitrice relay station; stazione sciistica ski station; stazione di servizio service o filling station; stazione spaziale space station; stazione termale health spa. -
67 stazione di monta
-
68 tavoletta
f : tavoletta di cioccolata bar of chocolate* * *tavoletta s.f.1 ( di prodotto alimentare) bar, slab; ( di preparati farmaceutici) tablet: una tavoletta di cioccolata, a bar of chocolate2 ( assicella) small board // tavoletta votiva, votive tablet // (inform.) tavoletta grafica, graphic tablet* * *[tavo'letta]sostantivo femminile1) (di cioccolato) bar, tablet, slab; (di legno) board, plank; (per nuotare) float BE, kickboard AE2) farm. tablet••andare a tavoletta — aut. to go flat out, to go full speed, to floor it AE
* * *tavoletta/tavo'letta/sostantivo f.2 farm. tablet -
69 tintura
f dyeing( colorante) dyetintura di iodio iodine* * *tintura s.f.1 dye; ( soluzione alcolica) tincture: tintura per capelli, hair dye; tintura di iodio, tincture of iodine* * *[tin'tura]sostantivo femminile1) (prodotto) (per capelli) hair-dye, colouring BE, coloring AE; (per tessuto, pelle) dye; farm. tincture2) (procedimento) dyeing•* * *tintura/tin'tura/sostantivo f.1 (prodotto) (per capelli) hair-dye, colouring BE, coloring AE; (per tessuto, pelle) dye; farm. tincture2 (procedimento) dyeingtintura di iodio tincture of iodine. -
70 uso
m use( abitudine) custompronto per l'uso ready to usefuori uso out of useuso indebito misuseper uso interno for internal useper uso esterno not to be taken internally* * *uso agg. used, accustomed: non sono uso a essere insultato, I am not used to being insulted; non sono uso a queste cose, a fare queste cose, I am not used (o accustomed) to these things, to doing these things.uso s.m.1 use: l'uso del carbone per riscaldare le case, the use of coal to heat houses; uso errato di una frase, wrong use of a phrase; l'uso estensivo, figurato di una parola, the extended, figurative use of a word; un'automobile fuori uso, an unserviceable car; istruzioni per l'uso, directions (o instructions) for use; logoro dall'uso, worn with use (o worn-out); oggetto di uso corrente, object of everyday use; un prodotto pronto all'uso, a ready-to-use product; per uso esterno, for external use only; per mio uso e consumo, for my own use; uno strumento a più usi, a tool with several uses; qual è il suo uso?, what is its use?; c'è un extra per l'uso dell'auto, there is an extra charge for the use of the car; è diventato largo con l'uso, it has become too loose with use; è necessario l'uso dei guanti protettivi, the use of protective gloves is necessary; questa grammatica è ancora in uso, this grammar is still in use; questo modo di dire è fuori uso, this idiom is obsolete (o is not in use); stanza con uso di cucina, room with use of kitchen; andare fuori uso, to become obsolete; avere pieno uso delle proprie facoltà, to have full use of one's faculties; fare uso di qlco., to make use of sthg.: fare buon, cattivo uso del proprio denaro, to make good, bad use of one's money; perdere l'uso di un braccio, to lose the use of an arm; perdere, riacquistare l'uso della parola, to lose, to regain the power of speech // (dir.) diritto d'uso, right of user // (econ.): uso industriale, industrial use; scorte d'uso, expendable material (o stock)2 ( usanza) usage, use; custom; fashion: gli usi del nostro paese, the usages (o customs) of our country; usi e costumi, usages and customs; consacrato dall'uso, sanctified by usage (o custom); nell'uso moderno, in modern usage; c'è l'uso di mangiare il tacchino a Natale, it is customary to eat turkey at Christmas; venire in uso, to come into use // secondo l'uso, according to custom; secondo l'uso, all'uso dei Greci, after the Greek fashion // d'uso, usual; habitual: complimenti d'uso, habitual compliments; con le referenze d'uso, with the usual references; frasi d'uso, conversational commonplaces // (dir.): uso commerciale, trade usage (o custom of trade); uso di Borsa, di banca, Stock Exchange, bank practice.* * *I ['uzo] sm1) (gen) use, (di parola) usage, Dir exercisetesto a uso delle elementari — book for use in primary Brit o elementary Am schools
fare buon/cattivo uso di qc — to make good/bad use of sth
2) (esercizio) practice3) (abitudine) usage, customd'uso — (corrente) in use
II uso (-a)essere in uso — to be in common o current use
letteruso a qc/a fare qc — accustomed to sth/to doing sth
* * *I ['uzo]sostantivo maschile1) use Ufare uso di qcs. — to use sth., to make use of sth.
fare uso di droga — to take o use o be on drugs
fare buon uso di qcs. — to make good use of sth., to put sth. to good use
fare cattivo uso di qcs. — to misuse sth.
a uso di qcn. — for the use of sb.
con uso di — with use of [cucina, bagno]
avere l'uso di — to have the use of [casa, cucina]
per uso esterno — farm. for external use
2) ling. usage, use Cuna parola di uso comune — a word in common o general use
3) (usanza) usage, customII ['uzo]essere uso a, a fare — to be used o accustomed to, to doing
* * *uso1/'uzo/sostantivo m.1 use U; in uso in use; fare uso di qcs. to use sth., to make use of sth.; fare uso di droga to take o use o be on drugs; fare buon uso di qcs. to make good use of sth., to put sth. to good use; fare cattivo uso di qcs. to misuse sth.; uso eccessivo overuse; a uso di qcn. for the use of sb.; con uso di with use of [cucina, bagno]; avere l'uso di to have the use of [casa, cucina]; per mio uso e consumo for my own use; per uso esterno farm. for external use; locali uso ufficio office accommodation; istruzioni per l'uso instructions for use; perdere l'uso delle gambe to lose the use of one's legs; perdere l'uso della parola to lose the power of speech; perdere l'uso della ragione to lose one's reason; fuori uso [ macchina] out of order o use, not working2 ling. usage, use C; in uso in usage; una parola di uso comune a word in common o general use; entrare nell'uso comune to come into use; una parola non più in uso a word no longer used3 (usanza) usage, custom; gli -i e costumi di un popolo the costumes and traditions of a country; come vuole l'uso as is customary.————————uso2/'uzo/ -
71 veicolo
"vehicle;Fahrzeug;veiculo"* * *m vehicleveicolo spaziale spaceship* * *veicolo s.m.1 vehicle: le strade sono affollate di veicoli, the streets are crowded with vehicles; veicolo a cuscino d'aria, air-cushion vehicle (o hovercraft); veicolo cingolato, track-laying vehicle; veicolo spaziale, spacecraft2 ( mezzo, conduttore) vehicle, medium*, carrier: veicolo di elettricità, energia, vehicle of electricity, energy; veicolo di infezione, carrier of infection; la stampa è un veicolo di informazione, the press is a vehicle of information; veicoli pubblicitari, advertising media.* * *[ve'ikolo]sostantivo maschile1) vehicle2) fig. vehicle, medium*3) med. carrier; chim. farm. vehicle•veicolo spaziale — rocket ship, spacecraft
* * *veicolo/ve'ikolo/sostantivo m.1 vehicle2 fig. vehicle, medium*; un veicolo di informazioni a means of information3 med. carrier; chim. farm. vehicleveicolo commerciale commercial vehicle; veicolo spaziale rocket ship, spacecraft. -
72 allevamento sm
[alleva'mento]1) (di animali) breeding, rearing -
73 acaricida
-
74 analettico
-
75 analgesico
-
76 anestetico
anestetico agg./s. (pl. -ci) I. agg. ( Farm) anesthésique, anesthésiant: farmaco anestetico médicament anesthésique. II. s.m. ( Farm) anesthésique, anesthésiant. -
77 anoressizzante
-
78 ansiolitico
-
79 antalgico
-
80 antiacido
См. также в других словарях:
farm — [färm] n. [ME < OFr ferme < ML firma, fixed payment, farm < firmare, to farm, lease, orig., to make a contract < L, to make firm, secure < firmus, FIRM1] 1. a) Obs. a fixed sum payable at regular intervals, as rent or taxes b) the… … English World dictionary
Farm — [farm], die; , en: 1. größerer landwirtschaftlicher Betrieb (in angelsächsischen Ländern): sie leben auf einer abgelegenen Farm. Syn.: ↑ Bauernhof, ↑ Gehöft, ↑ Gut, ↑ Hof. Zus.: Großfarm, Rinderfarm. 2. größerer Betrieb für die Zucht von Geflügel … Universal-Lexikon
Farm — Farm, v. t. [imp. & p. p. {Farmed}; p. pr. & vb. n. {Farming}.] 1. To lease or let for an equivalent, as land for a rent; to yield the use of to proceeds. [1913 Webster] We are enforced to farm our royal realm. Shak. [1913 Webster] 2. To give up… … The Collaborative International Dictionary of English
farm — farm; farm·er; farm·er·ess; farm·er·ette; farm·er·ly; farm·ery; non·farm; … English syllables
Farm — Farm, n. [OE. ferme rent, lease, F. ferme, LL. firma, fr. L. firmus firm, fast, firmare to make firm or fast. See {Firm}, a. & n.] 1. The rent of land, originally paid by reservation of part of its products. [Obs.] [1913 Webster] 2. The term or… … The Collaborative International Dictionary of English
Farm — bezeichnet: Farm (Landwirtschaft), landwirtschaftliche Betriebe jeglicher Art in Ländern englischer Sprache Serverfarm, Gruppe von gleichartigen, vernetzten Server Hosts, die zu einem logischen System verbunden sind The Farm bezeichnet: The Farm… … Deutsch Wikipedia
Farm — Sf landwirtschaftlicher Betrieb in Übersee erw. exot. ass. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. farm, dieses aus afrz. ferme Pachthof . Heute übertragen verwendet für Großbetriebe in der Tierhaltung u.ä. Täterbezeichnung: Farmer. Ebenso nndl … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Farm 61 — (Bjerringbro,Дания) Категория отеля: Адрес: Tindbækvej 61, Tindbæk, 8830 Bjerringbro, Дания … Каталог отелей
FARM — Animal Reform Movement (Community » Non Profit Organizations) Farm Animal Reform Movement (Medical » Veterinary) * Farmer Brothers Company (Business » NASDAQ Symbols) * Filipino American Rural Mission (Community » Religion) * Filipino American… … Abbreviations dictionary
farm — ► NOUN 1) an area of land and its buildings used for growing crops and rearing animals. 2) a farmhouse. 3) an establishment for breeding or growing something, or devoted to a particular thing: a fish farm . ► VERB 1) make one s living by growing… … English terms dictionary
Farm — Farm, v. i. To engage in the business of tilling the soil; to labor as a farmer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English