-
1 fal
n. ar. el fal bon présage -
2 Falle
'faləfpiège m, traquenard m, embûche fin die Falle geraten — tomber dans le panneau/tomber dans le piège
FalleFạ lle ['falə] <-, -n>1 (also bildlich) piège Maskulin; Beispiel: jemandem eine Falle stellen (bildlich) tendre un piège à quelqu'un; Beispiel: in der Falle sitzen (bildlich) être pris au piège -
3 fallen
'falənv irr1) ( stürzen) tomber, faire une chute2) (fig: sinken) baisser, chuter3)Er ließ das Messer fallen. — Le couteau lui échappa.
4)fallenfạ llen ['falən] <fạ̈llt, f74b95b6die/74b95b6dl, gefạllen>1 (hinabfallen, umfallen) tomber; Beispiel: auf den Boden/ins Wasser fallen tomber par terre/dans l'eau; Beispiel: auf/durch/in etwas Akkusativ fallen Licht tomber sur/passer par/pénétrer dans quelque chose4 (sinken) Wert, Preise baisser; Beispiel: die Aktien sind gefallen les actions ont connu une baisse6 (treffen) Beispiel: auf jemanden fallen Wahl, Verdacht se porter sur quelqu'un; Beispiel: auf einen Dienstag fallen tomber un mardi11 (sein, sich erweisen) Beispiel: jemandem leicht fallen être facile pour quelqu'un; Beispiel: es fällt mir schwer das zu sagen j'ai du mal à dire ça -
4 falsch
falʃadj1) ( unwahr) fauxan den Falschen geraten — être mal renseigné/être à la mauvaise enseigne
2) ( fehlerhaft) erroné, mauvaisSie liegen völlig falsch. — Vous n'y êtes pas du tout.
3) ( unecht) faux, imité, postiche4) (fig: unaufrichtig) faux, qui n'est pas sincèrefalschfạ lsch [fal∫]I Adjektiv1 (nicht richtig) faux(fausse); Schlüssel, Zug mauvais(e); Verdacht non fondé(e); Beispiel: hier sind Sie falsch vous n'êtes pas où il fautWendungen: an den Falschen geraten ne pas avoir choisi la bonne adresse; mit etwas falsch liegen (umgangssprachlich) se fourrer le doigt dans l'œil à propos de quelque choseII Adverbmal; singen faux -
5 phallisch
-
6 falcão
-
7 falsário
fal.sá.rio[faws‘arju] sm faussaire.* * *falsário, ria[faw`sarju, rja]Substantivo masculino faussaire masculin et féminin* * *nome masculino, femininofaussaire 2g. -
8 falsidade
fal.si.da.de[fawsid‘adi] sf fausseté, hypocrisie, duplicité. a falsidade de um julgamento la fausseté d’un jugement.* * *[fawsi`dadʒi]Substantivo feminino fausseté féminin* * *nome femininofausseté -
9 falsificação
fal.si.fi.ca.ção[fawsifikas‘ãw] sf falsification. Pl: falsificações.* * *nome femininofalsification -
10 falsificado
fal.si.fi.ca.do[fawsifik‘adu] adj falsifié. dinheiro falsificado argent falsifié.* * *adjectivodocumento falsificadodocument contrefaitassinatura falsificadafausse signature2 (alimentos, vinhos) frelatévinho falsificadovin frelaté -
11 falsificador
fal.si.fi.ca.dor[fawsifikad‘or] sm fraudeur, falsificateur, faussaire.* * *falsificador, -anome masculino, femininofalsificat|eur, -rice m., f. -
12 falsificar
fal.si.fi.car[fawsifik‘ar] vt falsifier, truquer.* * *[fawsifi`ka(x)]Verbo transitivo falsifier* * *verbofalsifierfalsificar documentosfalsifier des documents -
13 falso
fal.so[f‘awsu] sm faux. • adj pop artificiel, illusoire. é falso c’est faux. fabricar moeda falsa fabriquer de la fausse monnaie. falsa declaração fausse déclaration. falso testemunho faux témoignage. um falso axioma un faux axiome. uma falsa magra une fausse maigre. uma falsa opinião une fausse opinion. ter idéias falsas sobre uma questão avoir des idées fausses sur une question.* * *falso, sa[`fawsu, sa]Adjetivo faux(fausse)Advérbio (jurar) faire un faux serment* * *adjectivo1 (errado, inexacto) fauxinexacté falsoc'est fauxjuramento falsofaux témoignageporta falsaporte dérobéetecto falsofaux plafondchave falsafausse clefnota falsafausse monnaiepapéis falsosfaux papiersimposteurdéloyal7 (voz, canto) fauxnome masculinofauxdistinguir o falso do verdadeirodistinguer le vrai du fauxfaire un faux pasfausse pudeur -
14 falta
fal.ta[f‘awtə] sf 1 manque, faute. 2 absence. falta de dinheiro manque d’argent. fazer falta manquer. sem falta fig sans faute.* * *[`fawta]Substantivo feminino faute féminin(carência) manque masculin(de assistência, pontualidade) absence féminin(infração) infraction fémininfalta de apetite manque d'appétitfalta de ar manque d'airfalta de atenção inattention fémininfazer falta manquerter falta de algo avoir besoin de quelque choseele me faz falta il me manquesinto falta da minha família ma famille me manqueà falta de melhor faute de mieuxfazer algo sem falta faire quelque chose sans fautepor falta de faute de* * *nome femininofazer falta (a alguém)manquer à quelqu'un; faire défaut à quelqu'unhá falta deon manque deisso é falta de educaçãoceci est un manque d'éducationsinto falta de alguma coisaquelque chose me manquecometer uma faltacommettre une erreurfazer faltafaire fautefaute demanque de respectsans faute -
15 faltar
fal.tar[fawt‘ar] vt+vi manquer. era só o que faltava! il ne manquait plus que ça!* * *[faw`ta(x)]Verbo intransitivo (não haver) manquer(estar ausente) être absent(e)falta muito para as férias les vacances sont encore loinfalta pouco para o trem chegar le train va bientôt arriverfaltam 5 km para chegar lá il reste 5 km à faireera só o que faltava! il ne manquait plus que ça!faltar às aulas ne pas aller en coursfaltar ao emprego ne pas aller travailler* * *verboainda faltam cinco minutosil manque encore cinq minutesera (só) o que faltava!il ne manquerait plus que ça!falta-lhe coragemle courage lui manquefaltar às aulasmanquer les coursquem falta?qui manque-t-il?faltar à palavramanquer à sa parole -
16 Fallschirm
'falʃɪrmmFallschirmFạ llschirmparachute Maskulin; Beispiel: mit dem Fallschirm abspringen sauter en parachute -
17 Fallschirmspringer
'falʃɪrmʃprɪŋər(ɪn)m (f - Fallschirmspringerin); RELparachutiste m/fFallschirmspringerFạ llschirmspringer (in)parachutiste Maskulin Feminin -
18 Fallstrick
-
19 Falschaussage
-
20 Falschgeld
См. также в других словарях:
FAL — ist die Abkürzung für: Bundesforschungsanstalt für Landwirtschaft Free Art License, siehe Lizenz Freie Kunst Fusil Automatique Léger (leichtes automatisches Gewehr), siehe FN FAL Feldwebel Anwärter Lehrgang den ehemaligen Landkreis Fallingbostel… … Deutsch Wikipedia
Fal — ist die Abkürzung für: Bundesforschungsanstalt für Landwirtschaft Free Art License, siehe Lizenz Freie Kunst Fusil Automatique Léger (leichtes automatisches Gewehr), siehe FN FAL Feldwebel Anwärter Lehrgang den ehemaligen Landkreis Fallingbostel… … Deutsch Wikipedia
FAL — can refer to:* Fetch archive log, a process supporting log shipping within Oracle Data Guard * FN FAL, a Belgian rifle * Free Art license, an open source licence for creative works * Flex A Lite Consolidated, a radiator manufacturer in Fife,… … Wikipedia
fâl — interj. (Adesea repetat) Cuvânt care imită zgomotul produs de fâlfâitul aripilor unei păsări. – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 08.05.2004. Sursa: DEX 98 fâl/fâl fâl interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic FÂL… … Dicționar Român
falþan — *falþan, *faldan germ., stark. Verb: nhd. falten; ne. fold (Verb); Rekontruktionsbasis: got., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *bi , *ga ; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
FAL — Saltar a navegación, búsqueda FAL puede referirse a: la Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo; el fusil automático liviano. Foro de Autoridades Locales. Obtenido de FAL Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
fal — çıxartmağ: (Bakı) qovun və ya qarpızdan nümunə üçün dilim kəsmək. – Qarpuzdan bir fal cağart, görəg necədü? … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
falþa- Ⅰ — *falþa , *falþaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *falda (Adjektiv) … Germanisches Wörterbuch
falþa- Ⅱ — *falþa , *falþaz germ., stark. Maskulinum (a): Verweis: s. *falda (Maskulinum) … Germanisches Wörterbuch
falþō- — *falþō , *falþōn germ., schwach. Femininum (n): Verweis: s. *faldōn s. faldō ; … Germanisches Wörterbuch
fal|ba|la — «FAL buh luh», noun. a flounce; furbelow. ╂[< French falbala] … Useful english dictionary