Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

falls

  • 41 inroro

    irrōro ( inr-), āvi, ātum, 1, v. n. and a. [in-roro], to wet or moisten with dew, to bedew.
    I.
    Lit.:

    noctibus vas tegendum erit, ne irroretur,

    Col. 12, 24, 2:

    uvas,

    id. 12, 39, 1:

    interdum Auster irrorat,

    brings dew, id. 11, 2, 93:

    flores,

    id. 9, 14, 10.—
    II.
    Transf., in gen., to moisten, besprinkle, wet:

    crinem aquis,

    Ov. M. 7, 189:

    liquores Vestibus et capiti,

    to besprinkle, id. ib. 1, 371:

    liquorem mensis,

    Sil. 11, 302:

    assiduis irroras flatibus annum (of the Zephyr),

    Claud. Rapt. Pros. 2, 75:

    irrorat pestifer (aër) undis,

    falls upon in dew, Col. 10, 331:

    lacrimae misero de corpore jactis irrorant foliis,

    Ov. M. 9, 369. — Absol.:

    extremo irrorat Aquarius anno,

    Verg. G. 3, 304:

    oleo viridi,

    Col. 12, 47, 5:

    aceto,

    Cels. 7, 19:

    oculos lacrimis,

    Sil. 2, 123.—
    B.
    Of things not fluid:

    patinae piper,

    Pers. 6, 21:

    oculis quietem, of sleep,

    Sil. 10, 355.

    Lewis & Short latin dictionary > inroro

  • 42 irroro

    irrōro ( inr-), āvi, ātum, 1, v. n. and a. [in-roro], to wet or moisten with dew, to bedew.
    I.
    Lit.:

    noctibus vas tegendum erit, ne irroretur,

    Col. 12, 24, 2:

    uvas,

    id. 12, 39, 1:

    interdum Auster irrorat,

    brings dew, id. 11, 2, 93:

    flores,

    id. 9, 14, 10.—
    II.
    Transf., in gen., to moisten, besprinkle, wet:

    crinem aquis,

    Ov. M. 7, 189:

    liquores Vestibus et capiti,

    to besprinkle, id. ib. 1, 371:

    liquorem mensis,

    Sil. 11, 302:

    assiduis irroras flatibus annum (of the Zephyr),

    Claud. Rapt. Pros. 2, 75:

    irrorat pestifer (aër) undis,

    falls upon in dew, Col. 10, 331:

    lacrimae misero de corpore jactis irrorant foliis,

    Ov. M. 9, 369. — Absol.:

    extremo irrorat Aquarius anno,

    Verg. G. 3, 304:

    oleo viridi,

    Col. 12, 47, 5:

    aceto,

    Cels. 7, 19:

    oculos lacrimis,

    Sil. 2, 123.—
    B.
    Of things not fluid:

    patinae piper,

    Pers. 6, 21:

    oculis quietem, of sleep,

    Sil. 10, 355.

    Lewis & Short latin dictionary > irroro

  • 43 Isara

    Ĭsăra, ae, m., a river of Gaul that falls into the Rhone, now Isère, Plin. 3, 4, 5, § 33; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 15, 3; 10, 23, 3; Luc. 1, 399.

    Lewis & Short latin dictionary > Isara

  • 44 lacus

    lăcus, ūs ( gen. laci, Vulg. Dan. 6, 17; 24; id. Jer. 37, 15; Cassiod. Var. 11, 14; dat. and abl. plur. lacis, Anthol. Lat. 5, 71, 10:

    lacibus,

    Plin. 23, 1, 20, § 33;

    usually lacubus,

    Ov. M. 12, 278 al.), m. [root lak, to tear; Gr. lakos, lakeros, lakkos; Lat. lacer, lacinia, lacuna, lāma; cf. lacerna; originally any thing hollow, hence].
    I.
    A large vessel for liquids, a basin, tank, tub; esp. a vat into which the wine flowed from the press, Cato, R. R. 25; 67, 2; Col. 12, 18, 3:

    tu quoque devotos, Bacche, relinque lacus,

    Tib. 2, 3, 64:

    de lacubus proxima musta tuis,

    Ov. F. 4, 888;

    a tank of water, in which heated metal was cooled: alii stridentia tingunt Aera lacu,

    Verg. G. 4, 173:

    gelido ceu quondam lamina candens tincta lacu, stridit,

    Ov. M. 9, 170:

    ferrum, igne rubens... lacubus demittit,

    id. ib. 12, 278.—Hence,
    B.
    Transf.:

    oratio quasi de musto ac lacu fervida,

    i. e. still new, that has not done fermenting, Cic. Brut. 83, 288.—
    II.
    A large body of water which rises and falls (opp. stagnum, a standing pool), a lake, pond:

    agri, aedificia, lacus, stagna,

    Cic. Agr. 3, 2, 7:

    exhalant lacus nebulam,

    Lucr. 5, 463:

    deae, quae illos Hennenses lacus lucosque incolitis,

    Cic. Verr. 2, 5, 72, § 188; cf.

    2, 4, 48, § 107: Averni,

    Lucr. 6, 746; Cic. Tusc. 1, 16, 37:

    Albanus,

    id. Div. 1, 44, 100:

    Fucinus,

    Plin. 36, 15, 24, § 124:

    dicebar sicco vilior esse lacu,

    Prop. 2, 14 (3, 6), 12:

    ad spurcos lacus,

    Juv. 6, 603.— Poet., of a river:

    deinde lacu fluvius se condidit alto Ima petens,

    Verg. A. 8, 66; cf. v. 74;

    of the Styx,

    id. ib. 6, 134; 238; 393.—
    III.
    A large reservoir for water, a basin, tank, cistern (of which there were a great number in Rome), Front. 3; 78; Liv. 39, 44; Plin. 36, 15, 24, § 121:

    a furno redeuntes lacuque,

    Hor. S. 1, 4, 37.—A place called Lacus: garruli et malevoli supra Lacum, at the pond (perh. Lacus Curtius or Lacus Juturnae), Plaut. Curc. 4, 1, 16.—Prov.:

    siccus lacus, for something useless,

    Prop. 2, 11, 11 (3, 6, 12).—
    IV. a.
    A hole in which lime is slacked, a lime-hole, Vitr. 7, 2, 2.—
    b.
    One of the bins or receptacles for pulse in a granary:

    sed et lacubus distinguuntur granaria, ut separatim quaeque legumina ponantur,

    Col. 1, 6, 14.—
    c.
    A den or cave for lions:

    labitur in lacum leonum,

    Prud. Cath. 4, 65; Vulg. Dan. 6, 7.—
    d.
    The pit, the place of the dead (cf. II. fin. supra):

    salvasti me a descendentibus in lacum,

    Vulg. Psa. 29, 4.—
    V.
    For lacunar, a panel in a ceiling (ante-class.): resultant aedesque lacusque, Lucil. ap. Serv. Verg. A. 1, 726.

    Lewis & Short latin dictionary > lacus

  • 45 libramentum

    lībrāmentum, i, n. [id.], that which gives to any thing a downward pressure; weight, gravity.
    I.
    Lit.:

    plumbi,

    Liv. 42, 63, 4.—
    B.
    A fall, descent of water:

    libramentum aquae,

    Plin. 31, 6, 31, § 57:

    quod libramentum cum exinanitum est, suscitat et elicit fontem, cum repletum, moratur et strangulat, of a spring that alternately rises and falls,

    Plin. Ep. 4, 30, 10:

    inferiore labro demisso ad libramentum modicae aquae receptae in fauces, palpitante ibi lingua ululatus elicitur, of the croaking of frogs,

    Plin. 11, 37, 65, § 173.—
    II.
    Transf.
    A.
    A level surface, horizontal plane: extremitatem et quasi libramentum, in quo nulla omnino crassitudo sit, * Cic. Ac. 2, 36, 116:

    sub eodem libramento stare,

    Sen. Q. N. 1, 12, 1: usque ad libramentum summi fornicis, Ael. Gall. ap. Paul. ex Fest. p. 206 Müll.—
    B.
    Evenness, equality:

    ventorum hiemalium et aestivorum,

    Col. 1, 5, 8 —
    C.
    A straight line:

    si recto libramento inter solem terrasque media (luna) successit,

    Sen. Ben. 5, 6, 4:

    libramentum finale,

    a boundary line, Amm. 15, 4, 4.—
    D.
    A weight for balancing or giving motive power (ballista):

    ferrea manus cum injecta prorae esset, gravique libramento plumbi recelleret ad solum,

    Liv. 24, 34, 10:

    arietem admotum nunc saxis ingentibus nunc libramento plumbi gravatum ad terram urguebant,

    id. 42, 63, 4 Weissenb.:

    late cladem intulisset, ni duo milites vincla ac libramenta tormento abscidissent,

    Tac. H. 3, 23.

    Lewis & Short latin dictionary > libramentum

  • 46 Maeander

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeander

  • 47 Maeandratus

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeandratus

  • 48 Maeandricus

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeandricus

  • 49 Maeandrius

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeandrius

  • 50 Maeandros

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeandros

  • 51 Maeandrus

    Maeander ( Maeandros or Mae-andrus), dri, m., = Maiandros, a river, proverbial for its winding course, which rises in Great Phrygia, flows between Lydia and Caria, and falls, near Miletus, into the Icarian Sea, now Mendere Su; nom. Maeander, Liv. 38, 13, 7; Sen. Ep. 104, 15; Plin. 2, 85, 87, § 201; 5, 29, 31, § 113; Claud. Eutr. 2, 266; Avien. Perieg. 999:

    Maeandros,

    Ov. M. 2, 246; 8, 162; id. H. 9, 55:

    Maeandrus,

    Sil. 7, 139; Paul. ex Fest. p. 136 Müll.; acc. Maeandrum, Liv. 38, 12; 13:

    Maeandron,

    Luc. 3, 208:

    more Maeandri,

    i. e. with turnings and windings, Col. 8, 17, 11.—
    2.
    Personified, acc. to the fable, the father of Cyane, and grandfather of Caunus and Byblis, Ov. M. 9, 450.—
    B.
    Transf. (from the windings of the Mæander), as an appellative, and hence also in the plur.
    1.
    A crooked or roundabout way, a turning, twisting, winding, meandering, maze, etc.:

    quos tu Maeandros, quae deverticula flexionesque quaesisti?

    Cic. Pis. 22, 53; Amm. 30, 1, 12; cf. Ov. M. 2, 246; 8, 162 sqq.; Sil. 7, 139; Sen. Herc. Fur. 683:

    in illis dialecticae gyris atque Maeandris,

    Gell. 16, 8, 17:

    Maeandros faciebat et gyros, etc.,

    Amm. 30, 1:

    Mĕandros,

    Prud. Cath. 6, 142.—
    2.
    In embroidery, a border wrought with many involutions or windings:

    victori chlamydem auratam, quam plurima circum Purpura Maeandro duplici Meliboea cucurrit,

    Verg. A. 5, 251; cf. Serv. in loc.; cf. Non. 140, 2, and Paul. ex Fest. p. 136 Müll.— Hence,
    II. A.
    Maeandrĭus, a, um, adj., = Maiandrios.
    1.
    Of or belonging to Mæander, Mæandrian:

    juvenis Maeandrius,

    i. e. Caunus, the grandson of Mæander, Ov. M. 9, 573.—
    2.
    Of or belonging to the river Mæander, Mæandrian:

    unda,

    Prop. 3, 32, 35:

    flumina,

    Claud. VI. Cons. Honor. 635.—
    B.
    Maeandrĭcus, a, um, adj., Mæandrian (acc. to I. B. 2.):

    fluxus,

    Tert. Pall. 4 med.
    * C.
    Maeandrātus, a, um, adj., full of curves like the Mæander, Mæandrian: facies Maeandrata et vermiculata, Varr. ap. Non. 140, 5 (Sat. Men. 86, 14).

    Lewis & Short latin dictionary > Maeandrus

  • 52 N

    N, n, had its full, pure sound only when it began a syllable; in the middle or at the end of a word it was weakened. Hence the remark of Priscian (p. 556 P.): n quoque plenior in primis sonat, et in ultimis partibus syllabarum, ut nomen, stamen; exilior in mediis, ut amnis, damnum, is not accurate, v. Corss. Ausspr. 1, p. 248 sq. Between two vowels, the single n frequently takes the place, in MSS. and inscriptions, of double n; thus: Pescenius, Porsena, conubium, conecto, conitor, coniveo. The n of con- for com- often falls away before h; as: cohaerere, coheres, cohibere, cohors; and before j; as: coicere, cojux or cojunx, cosul, etc. In very late Latin, n was frequently dropped before s in the participial ending -ans, -ens, and before st, scr, or simple s in composition. In the earlier language this occurs in the ending -iens; as: quoties, toties, vicies, for quotiens, etc.; and in a few other instances, as castresis for castrensis; formosus for the older form formonsus; and in inscriptions, meses for menses, tösor for tonsor, etc.; cf. also, quăsi for quansi (quam si). Before the guttural letters a medial n receives the sound of Greek g before gutturals, wherefore, in early times, viz., by Attius, we have also g written for n: Agchises, agceps, aggulus, aggens, agguilla, iggerunt, etc., Varr. ap. Prisc. p. 556 P. (cf. Varr. L. L. p. 264 Müll.); cf. Mar. Victor. p. 2462 and 2465 P.; hence called n adulterinum by Nigid. ap. Gell. 19, 14, 7.Assimilation commonly takes place before l, m, and r: illabor, immitto, irrumpo (v. in), yet is often neglected; before the labials, n is commonly changed into m: imberbis, imbutus; impar, impleo; and before initial m the preposition in is frequently written im, v. Prol. Verg. p. 433 Rib.The letter n is frequently inserted, particularly before s: me n sis, e n sis, ansa; Megalesia and Megalensia, frons and frus. Less freq. before other consonants: tu n do, ju n go, mi n go, pu n go, etc.; cf. also: lanterna and laterna, ligula and lingula. Sometimes n is inserted with a vowel: fru-niscor from fruor, and perh. fenestra from festra. The double forms, alioquin and alioqui, ceteroqui and ceteroquin, seem to rest on purely phonetic grounds, v. h. vv.As an abbreviation, N usually stands for natus, nefastus dies, nepos, nomine, novum, the praenomen Numerius, numero, numine.—N = natione, natus, nostri, nostro, etc., numerus, numero, etc. N. D. N. = numini domini nostri. N. L. = non liquet (v. liqueo). N. M. V. = nobilis memoriae vir. NN. BB. = nobilissimi. NP. = nefastus prior. NVM. = nummum. In poetry, n alone sometimes stands for the enclitic ne, even before a consonant:

    nostin quae sit?

    Ter. Eun. 2, 3, 58; Verg. A. 3, 319; 12, 797 al.

    Lewis & Short latin dictionary > N

  • 53 n

    N, n, had its full, pure sound only when it began a syllable; in the middle or at the end of a word it was weakened. Hence the remark of Priscian (p. 556 P.): n quoque plenior in primis sonat, et in ultimis partibus syllabarum, ut nomen, stamen; exilior in mediis, ut amnis, damnum, is not accurate, v. Corss. Ausspr. 1, p. 248 sq. Between two vowels, the single n frequently takes the place, in MSS. and inscriptions, of double n; thus: Pescenius, Porsena, conubium, conecto, conitor, coniveo. The n of con- for com- often falls away before h; as: cohaerere, coheres, cohibere, cohors; and before j; as: coicere, cojux or cojunx, cosul, etc. In very late Latin, n was frequently dropped before s in the participial ending -ans, -ens, and before st, scr, or simple s in composition. In the earlier language this occurs in the ending -iens; as: quoties, toties, vicies, for quotiens, etc.; and in a few other instances, as castresis for castrensis; formosus for the older form formonsus; and in inscriptions, meses for menses, tösor for tonsor, etc.; cf. also, quăsi for quansi (quam si). Before the guttural letters a medial n receives the sound of Greek g before gutturals, wherefore, in early times, viz., by Attius, we have also g written for n: Agchises, agceps, aggulus, aggens, agguilla, iggerunt, etc., Varr. ap. Prisc. p. 556 P. (cf. Varr. L. L. p. 264 Müll.); cf. Mar. Victor. p. 2462 and 2465 P.; hence called n adulterinum by Nigid. ap. Gell. 19, 14, 7.Assimilation commonly takes place before l, m, and r: illabor, immitto, irrumpo (v. in), yet is often neglected; before the labials, n is commonly changed into m: imberbis, imbutus; impar, impleo; and before initial m the preposition in is frequently written im, v. Prol. Verg. p. 433 Rib.The letter n is frequently inserted, particularly before s: me n sis, e n sis, ansa; Megalesia and Megalensia, frons and frus. Less freq. before other consonants: tu n do, ju n go, mi n go, pu n go, etc.; cf. also: lanterna and laterna, ligula and lingula. Sometimes n is inserted with a vowel: fru-niscor from fruor, and perh. fenestra from festra. The double forms, alioquin and alioqui, ceteroqui and ceteroquin, seem to rest on purely phonetic grounds, v. h. vv.As an abbreviation, N usually stands for natus, nefastus dies, nepos, nomine, novum, the praenomen Numerius, numero, numine.—N = natione, natus, nostri, nostro, etc., numerus, numero, etc. N. D. N. = numini domini nostri. N. L. = non liquet (v. liqueo). N. M. V. = nobilis memoriae vir. NN. BB. = nobilissimi. NP. = nefastus prior. NVM. = nummum. In poetry, n alone sometimes stands for the enclitic ne, even before a consonant:

    nostin quae sit?

    Ter. Eun. 2, 3, 58; Verg. A. 3, 319; 12, 797 al.

    Lewis & Short latin dictionary > n

  • 54 obnoxius

    ob-noxĭus, a, um, adj.
    I.
    Lit.
    A.
    Subject, liable to punishment, obnoxious to punishment, punishable: obnoxius poenae obligatus ob delictum, Paul. ex Fest. p. 191 Müll.:

    ego tibi me obnoxium esse fateor culpae compotem,

    Plaut. Truc. 4, 3, 61; Dig. 48, 15, 1:

    ego lege Aquiliā obnoxius sum,

    ib. 11, 3, 14.—
    B.
    Liable or addicted to a fault or failing, guilty of it (cf.: deditus, addictus); constr.
    1.
    With dat.:

    animus neque delicto neque lubidini obnoxius,

    not addicted to vice or to sensual pleasures, Sall. C. 52, 21:

    communi culpae,

    Ov. A. A. 1, 395:

    facto,

    Tib. 3, 4, 15.—
    2.
    With gen.:

    obnoxios criminum, digno supplicio subjectos, sepulturae tradi non vetamus,

    for, on account of, Cod. Just. 3, 44, 11.—
    II.
    Transf., in gen.
    A.
    Subject, submissive, obedient, complying:

    dum illos obnoxios fidosque sibi faceret,

    Sall. C. 14, 6:

    obnoxium atque subjectum esse alicui,

    Liv. 7, 30, 2; 6, 28, 7; 23, 12, 9; 37, 53, 4; 42, 46, 3; Flor. 4, 4, 2. —
    B.
    Obliged, under obligation, beholden, indebted, responsible, answerable:

    uxori obnoxius sum,

    Ter. Hec. 3, 1, 22:

    totam Graeciam beneficio libertatis obnoxiam Romanis esse,

    Liv. 35, 31:

    fratris radiis obnoxia Luna,

    Verg. G. 1, 396:

    facies nullis obnoxia gemmis,

    not indebted to any jewels, Prop. 1, 2, 21:

    tantum in eo obnoxius est, si quid ipse dolo fecerit,

    Gai. Inst. 3, 207.—
    C.
    Exposed to a person, humbled before one:

    ne obnoxius filio sim et servo,

    Plaut. Bacch. 5, 2, 80.—
    D.
    Submissive, abject, servile, slavish, mean-spirited, timid, cowardly, etc.:

    non quibus ego essem obnoxius,

    Plaut. Mil. 3, 1, 150:

    summissaeque manus, faciesque obnoxia mansit,

    Ov. M. 5, 235:

    si aut superbus, aut obnoxius videar,

    Liv. 23, 12:

    pax,

    servile, dishonorable, id. 9, 10.—
    2.
    Subject, liable, exposed, obnoxious to any thing; with dat., ad, or in and acc.
    (α).
    With dat.:

    infidis consiliis obnoxius,

    Tac. H. 3, 55:

    insidiis,

    id. A. 14, 40:

    infelici fecunditate fortunae,

    exposed, id. ib. 2, 75:

    aemulationi, odio, privatis affectionibus,

    id. ib. 3, 58:

    morbo,

    Plin. 17, 24, 37, § 221:

    contumeliis,

    Suet. Tib. 63:

    bello,

    Ov. P. 1, 8, 73:

    plerique Crasso ex negotiis privatis obnoxii,

    Sall. C. 48, 5:

    urbs artis itineribus (sc. incendiis),

    Tac. A. 15, 38.—
    (β).
    With ad: terra solida ad tales casus obnoxia, exposed to such accidents (viz. earthquakes), Plin. 2, 82, 84, § 197.—
    (γ).
    With in and acc.:

    in omnia obnoxius,

    exposed to every thing, Flor. 3, 20, 1. —
    3.
    In gen., exposed or liable to injury, danger, or misfortune, weak, infirm, frail:

    in hoc obnoxio domicilio animus liber habitat,

    Sen. Ep. 65, 21:

    supplex et obnoxius,

    Cic. ad Brut. 1, 17, 6:

    corpora,

    sickly, weakly, Plin. 31, 6, 32, § 60:

    flos,

    which soon falls off, soon suffers injury, frail, delicate, id. 14, 2, 4, § 27.—
    b.
    Obnoxium est, it is hazardous, dangerous, Tac. Or. 10.— Comp.:

    obnoxior (al. noxior),

    Sen. Clem. 1, 13.—Hence, adv.: obnoxĭē (only in Plaut. and Liv.).
    A.
    Guiltily, culpably:

    nihil obnoxie perire,

    quite innocently, Plaut. Stich. 3, 2, 41.—
    B.
    Submissively, slavishly, timidly:

    sententias dicere,

    Liv. 3, 39, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > obnoxius

  • 55 Peneus

    Pēnēus, i, m., = Pêneios, a principal river in Thessaly, which rises in Mount Pindus, flows through the Vale of Tempe, and falls into the Gulf of Therma, the modern Selembria; in mythology, a rivergod, the father of Cyrene and Daphne, Ov. M. 1, 569 sq.; Plin. 4, 8, 15, § 31; Liv. 32, 15; Verg. G. 4, 355; Hyg. Fab. 161; 203.— Voc. Penee, Ov. Am. 3, 6, 31.—Hence,
    A.
    Pēnēis, ĭdis, f., = Pênêis, of or belonging to the Peneus, Penean ( poet.):

    Nympha,

    i.e. Daphne, Ov. M. 1, 504; 1, 472.—
    B.
    Pē-nēĭus, a, um, adj., = Pênêïos, of or belonging to the Peneus, Penean ( poet.):

    Peneia Tempe,

    Verg. G. 4, 317:

    arva,

    Ov. M. 12, 209:

    Daphne,

    id. ib. 1, 452:

    amnis,

    i. e. the Peneus, Luc. 8, 33.—
    C.
    Pēnēus, a, um, adj., Penean ( poet.):

    undae,

    Ov. M. 7, 230.

    Lewis & Short latin dictionary > Peneus

  • 56 putamen

    pŭtāmen, ĭnis, n. [id.], that which falls off in pruning or trimming, clippings, waste; shells, peels, etc.:

    putamina non solum arborum sunt, verum omnium rerum purgamenta. Nam quicquid ex quācumque re proicitur, putamen appellatur. Plautus in Captivis (3, 4, 122): nucleum amisi, reliquit pigneri putamina,

    shells, peels, husk, Non. 157, 28 sq.; so, of the shells of nuts, Cic. Tusc. 5, 20, 58; Varr. R. R. 1, 7:

    mali Punici,

    Plin. 22, 25, 70, § 143:

    fabae, ervi,

    pods, shells, id. 17, 24, 37, § 240: ovi, cochleae, [p. 1495] id. 30, 7, 19, § 55:

    testudinum,

    id. 9, 11, 13, § 39.

    Lewis & Short latin dictionary > putamen

  • 57 reciproco

    rĕcī̆prŏco, āvi, ātum, 1, v. a. and n. [reciprocus].
    I.
    Act., to move backwards or back and forth (rare but class.; cf.: meo, remeo).
    A.
    Lit.: rursus prorsus reciprocat fluctus feram, bears to and fro, Enn. ap. Non. 165, 11, and 384 fin. (Trag. v. 143 Vahl.):

    refluusque reciprocat aestus,

    Sil. 15, 225:

    (ventus) cum jam spiritum includeret nec reciprocare animam sineret,

    to breathe, fetch their breath, Liv. 21, 58, 4:

    spiritum per fistulam,

    Gell. 17, 11, 4:

    aurae per anhelitum reciprocatae,

    Arn. 2, 54:

    manu telum reciprocans,

    brandishing, Gell. 9, 11, 5:

    quid Chalcidico Euripo in motu identidem reciprocando putas fieri posse constantius?

    Cic. N. D. 3, 10, 24; cf.

    under II.: serram,

    to draw back and forth, Tert. Cor. Mil. 3: circulos, Prud. steph. 10, 573:

    quinqueremem in adversum aestum reciprocari non posse,

    would not be able to tack about, Liv. 28, 30; cf.:

    quoniam aestus semper e Ponto profluens nunquam reciprocetur,

    flow back, Plin. 4, 13, 27, § 93:

    reciprocari mare coepit,

    Curt. 9, 9, 20.—
    * B.
    Trop., to reverse, convert a proposition:

    si quidem ista sic reciprocantur, ut et, si divinatio sit, dii sint, et si dii sint, sit divinatio,

    Cic. Div. 1, 6, 10.—
    II.
    Neutr., to move backwards, go back; to move back and forth, to come and go, reciprocate (perh. only since the Aug. per.):

    fretum ipsum Euripi non septies die temporibus statis reciprocat,

    rises and falls, Liv. 28, 6;

    so of the ebb and flow: Euripus,

    Plin. 2, 97, 100, § 219:

    mare,

    Curt. 9, 9, 20:

    aquae,

    Flor. 2, 8, 9;

    and of the ebb (opp. accedere),

    Plin. 2, 97, 89, § 212.—

    Of stars: saepe citra eos ad solem reciprocent,

    Plin. 2, 17, 14, § 72:

    nubem eos arcentem a reciprocando,

    from going back, id. 9, 46, 70, § 151.
    Reciprocare pro ultro citroque poscere usi sunt antiqui, quia procare est poscere, Fest.
    p. 229 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > reciproco

  • 58 recumbo

    rĕ-cumbo, cŭbui, 3, v. n. [cumbo, cubo], to lay one ' s self back, lie down again; to lie down.
    I.
    Of persons.
    A.
    In gen. (class.):

    eum primo perterritum somno surrexisse, dein, cum se collegisset... recubuisse, etc.,

    Cic. Div. 1, 27, 57:

    in cubiculo,

    id. Deiot. 15, 42:

    in exedrā lectulo posito,

    id. de Or. 3, 5, 17:

    in herbā,

    id. ib. 2, 71, 287:

    spondā sibi propiore recumbit,

    Ov. F. 2, 345:

    tauros medio recumbere sulco,

    to sink down, id. M. 7, 539; cf.:

    mulier sopita recumbit,

    sinks into sleep, Lucr. 6, 794.—
    B.
    In partic., to recline at table:

    in triclinio,

    Cic. Verr. 2, 3, 25, § 61:

    rediit hora dicta, recubuit,

    Phaedr. 4, 23, 19; Hor. Ep. 1, 5, 1; id. C. 3, 3, 11; Plin. Ep. 4, 22, 4; 4, 30, 3; 9, 23, 4; Just. 43, 1, 4; Vulg. Johan. 21, 20.—
    II.
    Of inanim. things, to fall or sink down ( poet. and in post-Aug. prose):

    ne (pons) supinus eat cavāque in palude recumbat,

    Cat. 17, 4; cf. Verg. A. 9, 713:

    onus (domūs quassatae) in proclinatas partes,

    Ov. Tr. 2, 84:

    at nebulae magis ima petunt campoque recumbunt,

    sink, settle down, Verg. G. 1, 401; cf.:

    minax ponto Unda,

    Hor. C. 1, 12, 32:

    pelagus,

    Sen. Thyest. 589:

    (juba) dextro jactata recumbit in armo,

    falls, rolls down, Verg. G. 3, 86; cf.: in umeros cervix collapsa recumbit, sinks back, reclines, id. A. 9, 434:

    cervix umero,

    Ov. M. 10, 195:

    vitem in terram recumbere,

    Plin. 17, 23, 35, § 259:

    jugera Martialis longo Janiculi jugo recumbunt,

    descend, slope down, Mart. 4, 64, 3; cf.:

    duro monti recumbens Narnia,

    Sil. 8, 459.

    Lewis & Short latin dictionary > recumbo

  • 59 redeo

    rĕd-ĕo, ĭi, ĭtum, īre (lengthened form of the pres. redīnunt, Enn. ap. Fest. p. 286 Müll.; cf.: obinunt, ferinunt, nequinunt, solinunt, for obeunt, feriunt, nequeunt, solent; and danit, danunt, for dat, dant; rare fut. redies, App. M. 6, 19, and Sen. Ben. 1, 2, 3; cf. Vulg. Lev. 25, 10; id. Jer. 37, 7), v. n.
    I.
    To go or come back; to turn back, re turn, turn around (freq. and class.; syn revertor).
    A.
    Lit.
    1.
    Of persons.
    (α).
    Absol.:

    bene re gestā salvus redeo,

    Plaut. Trin. 5, 2, 58; 4, 3, 82:

    velletne me redire,

    Cic. Sest. 59, 126:

    et non nisi revocaretis, rediturus fuerim,

    Liv. 5, 51.—
    (β).
    With ex and abl.:

    erus alter ex Alide rediit,

    Plaut. Capt. 5, 4, 9:

    e provinciā,

    Cic. Verr. 1, 6, 16:

    ex illis contionibus domum,

    Liv. 3, 68.—
    (γ).
    With ab and abl.:

    a portu,

    Plaut. Most. 2, 1, 16:

    a portā,

    id. Merc. 4, 4, 9:

    a foro,

    id. Aul. 2, 6, 7; id. Ps. 4, 3, 11; cf.:

    a foro do mum,

    id. Aul. 2, 3, 6; id. Cas. 3, 4, 1:

    ab re divinā,

    id. Poen. 1, 2, 193:

    a cenā,

    Ter. Ad. 1, 1, 1:

    a Caesare,

    Cic. Q. Fr. 2, 6, 7:

    a nobis,

    Verg. G. 1, 249:

    ab Africā,

    Hor. C. 4, 8, 19:

    a flumine,

    Ov. M. 1, 588 et saep.—
    (δ).
    With abl. alone:

    Thebis,

    Plaut. Ep. 3, 3, 35:

    Cariā,

    id. Curc. 2, 1, 10:

    rure,

    id. Merc. 3, 3, 25; 4, 3, 6; 4, 5, 5; 8; Ter. Eun. 3, 5, 63:

    colle,

    Ov. M. 1, 698:

    exsilio,

    Plaut. Merc. 5, 2, 106:

    opsonatu,

    id. Cas. 3, 5, 16; id. Men. 2, 2, 5; 14:

    suburbanā aede,

    Ov. F. 6, 785. —
    (ε).
    With adv. of place:

    unde,

    Plaut. Trin. 4, 2, 91; Caes. B. G. 5, 11:

    inde domum,

    Ov. F. 5, 455:

    hinc, inde, unde, etc.,

    Plaut. Men. 2, 1, 23; id. Capt. 3, 1, 30; Caes. B. G. 5, 11, 7 al. —
    (ζ).
    With adv. of time or manner:

    eum rediturum actutum,

    Plaut. Trin. 3, 3, 44; 4, 4, 16:

    pascua haud tarde redientia,

    Sil. 8, 520:

    tardius,

    Ov. M. 10, 674:

    mature,

    Hor. Ep. 1, 7, 97:

    retro,

    Liv. 8, 11; 23, 28; Verg. A. 9, 794.—
    (η).
    With in and acc.:

    in patriam,

    Plaut. Men. 5, 9, 90; id. Stich. 4, 1, 3; 4, 2, 7:

    in urbem,

    id. Cas. prol. 65; Liv. 4, 29 fin. Drak. N. cr.:

    in castra,

    Plaut. Ep. 3, 2, 45:

    in senatum rursus,

    id. Mil. 2, 6, 109; cf.

    joined with retro,

    Liv. 23, 28; 24, 20; 44, 27; Ov. M. 15, 249; Verg. A. 9, 794 al.:

    veram in viam,

    Plaut. Cas. 2, 6, 17; cf.:

    in rectam semitam,

    id. ib. 2, 8, 33;

    and, in the same sense, simply in viam,

    Ter. And. 1, 2, 19; Cic. Phil. 12, 2, 7:

    in proelium,

    to renew, Liv. 22, 15, 9:

    serus in caelum redeas,

    Hor. C. 1, 2, 45:

    in gyrum,

    Ov. M. 7, 784 et saep. —
    (θ).
    With ad and acc.:

    ad navem,

    Plaut. Am. 2, 2, 32:

    ad parentes denuo,

    id. Capt. 2, 3, 51; so,

    ad aliquem,

    id. Aul. 2, 2, 32; id. Cist. 4, 2, 56; id. Mil. 4, 2, 29; 34; id. Pers. 4, 4, 107:

    ad quos,

    Caes. B. G. 7, 20: ad castra, Auct. B. Hisp. 25; cf.:

    se rediturum ad penates et in patriam,

    Curt. 5, 5, 20.—
    (ι).
    With acc. alone:

    Syracusas,

    Plaut. Men. prol. 37: Romam Cic. Quint. 18, 57; Liv. 3, 5:

    domum,

    Plaut. Am. 2, 1, 37; id. Cas. 5, 3, 14; id. Cist. 1, 1, 92; 104; Hor. S. 2, 5, 6; Ov. F. 5, 455; Liv. 3, 68:

    Cirtam,

    Sall. J. 104, 1:

    Babyloniam,

    Just. 12, 10, 7; cf. ( poet.):

    his laeti rediere duces loca amoena piorum,

    Sil. 13, 703.—
    (κ).
    With adv. of direction, etc.:

    huc, illuc,

    Plaut. Capt. 2, 2, 103; id. Most. 1, 1, 75; id. Rud. 3, 6, 41; id. Am. 1, 3, 29; id. Men. 4, 2, 53 sq.:

    isto,

    id. Pers. 4, 3, 43:

    intro,

    id. Aul. 2, 2, 31; id. Cas. 3, 5, 61; id. Cist. 4, 2, 37:

    quo,

    Hor. S. 2, 3, 261.—
    (λ).
    With acc. of distance: ite viam, Vet. Form. ap. Cic. Mur. 12, 26:

    itque reditque viam,

    Verg. A. 6, 122.—
    (μ).
    Impers. pass.:

    dum stas, reditum oportuit,

    Plaut. Pers. 3, 3, 43:

    ad arbitrum reditur,

    id. Rud. 4, 3, 79:

    manerent indutiae, dum ab illo rediri posset,

    Caes. B. C. 3, 16:

    ut Romam reditum est,

    Liv. 3, 5; 8, 11; Nep. Epam. 8.—
    (ν).
    With inf.:

    saepe redit patrios ascendere perdita muros,

    Verg. Cir. 171: hirundo reditura cibos immittere nidis, Montan. ap. Sen. Ep. 122, 12.—
    2.
    Of things:

    astra ad idem, unde profecta sunt,

    Cic. Rep. 6, 22, 24; cf.:

    sol in sua signa,

    Ov. F. 3, 161:

    totidem redeuntia solis Lumina viderunt,

    id. M. 14, 423:

    redeuntis cornua lunae,

    id. ib. 10, 479:

    adverso redierunt carbasa vento,

    id. H. 21, 71:

    Eurus reditura vela tenebat,

    id. M. 7, 664:

    flumen in eandem partem, ex quā venerat, redit,

    Caes. B. C. 3, 37; cf.:

    amnes In fontes suos,

    Ov. M. 7, 200:

    ille qui in se redit orbis,

    Quint. 11, 3, 105:

    redeunt jam gramina campis Arboribusque comae,

    Hor. C. 4, 7, 1; cf.:

    arboribus frondes,

    Ov. F. 3, 237.—
    B.
    Trop., to go or come back, to return:

    aspersisti aquam, Jam rediit animus,

    Plaut. Truc. 2, 4, 16; so,

    animus,

    id. Merc. 3, 1, 32; Ter. Hec. 3, 2, 12:

    mens,

    Ov. M. 14, 519:

    et mens et rediit verus in ora color,

    id. A. A. 3, 730:

    spiritus et vita redit bonis ducibus,

    Hor. C. 4, 8, 14:

    suum redit ingenium,

    Liv. 2, 22:

    memoria redit,

    Quint. 11, 2, 7:

    redit animo ille latus clavus, etc.,

    Plin. Ep. 8, 23, 6: in pristinum [p. 1540] statum, Gaes. B. G. 7, 54:

    in statum antiquum rediit res,

    Liv. 3, 9; cf.:

    reditum in vestram dicionem,

    Liv. 29, 17:

    cum Alcumenā antiquam in gratiam,

    Plaut. Am. 5, 2, 12:

    cum suis inimicissimis in gratiam,

    Cic. Prov. Cons. 9, 20; id. Fragm. ap. Quint. 9, 3, 41; Caes. B. C. 1, 4; Nep. Alcib. 5, 1; cf.: se numquam cum matre in gratiam redisse, had never been reconciled, i. e. had never been at variance, Cic. Att. 17, 1;

    and simply in gratiam,

    Plaut. Am. 3, 2, 59; Ter. Phorm. 5, 8, 40; cf.:

    in concordiam,

    Plaut. Am. 3, 3, 7:

    in amicitiam alicujus,

    Liv. 25, 16:

    in fidem alicujus,

    id. 25, 1:

    nunc demum in memoriam redeo,

    I recollect, call to mind, Plaut. Capt. 5, 4, 25; so,

    in memoriam mortuorum,

    Cic. Sen. 7, 21; id. Inv. 1, 52, 98; id. Quint. 18, 57; cf.:

    in memoriam cum aliquo,

    Ter. Phorm. 5, 3, 19:

    in corda redeunt tumultus,

    Claud. B. Get. 216:

    vere calor redit ossibus,

    Verg. G. 3, 272:

    redit agricolis labor actus in orbem,

    id. ib. 2, 401:

    rursum ad ingenium redit,

    he returns to his natural bent, Ter. Ad. 1, 1, 46; so,

    ad ingenium,

    id. Hec. 1, 2, 38:

    ad se atque ad mores suos,

    Cic. Div. in Caecil. 17, 57:

    ad se,

    id. Att. 7, 3, 8; but redire ad se signifies also, to come to one ' s self, i. e. to recover one ' s senses, Ter. Ad. 5, 3, 8; cf. id. And. 3, 5, 16; Liv. 1, 41; Hor. Ep. 2, 2, 138; cf.:

    ex somno vix ad se,

    Lucr. 4, 1023:

    donec discussis redeunt erroribus ad se,

    id. 4, 996:

    ad sanitatem,

    Cic. Fam. 12, 10, 1; cf.: reverto: in veram rediit faciem solitumque nitorem, returned to his true form (of Apollo), Ov. M. 4, 231; cf.:

    in annos Quos egit, rediit,

    i. e. he resumed his youth, id. ib. 9, 430 (for which:

    reformatus primos in annos,

    id. ib. 9, 399):

    in juvenem,

    id. ib. 14, 766:

    in fastos,

    to go back to them, Hor. Ep. 2, 1, 48:

    quamvis redeant in aurum Tempora priscum,

    id. C. 4, 2, 39:

    in causas malorum,

    to appear again as the cause of misfortunes, Tac. H. 4, 50:

    maturos iterum est questa redire dies,

    Prop. 2, 18 (3, 10), 12;

    so of times and events which recur periodically: annus,

    Verg. A. 8, 47; Hor. C. 3, 8, 9; id. S. 2, 2, 83:

    ne rediret Saeculum Pyrrhae,

    id. C. 1, 2, 5:

    Nonae Decembres,

    id. ib. 3, 18, 10:

    iterum sollemnia,

    Prop. 2, 33 (3, 31), 1 al.— Impers. pass.:

    tum exuto justitio reditum ad munia,

    Tac. A. 3, 7.—
    2.
    In partic., in speaking, thinking, or writing.
    a.
    Of the speaker, to go back, return to a former subject, to recur to it:

    mitte ista, atque ad rem redi, etc.,

    Ter. Ad. 2, 1, 31 sq.:

    quid si redeo ad illos,

    id. Heaut. 4, 3, 41:

    sed de hoc alias: nunc redeo ad augurem,

    Cic. Lael. 1, 1; so,

    ad Scipionem,

    id. ib. 17, 62:

    ad me,

    id. ib. 25, 96:

    ad fabulas,

    id. ib. 20, 75:

    ad illa prima,

    id. ib. 26 fin.:

    sed ad illum redeo,

    id. Fin. 2, 22, 73:

    ad inceptum,

    Sall. J. 4, 9:

    illuc, unde abii, redeo,

    Hor. S. 1, 1, 108; 1, 7, 9; 1, 6, 45:

    longius evectus sum, sed redeo ad propositum,

    Quint. 9, 3, 87; cf.:

    digredi a re et redire ad propositum,

    id. 9, 2, 4:

    ab illo impetu ad rationem redit,

    id. 6, 1, 28 et saep. —Comically:

    nunc in Epidamnum pedibus redeundum'st mihi,

    Plaut. Men. prol. 49.—
    b.
    Of the subject:

    res redit,

    comes up again, Cic. post Red. in Sen. 11, 27; cf.:

    redit de integro haec oratio,

    Ter. Heaut. 5, 3, 8.—
    II.
    (With the idea of ire predominating; cf.: recido, redigo).
    1.
    To come in as revenue, income; to arise, proceed (cf. provenio):

    tribus tantis illi minus redit,

    Plaut. Trin. 2, 4, 129:

    ut ex eodem semine aliubi cum decimo redeat, aliubi cum quintodecimo,

    Varr. R. R. 1, 44, 1:

    possentne fructus pro impensā ac labore redire,

    id. ib. 1, 2, 8:

    ex pecore redeunt ter ducena Parmensi,

    Mart. 4, 37, 5:

    pecunia publica, quae ex metallis redibat,

    Nep. Them. 2, 2:

    ex quā regione quinquaginta talenta quotannis redibant,

    id. ib. 10, 3:

    e modio redire sextarios quattuor siliginis,

    Plin. 18, 9, 20, § 86; 18, 10, 20, § 89 et saep.—
    2.
    To come to, be brought or reduced to; to arrive at, reach, attain a thing; constr. usually with ad; very rarely with in or an adv. of place:

    pilis omissis ad gladios redierunt,

    betook themselves to their swords, Caes. B. C. 3, 93; cf.:

    ad manus reditur, Auct. B. Afr. 18, 4: Caesar opinione trium legionum dejectus, ad duas redierat,

    was brought down, reduced, Caes. B. G. 5, 48 init.: collis leniter fastigatus paulatim ad planitiem redibat, sank or sloped down, descended, id. ib. 2, 8: ejus morte ea ad me lege redierunt bona, have descended to me, Ter. And. 4, 5, 4; so,

    ad hos lege hereditas,

    id. Hec. 1, 2, 97:

    quorum (principum) ad arbitrium judiciumque summa omnium rerum consiliorumque redeat,

    Caes. B. G. 6, 11:

    summa imperii, rerum ad aliquem,

    id. B. C. 1, 4; 3, 18; Ter. Phorm. 2, 2, 3:

    regnum ad aliquem,

    Plaut. Cas. 2, 5, 28:

    res ad interregnum,

    Liv. 1, 22:

    mihi ad rastros res,

    Ter. Heaut. 5, 1, 58 (with redigat ad inopiam):

    ut ad pauca redeam,

    i. e. to cut the story short, id. Hec. 1, 2, 60; id. Phorm. 4, 3, 43: aut haec bona in tabulas publicas nulla redierunt, aut si redierunt, etc., have not reached, i. e. are not registered upon, Cic. Rosc. Am. 44, 128:

    Germania in septentrionem ingenti flexu redit,

    trends towards the north, Tac. G. 35:

    in eum res rediit jam locum, Ut sit necesse,

    Ter. Heaut. 2, 3, 118; id. Ad. 2, 4, 9:

    in nubem Ossa redit,

    rises to, Val. Fl. 2, 16:

    Venus, quam penes amantūm summa summarum redit,

    falls to her lot, pertains to her, Plaut. Truc. 1, 1, 4:

    quod si eo meae fortunae redeunt, ut, etc.,

    come to that, Ter. Phorm. 1, 4, 24; so,

    adeo res,

    id. Heaut. 1, 1, 61; 5, 2, 27; id. Phorm. 1, 3, 1; 1, 2, 5:

    omnia verba huc redeunt,

    come to, amount to this, id. Eun. 1, 2, 78; cf.:

    incommoditas huc omnis,

    id. And. 3, 3, 35.

    Lewis & Short latin dictionary > redeo

  • 60 roro

    rōro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [ros], to let fall, drop, or distil dew (syn. stillo).
    I.
    Lit.
    a.
    Neutr.: (Aurora) toto rorat in [p. 1600] orbe, Ov. M. 13, 622:

    cum rorare Tithonia conjux Coeperit,

    id. F. 3, 403:

    rorate, caeli,

    Vulg. Isa. 45, 8. — More usually impers., dew falls, it drizzles, it sprinkles:

    ante rorat quam pluit,

    Varr. L. L. 7, § 58; Col. 11, 2, 45; 76; Plin. 17, 10, 14, § 74; Suet. Aug. 92. —
    b.
    Act.:

    tellus rorata mane pruinā,

    moistened, besprinkled, Ov. F. 3, 357.—
    II.
    Transf., to drop, trickle, drip, distil.
    a.
    Neutr.:

    lacrimis spargunt rorantibus ora genasque,

    with trickling, flowing, Lucr. 2, 977 (cf. infra, b.): rorant pennaeque sinusque, drip or shed moisture, Ov. M. 1, 267:

    comae,

    id. ib. 5, 488:

    ora dei madidā barbā,

    id. ib. 1, 339; cf. id. ib. 3, 683; 177;

    14, 786: sanguine vepres,

    Verg. A. 8, 645; 11, 8:

    lacte capellae,

    id. Cul. 75:

    ora,

    Luc. 2, 123:

    hostili cruore arma,

    Quint. Decl. 4, 8.—
    b.
    Act., to bedew, to moisten, wet:

    circumstant, lacrimis rorantes ora genasque,

    Lucr. 3, 469:

    saxa cruore,

    Sil. 10, 263. —

    And with the liquid as an object: quam caelum intrare parantem Roratis lustravit aquis Iris,

    with sprinkled waters, Ov. M. 4, 479; id. F. 4, 728:

    si roraverit quantulum cumque imbrem,

    Plin. 17, 10, 14, § 74.— Absol.: pocula rorantia, which yielded the wine drop by drop (a transl. of the Gr. epipsekazein), * Cic. Sen. 14, 46: rorans juvenis, the youth pouring out, the young cup-bearer, i. e. Ganymedes, as a constellation (Aquarius), Manil. 5, 482.—
    * B.
    Trop., to drop, distil, etc.:

    si minutis illis suis et rorantibus responsionibus satisfaciet consulenti,

    Macr. S. 7, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > roro

См. также в других словарях:

  • Falls — steht für folgende Orte Deutschland Falls, Ortsteil von Gefrees in den Vereinigten Staaten: Falls (North Carolina) Falls (Pennsylvania) Falls (West Virginia) Falls Church, Stadt in Virginia Great Falls (Montana), Stadt in Montana Idaho Falls,… …   Deutsch Wikipedia

  • Falls — may refer to:* falling * Waterfalls * Falls, North Carolina * Falls Road in Belfast * Belfast Falls (Northern Ireland Parliament constituency) * Belfast Falls (UK Parliament constituency) …   Wikipedia

  • Falls — Falls, ein nur im gemeinen Leben übliches Nebenwort, für im Falle, wenn. Falls es nothwendig ist. Falls ich ihn nicht sehen sollte. In der ernsthaften Dichtkunst thut es gewiß die schlechteste Wirkung. Erwache schöne Schläferinn, Falls dieser Kuß …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • falls — Konj. (Aufbaustufe) leitet einen Konditionalsatz ein, wenn Synonyme: für den Fall, dassXXX XXX sofernXXX XXX gesetzt den Fall, dassXXX XXX vorausgesetzt, dass Beispiele: Falls das Wetter schön ist, wollen wir einen Spaziergang machen. Falls er… …   Extremes Deutsch

  • falls — Konj std. (17. Jh.) Stammwort. Zu Fall in der Bedeutung eintretende Möglichkeit . Adverbialer Genetiv mit der Bedeutung im Fall, für den Fall . Bleibt die folgende Konjunktion (daß) weg, so wird falls zur Konjunktion, wie heute allgemein. deutsch …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • falls — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wenn • ob Bsp.: • Wenn ich du wäre, wäre ich (oder: Ich an deiner Stelle wäre) vorsichtig. • Falls er kommt, gehe ich. • Weißt du, ob sie kommen? • …   Deutsch Wörterbuch

  • falls — es regnet, machen wir kein Picknick …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Falls — (spr. Faols), 1) Grafschaft im Staate Texas (Nordamerika), ungefähr 43 QM., vom Brazos River u. den Elm u. Big Creeks durchflossen; Boden fruchtbar; Producte: Baumwolle, Mais; Hauptort Milam; 2) Städtischer Bezirk (Township) in der Grafschaft… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • falls — n. m. pl. (Afr. subsah.) Dans la rép. dém. du Congo, rapide (sens II, 1) …   Encyclopédie Universelle

  • falls — noun 1. the petals or sepals of a flower that bend downward (especially the outer perianth of an iris) • Hypernyms: ↑perianth, ↑chlamys, ↑floral envelope, ↑perigone, ↑perigonium 2. a steep descent of the water of a river • Syn: ↑ …   Useful english dictionary

  • Falls — /fawlz/, n. a town in NE Pennsylvania, on the Susquehanna River. 36,083. * * * (as used in expressions) Angel Falls Churchill Falls Grand Falls Iguazú Falls Victoria Falls Iguaçu Falls Kaieteur Falls Niagara Falls …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»