-
101 ἐξ-ετάζω
ἐξ-ετάζω, fut. ἐξετάσω, att. ἐξετῶ, B. A. 251, wie jetzt Isocr. 9, 34 gelesen wird; aor. dor. ἐξήταξα, Theocr. 14, 28; ausforschen, prüfen, ob Etwas wahr. gut, ächt sei, erproben; τινά, Theogn. 1010; μὴ κρῖνε, μὴ 'ξέταζε Soph. Ai. 583; neben ματεύω, O. C. 211; σοῖς κακοῖς ἠξίουν ἐξετάζεσϑαι φίλος Eur. Alc. 1014; vom Mustern eines Heeres, στρατὸς ϑάσσει κἀξετάζεται Suppl. 391; so Thuc. 6, 97 u. Folgde; ἂν ἡ δύναμις τῆς πόλεως ἐξητασμένη καὶ παρεσκευασμένη ᾗ φανερά Dem. 14, 7; τὴν συμμαχίαν ἐξήταζον Thuc. 2, 7; πάσας εἰδέας ἐξήτασεν Ar. Th. 436; ἐξέταζε, τί καὶ πῶς λέγουσι Plat. Phaedr. 261 a; τὴν κολοκύντην ἐξήταζον, τίνος ἐστὶ γένους Epicrat. Ath. II, 59 v. 17; mit doppeltem acc., ἐάν τίς σε ταῦτα ἐξετάζῃ Gorg. 515 b; neben ἐλέγχω, Apol. 29 e; bei den Rednern = gerichtlich Einen verhören, selbst von der Folter, οἰκέτας ὑπὸ τῶν δεσποτῶν ἐξεταζομένους Dem. 45, 76; Pol. 15, 27, 7 ἐξετάσαι πᾶσαν προςτιϑέντα βάσανον; περί τινος, Plat. Legg. III, 685 a; τινὰ περί τινος, Einen worüber befragen, Phaedr. 258 d; – τινὰ πρός τινα, im Vergleich mit einem Andern Jemanden beurtheilen, abschätzen, πρὸς τοὺς ζῶντας τὸν ζῶντα ἐξέταζε Dem. 18, 318; πρὸς πλεονεξίαν τοὺς λογισμοὺς ἐξετάζων 6, 7 (wie Plut. Cat. min. 3 u. a. Sp.); ähnl. ἐξέτασον παρ' ἄλληλα τὰ σοὶ κἀμοὶ βεβιωμένα 18, 265; vgl. Isocr. 8, 11 u. von Sp. D. Hal. 2, 17. – An die Bdtg des Musterns reiht sich die des Aufzählens, πρώτους ἐξετάσαι τοὺς ἐκ Κορίνϑου φυγόντας Dem. 20, 52, wie 58; pass., zu einer Zahl gerechnet werden, als Einer erfunden werden, καὶ τῶν ἐχϑρῶν τῶν σῶν εἷς ἐξητάζετο Dem. 19, 291; oft c. partic., ἐὰν μὴ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς ξυλλόγοις, falls es sich zeigt, daß er nicht dabei war, Plat. Legg. VI, 764 a; οὐδενὸς πώποτε τούτων ἐξητάσϑης κατήγορος οὐδ' ἀγανακτῶν ὤφϑης Dem. 22, 66; λέγων καὶ γράφων ἐξηταζόμην τὰ δέοντα, ich zeigte mich als Einen, der immer das Rechte sagte, 18, 173; ähnl. μετὰ τῶν μηδὲν ἠδικηκότων ἐξετάζεσϑαι, unter den, d. h. als Einer, der Niemand Unrecht gethan hat, 19, 115; Sp., wie D. Hal. 6, 63; auch im act. mit partic., Pol. ἐξητακὼς στερεοὺς ὑπάρχοντας τοὺς τόπους 3, 79, 1; φίλων καὶ πελατῶν ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις 6, 59; μετὰ τοῦ Καίσαρος, von Cäsars Partei sein, Plut.; vom Census, sich zu einer Klasse rechnen lassen, ἐν τοῖς ἱππικοῖς Pomp. 14.
-
102 ἕτερος
ἕτερος, ἑτέρα, ἕτερον, 11 einer von zweien, einer von beiden, εἰ γοῦν ἕτερός γε φύγῃσιν, falls einer von beiden entfliehen sollte, Il. 5, 258; bes. von paarweis vorkommenden Dingen, ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο, durch die eine Schläfe, 4, 502; χωλὸς δ' ἕτερον πόδα 2, 217; χειρὶ λαβὼν ἑτέρῃ 12, 452, auch ἑτέρῃ allein, 16, 734; in Prosa, τῇ ἑτέρᾳ, in der Regel die linke Hand im Ggstz gegen die rechte, die sich gewissermaßen von selbst versteht, vgl. Luc. Tor. 50; Plut. Artax. 1; Ael. V. H. 2, 17; aber Xen. Cyn. 10, 11 von der rechten; vgl. Il. 16, 734; τῇ ἑτέρᾳ λαβεῖν, mit der Linken erfassen, d. i. sprichwörtlich: mit leichter Mühe erlangen, Plat. Soph. 226 a; ϑάτερον κέρας, der linke Flügel, Plut. Alex. 16; wo der Zusammenhang die Zweizahl bestimmt, τῷ δ' ἕτερον μὲν ἔδωκε πατήρ, ἕτερον δ' ἀνένευσεν Il. 16, 250; ἕτεροί γε φίλον παῖδα κλαύσονται, meine Eltern oder deine, denn einer von uns beiden wird sicher fallen, Il. 20, 210; öfter ἑτέροισι νίκην, κῠδος ἔδωκαν, einer von den beiden kämpfenden Parteien; wo dem Frühern Etwas entgegengesetzt wird, ἕτερος δέ με ϑυμὸς ἔρυκεν Od. 9, 302; ἄτην ἑτέραν ἐπάγουσιν ἐπ' ἄτῃ Aesch. Ch. 390; ἀπάτα δ' ἀπάταις ἑτέραις ἑτέρα παρα-βαλλομένα Soph. O. C. 230; φόνον ἕτερον ἐπὶ φόνῳ βαλών Eur. Herc. Für. 1685; τίνα ἑτέραν μόλω πόλιν; in welche andere Stadt? El. 1194, wie τίνα οἶκον ἄλλον ἕτερον; Or. 346; εἶναι σοφώτερον ἕτερον ἑτέρου, Einer sei weiser als der Andere, denn bei comparat. ist bestimmt an zwei zu denken, Plat. Theaet. 171 d. Bestimmter bei zweien ist im Att. ὁ ἕτερος, der eine von beiden, τοῖνδ' wie δυοῖν καλοῖν ϑάτερον Plat. Gorg. 475 a; ὁ ἕτερος τῶν Περικλέους, der eine von den beiden Söhnen des Perikles, Prot. 315 a; im Ggstz des Andern bestimmt ausschließend, ἢ τῷ ἑτέρῳ τούτοιν ἢ ἀμφοτέροις, einen oder beiden, Gorg. 475 a; Theaet. 190 d; ὁ ἕτερος τῶν στρατηγῶν, der eine der beiden Feldherren, Thuc. 4, 43; über ὁ ἕτερος τῶν ὀφϑαλμῶν oder τοῖν ὀφϑαλμοῖν, wofür Phryn. ὁ ἕτερος ὀφϑαλμός gesagt wissen will, vgl. Lob. Phryn. p. 474. – In Doppelsätzen ὁ ἕτερος – ὁ ἕτερος, der eine – der andere, Hom. u. Folgde; auch ὁ ἕτερος – ἕτερος, Od. 5, 265, ὁ μὲν – ὁ δ' ἕτερος, Il. 22, 150 u. in Prosa; ἕτερος – ἄλλος, Il. 9, 313; umgekehrt, 13, 731; ὁ ἕτερος – ὁ λοιπός, Xen. An. 4, 1, 23; auch fehlt im ersten Satze bisweilen ἕτερος, Il. 7, 420. 24, 528; Sp. auch εἷς μὲν – ἕτερος δέ. In Aufzählungen ist ἕτερος der andere, = δεύτερος, Il. 12, 93. 16, 179; Xen. Cyr. 2, 3, 22 u. bes. Sp.; dah. τῇ ἑτέρᾳ, am andern, am folgenden Tage, Xen. u. Folgde., – Οἱ ἕτεροι, die Anderen, die Gegenpartei, die Feinde, Thuc. 4, 48. 7, 34; Xen. Hell. 4, 2. 15 u. öfter; τὰ ἕτερα τῆς πόλεως, die andere Seite der Stadt, 1, 2, 7,; –. ὁ ἕτερος δαίμων ist der Unglück bringende, Pind. P. 3, 34; ähnl. vom unglücklichen Opfer, Aesch. Ag. 147; vgl. Soph. παϑεῖν μὲν εὖ, παϑεῖν δὲ ϑἄτερα Phil. 501, nach der Scheu der Griechen, das Unglückliche auszusprechen, wie auch Dem. sagt ὅσα πώποτε τῇ πόλει γέγονεν ἀγαϑὰ ἢ ϑάτερα, 22, 12, u. ἐὰν δ' ἀποτύχῃ καὶ τὰ ἕτερα ψηφίσωνται οἱ δικασταί, d. i. etwas Ungünstiges, 48, 30. – Οὐδ' ἕτερος, μηδ' ἕτερος, stärker als οὐδέτερος, auch nicht der eine von beiden, Il. 11, 70; vgl. Thuc. 2, 72. 5, 48; Xen. An. 7, 4, 10. – Häufig findet es sich in einem Satze zwei od. mehrmal neben einander gestellt, συμφορὰ ἑτέρους ἑτέρα πιέζει Eur. Alc. 895; Or. 977; ἑτέρᾳ ἕτερος ἕτερον δυνάμει παρῆλϑεν Bacch. 903; ὁ ἕτερος τὸν ἕτερον παίει Xen. An. 5, 9, 5; vgl. Ar. Av. 701; ἕτερος ἀφ' ἑτέρου ἔϑνησκον Thuc. 7, 64; ἕτερα γὰρ ἑτέροις ἐστὶν ἡδέα Arist. Eth. 3, 1; – ἕτερος τοιοῠτος, ein anderer von eben der Art, ein eben solcher, Plat. Lach. 200 a u. öfter, um den Ggstz gegen das schon Genannte dieser Art hervorzuheben; ἄνϑρωπος καὶ σὺ εἶς καὶ ἑτέρων τοιῶνδε ἄρχεις Her. 1, 207; 2, 150; auch ἑτέρους τοσούτους, eine eben so große Zahl, Aesch. 3, 98; vgl. Hes. Th. 367; Her. 2, 149 u. A.; ναυμαχία οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν προτέρων, wie keine andere der früheren, Thuc. 7, 70; ξυμφορὰ οὐδεμιᾶς ἥσσων ἑτέρας 7, 29. Aehnl. auch γονεῖς μὲν τέκνα φιλοῦσιν ὡς ἑαυτούς, τὰ γὰρ ἐξ αὐτῶν οἷον ἕτεροι αὐτοὶ τῷ κεχωρίσϑαι Arist. Eth. 8, 14, wie ihr anderes Selbst; wie Pythagoras den Freund erkl. als ein anderes Ich, ἕτερος ἐγώ, Iambl. – In Vrbdgn wie Thuc. 4, 67 Πλαταιῆς δὲ ψιλοὶ καὶ ἕτεροι περίπολοι kann es "außerdem" übersetzt werden, wie Xen. An. 1, 4, 2. Vgl. ἄλλος. – 21 wie schon bei den Aufzählungen mehrerer Dinge ἕτερος der zweite bedeutet, so wird damit auch Einer aus einer größern Menge herausgenommen u. einem Andern entgegengesetzt, so daß sogleich wieder eine Zweiheit eintritt, ταῠτ' οὖν καὶ ἕτερός τις ὑμῶν πέ es auch dem ἄλλος entspricht u. ohne den Zusatz τις unbestimmter wird; auffallend ist στοιχεῖον ἕτερον τῶν τεσσάρων Arist. mund. 2. Mit ἄλλος vbdn, πολλοὺς χἀτέρους ἄλλους πόνο υς Eur. Suppl. 573; Ῥόδον καὶ ἄλλας πόλεις ἑτέρας Dem. 15, 27. In οὐ τῆς ἐπιούσης ἡμέρας οἴομαι αὐτὸ ἥξειν, ἀλλὰ τῆς ἑτέρας Plat. Crit. 44 a ist es übermorgen (morgen u. übermorgen als die beiden in Frage kommenden Tage betrachtet). Anders Dem. 23, 74 τρίτον δ' ἕτερον δικαστήριον, was mehr zum folgenden Falle gehört. – 31 oft wird das Andere als ein Verschiedenes bes. hervorgehoben, wie es von selbst in ἕτερα μὲν λέγειν, ἕτερα δὲ φρονεῖν, z. B. Din. 1, 47, erscheint; ἕτερα φρονῶν καὶ δημηγορῶν 1, 17; ἕτερον μὲν κεύϑει ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ βάζει Il. 9, 313; Plat. Conv. 186 b ἕτερον καὶ ἀνόμοιον; ἕτερος ἤδη ἦν καὶ οὐχ ὁ αὐτός Dem. 34, 12; τὰ γὰρ ἕτερα τῷ εἴδει ὑφ' ἑτέρων οἰόμεϑα τελειοῠσϑαι, das der Art nach Verschiedene, Arist. Eth. 10, 4. So ἕτερα καινὰ δαιμόνια εἰςφέρειν Xen. Mem. 1, 1, 1. D aher ἕτερον ὄνομα, ῥῆμα, uneigentlicher Ausdruck, Heindf. Plat. Lys. 220 a. Gew. wird es dann mit dem gen. verbunden, ἕτερον εἶναι σωφροσύνης σοφία, die Weisheit sei etwas von der Besonnenheit Verschiedenes, Plat. Prot. 333 a, vgl. Gorg. 495 c; ἑτέραν τὴν κρύβδην ψῆφον τοῦ φανερῶς ϑορύβου Dem. 10, 44; vgl. Ath. XIII, 596 c; so erkl. auch Krüger Xen. An. 6, 2, 8 καὶ τούτων ἕτεροι, u. andere, von diesen verschiedene; auch παρὰ πάντα ταῠτα ἕτερόν τι, Plat. Phaed. 74 a; ἕτερον ἢ τὰ νῠν Soph. Tr. 835; dah. ἕτερον γίγνεσϑαι, ein Anderer werden, seine Gesinnung ändern, Plut. ed. lib. 14. – Adv. ἑτέρως, auf die andere Weise, anders, wie das adj., Hom. u. Folgde; εἰ ἑτέρως πως ἔχει Plat. Legg. X, 897 b; Ggstz von ἀμφοτέρως, Theaet. 181 e; mit dem gen., anders als, ἑτέρως πως τῶν εἰωϑότων γενόμενα, anders als gewöhnlich, Polit. 295 d. Auch im schlimmen Sinne, νῠν δ' ἑτέρως ἐβάλοντο ϑεοὶ κακὰ μητιόωντες Od. 1, 234; τῶν ὡς ἑτέρως συμβάντων Dem. 18, 212. – Auch ἑτέρᾳ, auf andere Weise, steht adverbial. – Mit dem Artikel verschmilzt es Att. im nom. in ἅτερος, im gen. u. den anderen cass. ϑατέρου u. s. w. Ion. οὕτερος, Her. 1, 34; τοὔτερον 1, 32; dor. ὥτερος, Theocr.; ϑατέρω Tim. Locr. 94 a, ϑωτέρω Epicharm. Ath. VII, 282 e.
-
103 malheur
malœʀm1) Unglück nUn malheur n'arrive jamais seul. — Ein Unglück kommt selten allein.
2) ( misère) Misere f, Übel n3) ( calamité) Unheil n, Verhängnis n4) ( peine) Unglück n, Unglücksfall m5)malheurmalheur [malœʀ]1 (événement pénible, malchance) Unglück neutre; Beispiel: si jamais il m'arrivait malheur falls mir jemals etwas zustoßen sollte; Beispiel: par malheur unglücklicherweise►Wendungen: le malheur des uns fait le bonheur des autres proverbe des einen Not ist des andern Brot; un malheur ne vient jamais seul proverbe ein Unglück kommt selten allein; faire un malheur ( familier: faire un scandale) gewalttätig werden; (avoir un gros succès) einen Riesenerfolg haben; [ne] parle pas de malheur! familier mal den Teufel nicht an die Wand! -
104 Ausweichstadion
■ Stadion, in dem ein Spiel stattfinden kann, falls die Durchführung des Spiels im ursprünglich dafür vorgesehenen Stadion nicht mehr möglich ist. -
105 Urinprobe
■ Probe, die insgesamt mindestens 75 ml Urin enthalten soll und die vom Sammelbecher in zwei Glasflaschen für die A- und B-Probe gegossen und darauf gut verschlossen in die Labors geschickt wird.► Die Urinprobe sollte für die A-Probe 50 ml und für die B-Probe 25 ml enthalten. Falls der Spieler für die Urinprobe nicht in der Lage ist, 75 ml abzugeben, genügen auch 35 ml für die A-Probe und 25 ml für die B-Probe.■ Sample consisting of a volume of urine of at least 75 ml collected in a urine collection beaker and poured by the player or the DCO into bottles A and B.► The urine sample consists of 50 ml of urine for the A sample and of 25 ml for the B sample, and has then to be closed tightly. If the player is unable to provide 75 ml for the urine sample, 35 ml for the A sample and 25 ml for the B sample will suffice. -
106 come up
intransitive verbhe comes up to London every other weekend — er kommt jedes zweite Wochenende nach London
2)3) (arise out of ground) herauskommen; rauskommen (ugs.)4) (be discussed) [Frage, Thema:] angeschnitten werden, aufkommen; [Name:] genannt werden; [Fall:] verhandelt werden5) (present itself) sich ergebencome up for sale/renewal — zum Kauf angeboten werden/erneuert werden müssen
6)come up to — (reach) reichen bis an (+ Akk.); (be equal to) entsprechen (+ Dat.) [Erwartungen, Anforderungen]
7)come up against something — (fig.) auf etwas (Akk.) stoßen
8)come up with — vorbringen [Vorschlag]; wissen [Lösung, Antwort]; haben [Erklärung, Idee]
* * *◆ come upvido you \come up up to Edinburgh often? kommen Sie oft nach Edinburgh?2. (study)my sister came up to Cambridge last year meine Schwester studiert seit letztem Jahr in Cambridge5. (happen) passierenplease let me know if something \come ups up gib mir bitte Bescheid, wenn irgendwas passiert6. (present itself)to \come up up for sale zum Verkauf stehen7. (vacant) job frei werden8. (on television)coming up next on BBC 2... und auf BBC 2 sehen Sie als Nächstes...9. (of plants) herauskommen10. (after polishing) colour herauskommen11.* * *vi1) (lit) hochkommen; (upstairs) hoch- or raufkommen; (diver, submarine) nach oben kommen; (sun, moon) aufgehendo you come up to town often? —
he came up (to Oxford) last year (Univ) — er studiert seit letztem Jahr ( in Oxford)
you've come up in the world — du bist ja richtig vornehm geworden!
2) (supplies, troops etc) herangeschafft werden4) (plants) herauskommenI can't do it as I'm afraid something has come up — ich bin leider verhindert, ich kann leider nicht
6) (number in lottery etc) gewinnento come up for sale/auction etc — zum Verkauf/zur Auktion etc kommen
my contract will soon come up for renewal — mein Vertrag muss bald verlängert werden
8) (exams, election) bevorstehen9) (= be vomited) wieder hochkommen10) (= shine, show colour) herauskommen* * *come up v/i1. a) heraufkommenb) auftauchenc) aufziehen (Gewitter)d) his supper came up again das Abendessen kam ihm wieder hoch2. herankommen:come up to sb auf jemanden zukommen3. aufgehen (Sonne, Saat)the question came up auch die Frage tauchte aufcome up against the law mit dem Gesetz in Konflikt geraten8. gezogen werden, gewinnen (Los etc):he came up on the football pools er gewann im Fußballtoto9. aufkommen, Mode werden10. Br sein Studium aufnehmen, zu studieren anfangen11. a) anfallen (Arbeit etc)b) if a vacancy comes up falls eine Stelle frei wird12. Br nach London kommen13. come up toa) reichen bis an (akk) oder zu,b) erreichen (akk),c) fig heranreichen an (akk): → academic.ru/25729/expectation">expectation 114. come up witha) jemanden einholen,b) Schritt halten mit,come up with a solution eine Lösung präsentieren* * *intransitive verb2)3) (arise out of ground) herauskommen; rauskommen (ugs.)4) (be discussed) [Frage, Thema:] angeschnitten werden, aufkommen; [Name:] genannt werden; [Fall:] verhandelt werden5) (present itself) sich ergebencome up for sale/renewal — zum Kauf angeboten werden/erneuert werden müssen
6)come up to — (reach) reichen bis an (+ Akk.); (be equal to) entsprechen (+ Dat.) [Erwartungen, Anforderungen]
7)come up against something — (fig.) auf etwas (Akk.) stoßen
8)come up with — vorbringen [Vorschlag]; wissen [Lösung, Antwort]; haben [Erklärung, Idee]
* * *v.ausfahren (Bergbau) v.heraufgekommen v. -
107 demand
1. nounsomething/somebody is in [great] demand — etwas ist [sehr] gefragt/jemand ist [sehr] begehrt
3) (claim)2. transitive verbdemand to know/see something — etwas zu wissen/zu sehen verlangen
2) (insist on being told) unbedingt wissen wollenhe demanded my business — er fragte mich nachdrücklich, was ich wünschte
* * *1. verb1) (to ask or ask for firmly and sharply: I demanded an explanation.) verlangen2) (to require or need: This demands careful thought.) erfordern2. noun1) (a request made so that it sounds like a command: They refused to meet the workers' demands for more money.) die Forderung2) (an urgent claim: The children make demands on my time.) der Anspruch3) (willingness or desire to buy or obtain (certain goods etc); a need for( certain goods etc): There's no demand for books of this kind.) der Bedarf•- academic.ru/19420/demanding">demanding- on demand* * *de·mand[dɪˈmɑ:nd, AM -ˈmænd]I. vt1. (insist upon)▪ to \demand sth [from sb] etw [von jdm] verlangen [o fordern]I \demand to see the person in charge ich will mit dem Verantwortlichen/der Verantwortlichen sprechen▪ to \demand that... verlangen, dass...to \demand discipline from sb Disziplin von jdm fordernto \demand an explanation eine Erklärung verlangen2. (insist in being told)▪ to \demand sth etw unbedingt wissen wollen3. (need)▪ to \demand sth etw erfordernII. n\demand for independence Forderung nach Unabhängigkeitto do sth on \demand etw auf Verlangen tunto make a \demand that... die Forderung stellen, dass...supply and \demand Angebot und Nachfrage\demand for finance Finanzierungsnachfrage fto be in \demand gefragt seinto receive a [final] \demand for sth eine Mahnung für etw akk erhaltento make \demands on sb Anforderungen an jdn stellenshe's got many \demands on her time sie ist zeitlich sehr beansprucht* * *[dɪ'mAːnd]1. vtverlangen, fordern (of, from von); (situation, task etc) erfordern, verlangen; time beanspruchenhe demanded to know what had happened — er verlangte zu wissen, was passiert war
2. n1) (= firm request) Forderung f, Verlangen nt (for nach); (= claim for better pay, of kidnapper etc) Forderung f (for nach)to be available on demand —
abortion on demand — Abtreibung f auf Wunsch
he makes too many demands on my time — er nimmt mich zu sehr in Beschlag (inf)
there's no demand for it — es ist nicht gefragt, es besteht keine Nachfrage danach
to be in ( great) demand (article, person) — sehr gefragt sein
* * *A v/t1. fordern, verlangen ( beide:of sb von jemandem):demand an explanation eine Erklärung verlangen;demand to be given sth verlangen, etwas zu bekommen;2. (gebieterisch oder dringend) fragen nach3. fig erfordern, verlangen:4. JUR beanspruchenC sfor nach):make demands on sb Forderungen an jemanden stellen;demand for payment Zahlungsaufforderung;(up)on demanda) auf Verlangen oder Antrag,b) WIRTSCH bei Vorlage, auf Sichtmake great demands on jemandes Zeit etc stark in Anspruch nehmen, große Anforderungen stellen an (akk); → exorbitant3. obs Frage f4. JURb) Forderung f (on an akk)be in great ( oder big) demand, be much in demand sehr gefragt oder begehrt oder beliebt sein, Konjunktur haben* * *1. nounsomething/somebody is in [great] demand — etwas ist [sehr] gefragt/jemand ist [sehr] begehrt
3) (claim)2. transitive verb1) (ask for, require, need) verlangen (of, from von); fordern [Recht, Genugtuung]demand to know/see something — etwas zu wissen/zu sehen verlangen
2) (insist on being told) unbedingt wissen wollenhe demanded my business — er fragte mich nachdrücklich, was ich wünschte
* * *n.Anforderung f.Anspruch -¨e m.Bedarf -e m.Forderung f.Nachfrage f.Verlangen n.Vorgabe -n f. v.abrufen v.anfordern v.fordern v.verlangen v. -
108 fall short
(often with of) (to be not enough or not good enough etc: The money we have falls short of what we need.) nicht entsprechen* * *fall short v/i1. knapp werden, ausgehen3. es fehlen lassen (in an dat):he fell short as a husband als Ehemann war er ein Versager; → academic.ru/25729/expectation">expectation 1* * *expr.zurück bleiben v.zurückbleiben (alt.Rechtschreibung) v. -
109 cuando
'kwanđokonj( temporal) wenn, alsadverbio[momento, período] alsde cuando en cuando, de vez en cuando ab und zu————————conjunción1. [de tiempo] wenncuando llegue el verano, iremos de viaje wenn es Sommer wird, fahren wir in Urlaub2. [si] wenncuando tú lo dices, será verdad wenn du es sagst, wird es wohl wahr sein————————aun cuando locución adverbial[aunque] auch wennno mentiría aun cuando le fuera en ello la vida er würde nie lügen, auch wenn es um sein Leben ginge————————cuando más locución adverbial————————cuando menos locución adverbial————————cuando quiera que locución conjuntivacuandocuando ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num2num (pasado: con imperfecto) wenn; (con indefinido) als; cuando (era) niño viví en Madrid als Kind habe ich in Madrid gelebt -
110 de
đeprep1) ( punto de partida) von, abde donde — woraus, woher
El tren va de Hamburgo a Berlín. — Der Zug fährt von Hamburg nach Berlin.
2) (origen, procedencia) von, ausde allí — davon, daher
Vengo de Colombia/Soy de Colombia. — Ich komme aus Kolumbien.
3) (propiedad, posesión) von¿De quién es el bolígrafo? — Wem gehört der Kugelschreiber?
4) ( material) aus5)6)de acuerdo con — übereinstimmend mit, dementsprechend, gemäß
7)de buen gusto — stilvoll, geschmackvoll
8)9)10)11)12)13)en caso de — wenn, falls, andernfalls
14)de este modo — so
15)de igual manera — ebenfalls, gleichfalls
16)preposición (de + el =del)1. [gen] von2. [posesión, pertenencia]3. [materia] aus4. [contenido]5. [en descripciones]6. [uso]7. [en calidad de] als8. [tiempo - desde]9. [momento]10. [causa, modo] vor11. [en comparaciones]más/menos de mehr /weniger als12. (antes de infin) [condición] wennde querer ayudarme, lo haría wenn er mir helfen wollte, würde er es tunde no ser por ti, me hubiese hundido wenn du nicht gewesen wärest, wäre ich untergegangen13. (después de adj y antes de sust) [enfatiza la cualidad]dede [de]num2num (origen) von +dativo aus +dativo; ser de Italia/de Lisboa/de las Islas Canarias aus Italien/aus Lissabon/von den Kanarischen Inseln kommen; de Málaga a Valencia von Málaga nach Valencia; el avión procedente de Lima das Flugzeug aus Lima; un libro de Goytisolo ein Buch von Goytisolo; de ti a mí unter unsnum8num (partitivo) dos platos de sopa zwei Teller Suppe; un kilo de tomates ein Kilo Tomaten; un vaso de agua ein Glas Wassernum9num (+ nombre propio) la ciudad de Cuzco die Stadt Cuzco; el tonto de Luis lo ha roto Luis, der Trottel, hat es kaputtgemacht; pobre de mí ich Arme(r) -
111 posible
po'sibleadjmöglich, etwaigLo necesito lo antes posible. — Ich brauche es so bald wie möglich.
adjetivodentro de o en lo posible im Rahmen des Möglichen————————posibles sustantivo masculino pluralposibleposible [po'siβle]I adjetivomöglich; hacer posible ermöglichen; hacer lo posible para que... subjuntivo sich anstrengen, um zu... infinitivo; hacer todo lo posible sein Möglichstes tun; hacer todo lo humanamente posible das Menschenmögliche tun; es posible que... subjuntivo vielleicht...; es muy posible que... subjuntivo es ist sehr wahrscheinlich, dass...; ¡no es posible! das kann nicht wahr sein!; ¿será posible? soll man es für möglich halten?; si es posible wenn möglich; en lo posible nach Möglichkeit; lo antes posible möglichst bald; no lo veo posible ich sehe keine Möglichkeit -
112 sí
sikonj1) falls2) ob, wennsi bien — obgleich, obwohl
IIIconjuncióndime si me quieres sag mir, ob du mich liebst¡si ya te lo había dicho! ich hatte es dir doch schon gesagt!sísí [si]I adverbioja; ¡sí, señor! jawohl, der Herr!; porque sí einfach so; ¡(claro) que sí! aber ja doch!; creo que sí ich denke schon; ¡eso sí que no! das kommt nicht in Frage!; por sí o por no in jedem Fall; ¡sí que está buena la tarta! Mensch, schmeckt der Kuchen gut!sich; a sí mismo zu sich dativo; de sí von sich dativo aus; dar de sí genügen; (tela) sich weiten; el tema da mucho de sí es ist ein sehr umfangreiches Thema; en [ oder de por] sí an sich; estar fuera de sí außer sich dativo sein; hablar entre sí untereinander reden; por sí per se; mirar por sí egoistisch seinJa neutro; dar el sí Ja sagen; (casamiento) das Jawort geben; tener el sí de la madre die Erlaubnis der Mutter haben; no hay entre ellos ni un sí ni un no sie sind sich vollkommen einig -
113 si
sī, Coni. (sibiliert aus εἰ), I) als Bedingungspartikel = wenn, wofern, gesetzt den Fall, daß, je nach dem Zusammenhange mit dem Indicat. od. Coniunctiv aller Tempora, 1) im allg.: numquam labere, si te audies, Cic.: si minus, wo nicht, Cic. – verb. quod si, und wenn nun, wenn demnach, zu Anfang eines mit dem Vorhergehenden zusammenhängenden Satzes, s. Cic. Cat. 2, 10; Rosc. com. 54 u.a. – si ne, si non = nisi, Plaut. u. Lucr. – si... si non (auch ohne wiederholtes Verbum), Cic. u.a. – si non... at saltem (doch wenigstens, doch sicherlich), Cic. – si... sive od. si... seu, Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 216. Ritschl prolegg. ad Plaut. trin. p. 84 u. 324): si... si = sive... sive, Plaut. capt. 114. Gell. 2, 28, 3. – 2) insbes.: a) zur Angabe der Begründung u. Rechtfertigung = wenn anders, wenn nämlich, delectus habetur, si hic delectus appellandus, Cic.: bellum vobis indictum est, magno eorum malo, qui indixere, si viri estis, Liv. – b) wenn doch, bei Wünschen, si nunc se ostendat! Verg.: dah. o si! o wenn doch! Verg. u. Hor. – c) bei Vergleichungen, ac si, als wenn, gleich als wenn, mit Coniunctiv, Cic. u. Liv.: so auch perinde ac si, s. perinde. – d) zur Angabe eines Zugeständnisses, wenn auch, si omnes deos hominesque celare possimus, Cic. Vgl. Spengel Plaut. truc. 4, 4, 24. Fabri Sall. Iug. 85, 48. – II) in abhän-————gigen Frage- u. Zweifelsätzen, falls = ob, ob wohl etwa, ob vielleicht (wie im griech. εἰ u. in bes. gemütlichen Fällen auch εάν), visam, si domi est, Ter.: conati, si possent etc., Caes.: dicito, si etc., Cic. Vgl. Brix Plaut. capt. prol. 26. Held Caes. b. c. 2, 34, 1. Fritzsche Hor. sat. 2, 5, 87. Zuw. ist der Begriff des Versuchens in Gedanken zu ergänzen (vgl. Held Caes. b. c. 2, 34, 1), equitatum ostentare coeperunt, si ab re frumentaria Romanos excludere possent, (um zu versuchen) ob sie usw., Caes.: castra movet, si... posset etc., (um zu versuchen) ob er usw., Liv. – ⇒ arch. sei, Corp. inscr. Lat. 1, 33; 1, 196, 28; 14, 3572 u. ö. Plaut. Men. 238 u. merc. 526 cod. A u. ö. Lucr. 5, 38 L. Catull. 39, 2 LM. u. Schw. -
114 ise
ise (a -se, -sa)1. adv jedoch, hingegen;Beispiel ben buralıyım, eşim ise yabancı ich bin von hier, mein/e Gatte/Gattin jedoch ist Ausländer/in;ise de wenn … auch, obgleich: genç ise de işini biliyor wenn sie auch jung ist, so versteht sie ihre Sache doch2. konj wenn; falls;Beispiele çalışıyorsa dokunmayın! stören Sie ihn nicht, wenn er arbeitet!;bilsen, sana ne kadar gıpta ediyorum wenn du wüsstest, wie sehr ich dich beneide!;bilseydim söylerdim wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es gesagt;zahmet olmazsa … wenn es Ihnen keine Mühe macht … -
115 inertia
noun(also Phys.) Trägheit, die* * *[-ʃiə]noun (the state of being inert: It was difficult to overcome the feeling of inertia that the wine and heat had brought on.) die Trägheit* * *in·er·tia[ɪˈnɜ:ʃə, AM ˌɪnˈɜ:r-]n no plthe company is stifled by bureaucratic \inertia die Bürokratie ist ein Hemmschuh für die Firma* * *[ɪ'nɜːʃə] Trägheit f* * *law of inertia Trägheitsgesetz n;momentum of inertia Trägheitsmoment n;2. CHEM Inertie f, Reaktionsträgheit f3. Trägheit f:inertia selling Br Praktik, unbestellte Waren zu versenden und sie in Rechnung zu stellen, falls sie nicht zurückgeschickt werden* * *noun(also Phys.) Trägheit, die* * *n.Massenträgheit f.Trägheit -en f.Untätigkeit f. -
116 apple
ap·ple [ʼæpl̩] nApfel m;to peel an \apple einen Apfel schälenPHRASES:an \apple a day keeps the doctor away ( keeps the doctor away) ein Apfel pro Tag und man bleibt gesund;the \apple of sb's eye jds Augapfel m; [o Liebling]; m; -
117 curtain
cur·tain [ʼkɜ:tən, Am ʼkɜ:r-] nfloor-length \curtains bodenlange Gardinen;lace \curtains Tüllgardinen fpl;to draw/open the \curtains die Vorhänge zuziehen/aufziehen;a \curtain of rain eine Regenwand;a thick \curtain of smoke eine dicke Rauchwandthe \curtain falls der Vorhang senkt sich [o fällt];most New York theatres have a 7.30 \curtain in den meisten New Yorker Theatern beginnt die Vorstellung um 19.30 Uhr;the final \curtain die letzte VorstellungPHRASES:it'll be \curtains for him if he doesn't do what I tell him! ( fam) wenn er nicht tut, was ich ihm sage, dann kriegt er aber Probleme! ( fam) vtto \curtain a house ein Haus mit Vorhängen ausstatten;a \curtained window ein Fenster nt mit Vorhängen -
118 face
[feɪs] nto have a puzzled expression on one's \face ein ratloses Gesicht machen;a smile on sb's \face ein Lächeln in jds Gesicht nt;to keep a smile on one's \face [immerzu] lächeln;a fierce \face eine grimmige Miene;a happy \face eine strahlende Miene, ein glückliches Gesicht;a sad \face eine traurige Miene, ein trauriges Gesicht;a smiling \face ein lächelndes Gesicht;to tell sth to sb's \face jdm etw ins Gesicht sagenshe left home in the \face of strong opposition from her parents sie ist trotz starken Widerstands von Seiten ihrer Eltern ausgezogen;he maintained, in \face of all the facts, that he had told the truth obwohl alle Tatsachen dagegensprachen, behauptete er, die Wahrheit gesagt zu haben;to show courage in the \face of the enemy Mut im Angesicht des Feindes [o vor dem Feind] zeigen;in the \face of danger angesichts der Gefahrthe west \face of a building die Westseite eines Gebäudes;the north \face of a mountain die Nordflanke [o Nordseite] eines Berges;to lose/save \face sein Gesicht verlieren/wahrenPHRASES:to disappear [or be wiped] off the \face of the earth [plötzlich] vom Erdboden verschwinden, wie vom Erdboden verschluckt sein;sb's \face falls [or drops] jd ist sichtlich enttäuscht;her \face fell when she opened the letter sie war sichtlich enttäuscht, als sie den Brief öffnete;get out of my \face! (Am) (sl) lass mich in Frieden [o Ruhe] !;to be in sb's \face (Am) (sl: impede) jdm in die Quere kommen ( fam) ( bother) jdm auf den Geist gehen ( fam)on the \face of it auf den ersten Blick, oberflächlich betrachtet vt1) ( point towards)please \face me when I'm talking to you schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede;to \face the audience sich dem Publikum zuwenden2) ( confront)to \face criticism sich einer Kritik stellen;to \face the facts den Tatsachen ins Auge sehen [o blicken];to \face one's fears/ problems zu seinen Ängsten/Problemen stehen;to \face a charge of theft law sich wegen Diebstahls vor Gericht verantworten müssen3) ( bear)to \face [doing] sth sich akk in der Lage sehen, etw zu tun;she can't \face seeing him so soon after their break-up sie sieht sich außerstande, ihn so kurz nach ihrer Trennung wiederzusehen;he can't \face work today er ist heute nicht imstande zu arbeiten4) ( require attention)the main question facing us at present is... die größte Frage, die sich uns gegenwärtig stellt, ist...;we were \faced by a flooded cellar wir standen vor einem überfluteten Keller;to \face sb with sth jdn mit etw dat konfrontieren;to be \faced with sth mit etw dat konfrontiert werden;they are \faced with financial penalties sie müssen mit Geldstrafen rechnen5) architto \face sth in [or with] wood/ bricks etw mit Holz verkleiden [o verschalen] /mit Ziegelsteinen verblendenPHRASES:to \face the music ( fam) für etw akk geradestehen ( fam), sich akk etw dat stellen, die Konsequenzen von etw dat tragen [müssen];you had better go in and \face the music now geh lieber gleich rein und stell dich der Sache vito \face towards [or on] the garden/ sea nach dem Garten/zum Meer [hin] [o Richtung Garten/Meer] liegen;his bedroom \faces south sein Schlafzimmer geht nach Süden -
119 lot
1) (much, many)a \lot viel;we haven't got a \lot wir besitzen nicht viel;a \lot of people viele [o eine Menge] Leute;a \lot of rain viel Regen;to do a \lot of travelling viel reisen;a fat \lot of good it'll do you ( iron) das wird dir gar nichts nützen;to have a \lot going for oneself viel haben, was für einen spricht;there's \lots to do here es gibt hier jede Menge zu tun ( fam)\lots of children viele Kinder2) ( everything)the \lot alles;the thieves stole paintings, jewellery, the \lot die Diebe haben Gemälde gestohlen, Juwelen, einfach alles;a \lot [or \lots] viel;thanks a \lot! vielen Dank!;your sister looks a \lot like you deine Schwester sieht dir sehr ähnlich;we go on holidays a \lot wir machen oft Urlaub;another \lot of visitors will be here this afternoon heute Nachmittag kommt ein neuer Schwung Besucher;( Brit);you're an ignorant \lot ihr seid ein ungebildetes Pack ( fam)are you \lot coming to lunch? kommt ihr alle zum Essen?;a bad \lot ein Taugenichts m;they are a bad \lot sie sind ein übles Pack;my \lot meine Leute ( fam)3) ( chance)to choose [sb/sth] by \lot [jdn/etw] durch Losentscheid bestimmen [o auslosen];I hope the \lot falls on me ich hoffe, dass die Wahl auf mich fälltto throw in one's \lot with sb sich akk mit jdm zusammentunbuilding \lot Bauplatz m;parking \lot Parkplatz m;back \lot hinteres Grundstück;to \lot sth etw [für eine Auktion in einzelne Stücke] aufteilen -
120 value
[ʼvælju:] nentertainment \value Unterhaltungswert m;to be of little \value wenig Wert haben;market \value Marktwert m;to be [ (Am) a] good/[ (Am) a] poor \value [for sb's money] sein Geld wert/nicht wert sein;that restaurant is \value for money in diesem Restaurant bekommt man etwas für sein Geld;to assess the \value of sth den Wert einer S. gen schätzen;goods to the \value of £70,000 Gegenstände im Wert von 70.000 Pfund;property \values Grundstückspreise mpl4) ( moral ethics)set of \values Wertesystem nt;basic \values Grundwerte mpl;moral \values Moralvorstellungen fpl vt1) ( deem significant)he \valued the watch for sentimental reasons die Armbanduhr hatte einen persönlichen Wert für ihn;to \value sb as a friend jdn als Freund schätzen2) ( estimate financial worth)to \value sth etw schätzen;he \valued the painting at $2,000 er schätzte den Wert des Bildes auf 2.000 Dollar;to have sth \valued etw schätzen lassen
См. также в других словарях:
Falls of Clyde — in Honolulu Schiffsdaten Nationalflagge … Deutsch Wikipedia
Falls — Falls, ein nur im gemeinen Leben übliches Nebenwort, für im Falle, wenn. Falls es nothwendig ist. Falls ich ihn nicht sehen sollte. In der ernsthaften Dichtkunst thut es gewiß die schlechteste Wirkung. Erwache schöne Schläferinn, Falls dieser Kuß … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Falls City (Nebraska) — Falls City … Deutsch Wikipedia
Falls Curfew — Falls Road Curfew Teil von: The Troubles Politische Karte Irlands … Deutsch Wikipedia
falls — Konj. (Aufbaustufe) leitet einen Konditionalsatz ein, wenn Synonyme: für den Fall, dassXXX XXX sofernXXX XXX gesetzt den Fall, dassXXX XXX vorausgesetzt, dass Beispiele: Falls das Wetter schön ist, wollen wir einen Spaziergang machen. Falls er… … Extremes Deutsch
Nicht-ausschließliche Partnerschaft — Das Herz mit dem Zeichen der Unendlichkeit als Symbol für Polyamory Polyamory (griech. πολύς polýs „viel, mehrere“ und lat. amor „Liebe“) ist ein Oberbegriff für die Praxis, Liebesbeziehungen zu mehr als einem Menschen zur gleichen Zeit zu haben … Deutsch Wikipedia
Nicht-kleinzelliges Bronchialkarzinom — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Frankenblick — Diese Seite wurde gelöscht. Es folgt ein Auszug aus dem Lösch und Verschiebungs Logbuch dieser Seite. 14:24, 21. Nov. 2011 Filzstift (Diskussion | Beiträge) löschte „Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Frankenblick“ … … Deutsch Wikipedia
Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Ilfeld-Niedersachswerfen — Diese Seite wurde gelöscht. Es folgt ein Auszug aus dem Lösch und Verschiebungs Logbuch dieser Seite. 14:25, 21. Nov. 2011 Filzstift (Diskussion | Beiträge) löschte „Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Ilfeld Niedersachswerfen“ (Gemäß… … Deutsch Wikipedia
Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Mohlsdorf-Teichwolframsdorf — Diese Seite wurde gelöscht. Es folgt ein Auszug aus dem Lösch und Verschiebungs Logbuch dieser Seite. 14:24, 21. Nov. 2011 Filzstift (Diskussion | Beiträge) löschte „Nicht realisierte Verwaltungsgemeinschaft Mohlsdorf Teichwolframsdorf“ … … Deutsch Wikipedia
Falls of the Ohio State Park — Jeffersonville Limestone Formation am Ohio River … Deutsch Wikipedia