-
41 scriptura
scriptūra, ae, f. [scribo] [st1]1 [-] action de tracer des caractères, écriture. - Plin. 33, 122 ; Mart. 1, 67, 3 ; Suet. Aug. 80. - mendum scripturae, Caec. Fam. 6, 7, 1: erreur d'écriture. [st1]2 [-] ce qui est tracé, ligne. - scriptura malarum, Petr. 126, 15: le dessin des joues. [st1]3 [-] rédaction, travail de composition, exercice écrit. - assidua ac diligens scriptura, Cic. de Or. 1, 150: un travail écrit assidu et scrupuleux. [st1]4 [-] composition écrite. - per scripturam amplecti, Cic. Inv. 2, 152: rédiger par écrit. - scriptura persequi Cic. Fam. 15, 21, 3: rédiger par écrit. --- cf. Planc. Fam. 10, 8, 5. [st1]5 [-] manière d'écrire, style. - Ter. Phorm. 5 ; Suet. Caes. 41. [st1]6 [-] action d'écrire, de faire le métier d'auteur. - postquam poeta sensit scripturam suam ab iniquis observari, Ter. Ad. 1: le poète, comprenant que ce qu'il écrit est épié par des gens malveillants. [st1]7 [-] ouvrage, écrit, inscription. - nemo annalis nostros cum scriptura eorum contenderit qui... Tac. An. 4, 32: personne ne doit comparer mes Annales avec les ouvrages de ceux qui... --- Ter. Hec. 13 ; 24. - ejus aetatem scriptura indicat, Vell. 2, 61, 3: une inscription indique son âge (en parl. d'une statue). - in altera scriptura, V.-Max. 1, 1, 12: d'après une autre inscription. [st1]8 [-] bon [sur une caisse de banquier]. - Don. Ter. Ad. 277. [st1]9 [-] teneur, texte [d'un testament]. - Cic. Inv. 2, 117 ; Quint. 7, 9, 6 ; 9, 2, 34. [st1]10 [-] texte de loi. - per ignorantiam scripturae, Suet. Cal. 41: par ignorance des termes de la loi. [st1]11 [-] droits perçus pour les pâturages, impôt sur les pâturages. - Plaut. Merc. 146 ; Cic. Att. 5, 15, 3 ; 11, 10, 1; Verr. 2, 169. [st1]12 [-] Ecriture, passage de l'Ecriture. - nec scripturam hanc legistis... Vulg. Marc. 12, 10: et n'avez-vous pas cette Ecriture (cette parole de l'Ecriture)... --- Vulg. Joh. 19, 24. - au plur. Scripturae: les Ecritures. --- Vulg. Matt. 21, 42; id. Joh. 7, 42.* * *scriptūra, ae, f. [scribo] [st1]1 [-] action de tracer des caractères, écriture. - Plin. 33, 122 ; Mart. 1, 67, 3 ; Suet. Aug. 80. - mendum scripturae, Caec. Fam. 6, 7, 1: erreur d'écriture. [st1]2 [-] ce qui est tracé, ligne. - scriptura malarum, Petr. 126, 15: le dessin des joues. [st1]3 [-] rédaction, travail de composition, exercice écrit. - assidua ac diligens scriptura, Cic. de Or. 1, 150: un travail écrit assidu et scrupuleux. [st1]4 [-] composition écrite. - per scripturam amplecti, Cic. Inv. 2, 152: rédiger par écrit. - scriptura persequi Cic. Fam. 15, 21, 3: rédiger par écrit. --- cf. Planc. Fam. 10, 8, 5. [st1]5 [-] manière d'écrire, style. - Ter. Phorm. 5 ; Suet. Caes. 41. [st1]6 [-] action d'écrire, de faire le métier d'auteur. - postquam poeta sensit scripturam suam ab iniquis observari, Ter. Ad. 1: le poète, comprenant que ce qu'il écrit est épié par des gens malveillants. [st1]7 [-] ouvrage, écrit, inscription. - nemo annalis nostros cum scriptura eorum contenderit qui... Tac. An. 4, 32: personne ne doit comparer mes Annales avec les ouvrages de ceux qui... --- Ter. Hec. 13 ; 24. - ejus aetatem scriptura indicat, Vell. 2, 61, 3: une inscription indique son âge (en parl. d'une statue). - in altera scriptura, V.-Max. 1, 1, 12: d'après une autre inscription. [st1]8 [-] bon [sur une caisse de banquier]. - Don. Ter. Ad. 277. [st1]9 [-] teneur, texte [d'un testament]. - Cic. Inv. 2, 117 ; Quint. 7, 9, 6 ; 9, 2, 34. [st1]10 [-] texte de loi. - per ignorantiam scripturae, Suet. Cal. 41: par ignorance des termes de la loi. [st1]11 [-] droits perçus pour les pâturages, impôt sur les pâturages. - Plaut. Merc. 146 ; Cic. Att. 5, 15, 3 ; 11, 10, 1; Verr. 2, 169. [st1]12 [-] Ecriture, passage de l'Ecriture. - nec scripturam hanc legistis... Vulg. Marc. 12, 10: et n'avez-vous pas cette Ecriture (cette parole de l'Ecriture)... --- Vulg. Joh. 19, 24. - au plur. Scripturae: les Ecritures. --- Vulg. Matt. 21, 42; id. Joh. 7, 42.* * *Scriptura, scripturae, pen. prod. Escripture.\Scriptura. Author ad Heren. La composition de quelque livre.\Scriptura. Cic. Le style et maniere d'escrire d'un autheur.\Scriptura. Cic. Le faict de la ferme des pasturages, peages, et autres fermes publiques. -
42 venalis
vēnālis, e [st2]1 [-] exposé ou mis en vente, à vendre, vénal. [st2]2 [-] vénal, qui se donne pour de l'argent, qui peut être acheté par des présents, qui se laisse corrompre. - habere aliquid venale, Cic. Verr. 3, 144: trafiquer de qqch. --- cf. Cic. Verr. 2, 78; 2, 119; 35, 50, 4. - venalem veritatem habere, Cic.: trafiquer de la vérité. - venalem vocem habere, Cic.: faire le métier de crieur public. - venalem fidem habere, Cic.: trafiquer de sa conscience. - venalis auro, Hor.: qu'on peut acheter à prix d'or. - venales animae, Sil. 15, 500: créatures soudoyées. - venalis, is, m.: esclave à vendre, jeune esclave. - cf. Plaut. Aul. 452, etc. ; Cic. Verr. 5, 146 ; Hor. S. 1, 1, 47 ; Sen. Ben. 4, 13, 3 ; Ep. 80, 8.* * *vēnālis, e [st2]1 [-] exposé ou mis en vente, à vendre, vénal. [st2]2 [-] vénal, qui se donne pour de l'argent, qui peut être acheté par des présents, qui se laisse corrompre. - habere aliquid venale, Cic. Verr. 3, 144: trafiquer de qqch. --- cf. Cic. Verr. 2, 78; 2, 119; 35, 50, 4. - venalem veritatem habere, Cic.: trafiquer de la vérité. - venalem vocem habere, Cic.: faire le métier de crieur public. - venalem fidem habere, Cic.: trafiquer de sa conscience. - venalis auro, Hor.: qu'on peut acheter à prix d'or. - venales animae, Sil. 15, 500: créatures soudoyées. - venalis, is, m.: esclave à vendre, jeune esclave. - cf. Plaut. Aul. 452, etc. ; Cic. Verr. 5, 146 ; Hor. S. 1, 1, 47 ; Sen. Ben. 4, 13, 3 ; Ep. 80, 8.* * *Venalis, et hoc venale, pen. prod. Cic. Exposé en vente, Venal.\Venalis. Sallust. Qui fait tout pour argent, Qui se vend, Qui est à vendre.\Venalis ascriptor. Cic. Qui est corrompu par argent, Qui se donne pour l'argent.\Animae venales. Sil. Soldats qui servent en guerre pour de l'argent, Qui exposent leur vie pour argent, Qui vendent leur vie.\Venales. Quintil. Serfs touts nouveaulx qu'on mettoit en vente. -
43 ammattitaito
nounmétier mpragmatique fcompétence fexpérience professionnel fsavoir-faire professionnel mSyn expertise, know-how, savoir-fairexxxmétier mcompétence f -
44 head
head [hed]tête ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (e), 1 (i), 1 (j), 1 (l), 1 (n), 1 (p), 1 (v) mal de tête ⇒ 1 (f) chef ⇒ 1 (g) côté face ⇒ 1 (k) être à la tête de ⇒ 2 (a) être en tête de ⇒ 2 (b) diriger ⇒ 2 (c) intituler ⇒ 2 (d) aller ⇒ 3 principal ⇒ 4 (a) premier ⇒ 4 (b)(pl sense (l) inv)1 noun(a) (of human, animal) tête f;∎ she has a fine head of hair elle a de très beaux cheveux ou une très belle chevelure;∎ he's already a head taller than his mother il dépasse déjà sa mère d'une tête;∎ Horseracing to win by a head gagner d'une tête;∎ from head to toe or foot de la tête aux pieds;∎ he was covered in mud from head to toe or foot il était couvert de boue de la tête aux pieds;∎ she was dressed in black from head to toe or foot elle était tout en noir ou entièrement vêtue de noir;∎ to fall head over heels tomber la tête la première;∎ to fall head over heels in love with sb tomber éperdument amoureux de qn;∎ to have one's head in the clouds avoir la tête dans les nuages;∎ he wanders around with his head in the clouds il est toujours dans les nuages;∎ wine always goes to my head le vin me monte toujours à la tête;∎ all this praise has gone to his head toutes ces louanges lui ont tourné la tête;∎ to give a horse its head lâcher la bride à un cheval;∎ figurative give him his head and put him in charge lâchez-lui la bride et laissez-le prendre des responsabilités;∎ to stand on one's head faire le poirier;∎ familiar I could do it standing on my head c'est simple comme bonjour;∎ that's the kind of thing he could do standing on his head c'est le genre de choses qu'il peut faire les yeux fermés;∎ familiar she's got her head screwed on (the right way) elle a la tête sur les épaules;∎ the girl's got a good head on her shoulders cette fille a la tête sur les épaules;∎ he's an old head on young shoulders il est très mûr pour son âge;∎ figurative she's head and shoulders above the rest les autres ne lui arrivent pas à la cheville;∎ familiar to laugh one's head off rire à gorge déployée;∎ familiar to shout or to scream one's head off crier à tue-tête;∎ they'll have your head (on a plate) for this ils auront ta tête pour ça;∎ heads will roll des têtes tomberont;∎ American heads up! attention la tête!;(b) (mind, thoughts) tête f;∎ to do sums in one's head calculer de tête;∎ to take it into one's head to do sth se mettre en tête de faire qch;∎ the idea never entered my head ça ne m'est jamais venu à l'esprit;∎ don't put silly ideas into his head ne lui mettez pas des idées stupides en tête;∎ to get sth into one's head se mettre qch dans la tête;∎ I can't get these dates into my head je n'arrive pas à retenir ces dates;∎ she got it into her head that she was being persecuted elle s'est mis en tête ou dans l'idée qu'on la persécutait;∎ I can't get that into his head je n'arrive pas à le lui faire comprendre;∎ the answer has gone right out of my head j'ai complètement oublié la réponse;∎ I think he made it up out of his own head je crois que c'est lui qui a inventé ça;∎ familiar use your head! fais travailler tes méninges!;∎ familiar it's doing my head in! ça me tape sur le système!, ça me prend la tête!;∎ familiar I just can't get my head round the idea that she's gone je n'arrive vraiment pas à me faire à l'idée qu'elle est partie;∎ familiar to get one's head straight or together se ressaisir∎ to have a good head for business avoir le sens des affaires, s'entendre aux affaires;∎ she has no head for business elle n'a pas le sens des affaires;∎ in my job, you need a good head for figures pour faire mon métier, il faut savoir manier les chiffres;∎ to have a (good) head for heights ne pas avoir le vertige;∎ I've no head for heights j'ai le vertige(d) (clear thinking, common sense)∎ keep your head! gardez votre calme!, ne perdez pas la tête!;∎ to keep a cool head garder la tête froide;∎ you'll need a clear head in the morning vous aurez besoin d'avoir l'esprit clair demain matin;∎ to let one's head be ruled by one's heart laisser son cœur gouverner sa raison;∎ familiar he's not quite right in the head, he's a bit soft in the head il est un peu timbré;(e) (intelligence, ability) tête f;∎ we'll have to put our heads together and find a solution nous devrons nous y mettre ensemble pour trouver une solution;∎ off the top of my head, I'd say it would cost about £1,500 à vue de nez, je dirais que ça coûte dans les 1500 livres;∎ I don't know off the top of my head je ne sais pas, il faudrait que je vérifie;∎ she made some figures up off the top of her head elle a inventé des chiffres;∎ he's talking off the top of his head il raconte n'importe quoi;∎ her lecture was completely over my head sa conférence m'a complètement dépassé;∎ to talk over sb's head s'exprimer de manière trop compliquée pour qn;∎ proverb two heads are better than one deux avis valent mieux qu'un∎ I've got a bit of a head this morning j'ai un peu mal à la tête ce matin(g) (chief, boss → of police, government, family) chef m; (→ of school, company) directeur(trice) m,f;∎ the European heads of government les chefs mpl de gouvernement européens;∎ the crowned heads of Europe les têtes fpl couronnées de l'Europe;(h) (authority, responsibility)∎ she went over my head to the president elle est allée voir le président sans me consulter;∎ they were promoted over my head ils ont été promus avant moi;∎ on your (own) head be it! c'est toi qui en prends la responsabilité!, à tes risques et périls!;∎ literary his blood will be upon your head la responsabilité de sa mort pèsera sur vos épaules(i) (top → of racquet, pin, hammer) tête f; (→ of staircase) haut m, tête f; (→ of bed) chevet m, tête f; (→ of arrow) pointe f; (→ of page) tête f; (→ of letter) en-tête m; (→ of cane) pommeau m; (→ of valley) tête f; (→ of river) source f; (→ of mineshaft) bouche f; (→ of column, rocket, still) chapiteau m; (→ of torpedo) cône m; (→ of cask) fond m;∎ at the head of the procession/queue en tête de (la) procession/de (la) queue;∎ sitting at the head of the table assis au bout de la ou en tête de table;∎ to be at the head of the list venir en tête de liste(j) Botany & Cookery (of corn) épi m; (of garlic) tête f, gousse f; (of celery) pied m; (of asparagus) pointe f; (of flower) tête f;∎ a head of cauliflower un chou-fleur∎ heads or tails? pile ou face?;∎ I can't make head nor tail of this pour moi ça n'a ni queue ni tête;∎ it's a case of heads I win, tails you lose de toutes les façons je suis gagnant(l) (of livestock) tête f;∎ 50 head of cattle 50 têtes de bétail(m) (in prices, donations)∎ tickets cost £50 a head les billets valent 50 livres par personne∎ to win the scrum against the head prendre le ballon à l'adversaire sur son introduction(p) (title → of chapter) tête f;∎ under this head sous ce titre;∎ heads of agreement (draft) protocole m d'accord(q) Typography en-tête m∎ loss of head perte f de pression;∎ head of water charge f ou pression f d'eau;∎ figurative to get up or to work up a head of steam s'énerver∎ his resignation brought things to a head sa démission a précipité les choses∎ to give sb head tailler une pipe à qn∎ I'm going to the head je vais pisser(a) (command → group, organization) être à la tête de; (→ project, revolt) diriger, être à la tête de; (chair → discussion) mener; (→ commission) présider;∎ she headed the attack on the Government's economic policy elle menait l'attaque contre la politique économique du gouvernement(b) (be first in, on) être ou venir en tête de;∎ Madrid heads the list of Europe's most interesting cities Madrid vient ou s'inscrit en tête des villes les plus intéressantes d'Europe;∎ Sport she headed the pack from the start elle était en tête du peloton dès le départ∎ we headed the sheep down the hill nous avons fait descendre les moutons de la colline;∎ they are heading the country into chaos ils conduisent le pays au chaos;∎ just head me towards the nearest bar dirigez-moi vers le bar le plus proche;∎ where are you headed? où vas-tu?;∎ Nautical to head a ship westwards mettre le cap à l'ouest∎ the essay is headed 'Democracy' l'essai s'intitule ou est intitulé 'Démocratie'∎ he headed the ball into the goal il a marqué de la tête(car, crowd, person) aller, se diriger; Nautical mettre le cap sur;∎ where are you heading? où vas-tu?;∎ you're heading in the right direction vous allez dans la bonne direction;∎ I'm going to head home je vais rentrer;∎ the train headed into/out of a tunnel le train est entré dans un/sorti d'un tunnel(a) (main → person) principal(b) (first in series) premier►► head barman chef m barman;British School head boy = élève chargé d'un certain nombre de responsabilités et qui représente son école aux cérémonies publiques;head cashier chef m caissier;head chef chef m de cuisine;Commerce head clerk premier commis m, chef m de bureau;head cold rhume m de cerveau;head count vérification f du nombre de personnes présentes;∎ the teacher did a head count la maîtresse a compté les élèves;head foreman chef m d'atelier;Mining head frame chevalement m;head gardener jardinier(ère) m,f en chef;Cars head gasket joint m de culasse;Technology head gate (of lock) porte f d'amont;British School head girl = élève chargée d'un certain nombre de responsabilités et qui représente son école aux cérémonies publiques;head housekeeper (in hotel) gouvernante f générale;head louse pou m;head office siège m social, bureau m central;(a) (in rowing) tête-de-rivière fhead receptionist chef m de réception;Music head register voix f de tête;Television & Cinema head shot gros plan m de tête;∎ he had a ten-minute head start over the others il a commencé dix minutes avant les autres;∎ I got a head start j'ai pris de l'avance sur les autres;∎ go on, I'll give you a head start allez, vas-y, je te donne un peu d'avance;∎ being bilingual gives her a head start over the others étant bilingue, elle est avantagée par rapport aux autres;head of state chef m d'État;School head teacher (man) proviseur m, directeur m, chef m d'établissement; (woman) directrice f, chef m d'établissement;head torch lampe f frontale;Music head voice voix f de tête;head waiter maître m d'hôtel;rentrer, retourner;∎ we headed back to the office nous sommes retournés au bureau;∎ when are you heading back? quand comptez-vous rentrer?(of car, person) se diriger vers; Nautical mettre le cap sur;∎ where are you headed for? où vas-tu?;∎ she headed for home elle rentra (à la maison);∎ the country is heading for civil war le pays va droit à la guerre civile;∎ he's heading for trouble il va s'attirer des ennuis;∎ figurative to be heading for a fall courir à l'échec;∎ familiar to head for the hills filer➲ head off∎ figurative she headed off all questions about her private life elle a éludé toute question sur sa vie privéepartir;∎ the children headed off to school les enfants sont partis pour ou à l'école(be leader of) diriger -
45 taitotieto
-
46 idée
nf. ; pensée ; intention, désir profond ; ce qu'on se propose de faire, ce qu'on désire faire comme métier ; esprit, imagination ; initiative, jugement, réflexion ; détermination, envie ou désir très fort ; suggestion, proposition: IDÉ (Albanais, Annecy, Chambéry, Montagny-Bozel, Montendry, St-Martin-Porte, St-Pierre-Alb., Table), idî (Peisey). - E.: Approche, Imaginer, Inimaginable, Opinion, Suggérer.A1) expr., ça a toujours été son intention: y a tozho étâ sn idé (001).A2) on imagine pas (on ne peut pas imaginer) ce que c'est: on-n a pâ idé dè s'ké y è (001).A3) je voudrais idée suggérer // proposer idée qc.: d' vodrî avansî on-n' idé (001). -
47 извоз
м.1) уст. voiturage m, camionnage m, charroi m2) разг. ( платные перевозки на личном автомобиле)заниматься извозом — faire le métier de voiturier ( или de camionneur) -
48 слесарничать
разг.faire le métier de serrurier; bricoler vi dans la serrurerie ( о любителе) -
49 à corps perdu
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. se jeter, se lancer)опрометью, без оглядки, очертя голову, всецелоFigaro. - Est-il rien de plus bizarre que ma destinée?... j'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette de vétérinaire. Las d'attrister des bêtes malades, et pour faire un métier contraire, je me jette à corps perdu dans le théâtre; me fussé-je mis une pierre au cou! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Какая у меня, однако, необыкновенная судьба!... Я изучил химию, фармацевтику, хирургию, и, несмотря на покровительство вельможи, мне с трудом удалось получить место ветеринара. В конце концов мне надоело мучить больных животных, и я увлекся занятием противоположным: очертя голову, устремился к театру. Лучше бы уж я повесил себе камень на шею.
Le citoyen du Bousquier fut l'un des familiers de Barras, il fut au mieux avec Fouché, très bien avec Bernadotte, et crut devenir ministre en se jetant à corps perdu dans le parti qui joua secrètement contre Bonaparte jusqu'à Marengo. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Гражданин дю Бускье был свой человек у Барраса, в наилучших отношениях с Фуше, на короткой ноге с Бернадоттом и, надеясь стать министром, переметнулся, очертя голову, к партии, которая вплоть до победы при Маренго втайне интриговала против Бонапарта.
Elle se jeta à corps perdu dans les bras que lui tendait, non, du reste, sans une prudente réserve, l'autocrate Russie. (R. Burnand, La Vie quotidienne en France de 1870 à 1900.) — В поисках защиты Республика очертя голову кинулась в объятия, раскрытые для нее, правда, несколько сдержанно, самодержавной Россией.
Je sais que tu as eu des maîtresses de passage, que tu t'es jeté à corps perdu dans des distractions qui n'étaient peut-être pas bien dignes de toi, et dont tu sortais triste et comme désespéré. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — Я знаю, что у тебя были случайные связи, что ты бросался, очертя голову, в наслаждения, которые унижали тебя и из которых ты выходил с грустью и даже с отчаянием в душе.
La révolution ayant tué ses espérances, il s'était jeté dans la réaction à corps perdu. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Когда революция не оправдала его ожиданий, он, очертя голову, бросился в лагерь реакции.
Depuis deux ans on travaillait à embellir Cirey. Voltaire et Émilie se livraient à corps perdu à tous les travaux [...]. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вот уже два года, как шли работы по украшению Сирея. Вольтер и Эмилия дю Шателе трудились не покладая рук.
-
50 mettre à qn qch à la main
(mettre à qn qch à la main [или aux mains])1) дать кому-либо что-либо; сделать кого-либо хозяином чего-либо2) дать первые уроки (скрипки, фехтования и т.д.); обучить чему-либо; дать возможность заниматься каким-либо ремесломFigaro. - Est-il rien de plus bizarre que ma destinée?... j'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette de vétérinaire. Las d'attrister des bêtes malades, et pour faire un métier contraire, je me jette à corps perdu dans le théâtre; me fussé-je mis une pierre au cou! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Какая у меня, однако, необыкновенная судьба!... Я изучил химию, фармацевтику, хирургию, и, несмотря на покровительство вельможи, мне с трудом удалось получить место ветеринара. В конце концов мне надоело мучить больных животных, и я увлекся занятием противоположным: очертя голову, устремился к театру. Лучше бы уж я повесил себе камень на шею.
3) ( какое-либо оружие) толкнуть на убийство, подбить на преступлениеDictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn qch à la main
-
51 мастерство
savoir-faire m | métier m -
52 техническая культура
( фирмы)savoir-faire m | métier mРусско-французский словарь бизнесмена > техническая культура
-
53 CUAUHTOLTECATI
cuauhtôltecati > cuauhteltecati-.*\CUAUHTOLTECATI v.i., faire le métier de sculpteur sur bois (S).Esp., exercitar el officio de entallador (M).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTOLTECATI
-
54 извоз
м.1) уст. voiturage m, camionnage m, charroi m2) разг. ( платные перевозки на личном автомобиле)занима́ться изво́зом — faire le métier de voiturier ( или de camionneur)
-
55 слесарничать
разг.faire le métier de serrurier; bricoler vi dans la serrurerie ( о любителе) -
56 извоз
м.1) уст. voiturage m, camionnage m, charroi m2) разг. ( платные перевозки на личном автомобиле)занима́ться изво́зом — faire le métier de voiturier ( или de camionneur)
-
57 слесарничать
разг.faire le métier de serrurier; bricoler vi dans la serrurerie ( о любителе) -
58 charpenter
vt.1. пло́тничать ipf. (faire, le métier); теса́ть ◄-шу, -'ет►/об= (tailler) 2. fig. набра́сывать/наброса́ть план; намеча́ть/наме́тить структу́ру;charpenter son discours — проду́мать pf. план своего́ выступле́ния
-
59 s'abrutir
тупе́ть/о=, глупе́ть/по=;il s'\s'abrutirt de mauvaises lectures — он забива́ет себе́ го́лову чте́нием вся́кой чепухи́à faire ce métier on s'\s'abrutirt vite — от э́той рабо́ты бы́стро тупе́ешь;
-
60 tietotaito
См. также в других словарях:
faire le métier — Sous entendu de putain . Qu’ils sont jolis tes tétons! qu’ils sont ronds et fermes! je vois bien qu’il n’y a pas longtemps que tu fais le métier. LA POPELINIÈRE … Dictionnaire Érotique moderne
Savoir, connaître, faire son métier — ● Savoir, connaître, faire son métier être habile en quelque chose, exercer son métier en vrai professionnel, savoir s y prendre … Encyclopédie Universelle
métier — [ metje ] n. m. • menestier, mistier « service », « office » Xe; lat. ministerium (→ ministère), altéré en °misterium, par crois. avec mysterium I ♦ 1 ♦ Genre d occupation manuelle ou mécanique qui exige un apprentissage et qui est utile à la… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Faire de la figuration — ● Faire de la figuration avoir un rôle de figurant, faire le métier de figurant ; jouer un rôle purement décoratif dans une réunion, une assemblée … Encyclopédie Universelle
métier — (mé tié ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des mé tié z en activité) s. m. 1° Exercice d un art mécanique. Le métier de cordonnier, de tailleur, de serrurier, de tisserand, etc. Apprendre, savoir, avoir, exercer un métier. Il est … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Faire la manche — Mendiant Pour les articles homonymes, voir Mendiant (homonymie). Quatre mendiants au Pont au Change ; gravure de Marlet … Wikipédia en Français
Metier (activite) — Métier (activité) Pour les articles homonymes, voir Métier … Wikipédia en Français