-
61 bergen
-
62 Gesamtkraft
-
63 Kabinendach
-
64 Kennzeichen
n < allg> (Charakteristik, z.B. eines Produkts; meist ein Vorteil) ■ characteristic feature; distinguishing feature; special feature; feature practn <tech.allg> (besonderes Zeichen, Markierung; z.B. ein Kode) ■ identification sign; characteristic sign; markn <tech.allg> (Symbol) ■ symboln < edv> ■ flagn prakt < kfz> (Schild an Kfz, zumindest hinten; z.B. an Autos, Motorrädern) ■ license plate US ; number plate GB ; plate colln < nav> (auf dem Segel; Bootsklasse, Nationalität, Segelnummer) ■ identification mark; sail marking -
65 optimaler Anstellwinkel
m <tech.allg> (Flügel, Segel) ■ optimum angle of attackGerman-english technical dictionary > optimaler Anstellwinkel
-
66 Saum
-
67 wellenförmig bewegt
< phys> (z.B. Fahne, Flüssigkeitsoberfläche, Segel) ■ undulated -
68 Windkraft
f <energ.wind> ■ wind energy; wind power -
69 aufziehen
auf|zie·hen irreg vt1) ( durch Ziehen öffnen)etw \aufziehen to open sth;einen Reißverschluss \aufziehen to undo a zip;2) ( herausziehen)3) ( aufkleben)etw \aufziehen to fit sth;5) ( spannen)etw \aufziehen to wind up sth sep6) ( großziehen)7) ( kultivieren)etw \aufziehen to cultivate [or grow] sthjdn [mit etw] \aufziehen to tease sb [about sth], to make fun of sb['s sth]9) ( veranstalten)etw \aufziehen to set up sth sep;ein Fest [ganz groß] \aufziehen to arrange a celebration [in grand style]11) ( hochziehen)etw \aufziehen to hoist sth;die Segel \aufziehen to hoist [or raise] the sailsetw [mit etw] \aufziehen to fill [or charge] sth [with sth];1) ( sich nähern) to gather, to come up2) ( aufmarschieren) -
70 bauschen
bau·schen [ʼbauʃn̩]vrsich \bauschen to billow outvi ( bauschig sein)[in der Taille] \bauschen to be full [at the waist];an den Ärmeln/Schultern \bauschen to have full sleeves/shouldersvtetw \bauschender Wind bauschte die Segel the wind filled the sails2) ( raffen) gather sth -
71 Boot
boat, tub ( fam) (Segel\Boot) yacht;(Ruder\Boot) [rowing] boat;\Boot fahren to go boatingWENDUNGEN: -
72 einholen
ein|ho·lenvt1) ( einziehen)etw \einholen to pull in sth sep;2) ( anfordern)etw \einholen to ask for [or seek] sth;eine Baugenehmigung \einholen to apply for planning permission [or (Am) a building permit];3) (erreichen, nachholen)jdn/etw \einholen to catch up with sb/sth4) ( wettmachen)etw [wieder] \einholen to make up sth [again][etw] \einholen to go shopping [for sth] -
73 prall
1) ( sehr voll)eine \prall gefüllte Brieftasche a bulging wallet;ein \praller Euter a swollen udder;\pralle Segel billowing [or full] sails;\pralle Tomaten firm tomatoes;ein \praller Fußball/ Luftballon a hard football/balloon;das \pralle Leben living life to the full;etw \prall aufblasen to inflate sth to bursting point;etw \prall füllen to fill sth to bursting2) ( ungehindert scheinend) blazing;in der \prallen Sonne in the blazing sun -
74 setzen
set·zen [ʼzɛtsn̩]vt haben1) ( platzieren)etw \setzen to put [or place] sth;ein Gericht auf die Speisekarte \setzen to put a dish on the menu;das Glas an den Mund \setzen to put the glass to one's lips;ein Komma \setzen to put a comma;jdn auf die Liste \setzen to put sb on the list;etw auf die Rechnung \setzen to put sth on the bill;den Topf auf den Herd \setzen to place the pot on the stove;eine Unterschrift unter etw \setzen to put a signature to sth, to sign sth2) ( festlegen)etw \setzen to set sth;eine Frist \setzen to set a deadline;jdm/etw Grenzen \setzen to set limits for sb/sth;ein Ziel \setzen to set a goal3) jagdeinen Hund auf die Fährte \setzen to put a dog on a trail4) ( bringen)etw in Betrieb \setzen to set sth in motion;jdn auf Diät \setzen to put sb on a diet;keinen Fuß vor die Tür \setzen to not set foot out of the dooretw \setzen to plant [or set] sth6) ( errichten)etw \setzen to set [or put] up sth, to build sth;[jdm] ein Denkmal \setzen to set [or put] up [or build] a monument [to sb];einen Mast \setzen to put up a mast;die Segel \setzen to set the sails7) ( wetten)etw [auf jdn/etw] \setzen to put [or place] [or stake] sth [on sb/sth];ein Pfand \setzen to pledge sth;auf ein Pferd \setzen to place a bet on a horse;Zweifel in etw \setzen to call sth into question8) sportjdn auf 1./2./3. Platz \setzen to seed sb first/second/third;gesetzte Spieler seeded players;die auf Platz 1 gesetzte Spielerin the no. 1 seeded player9) typoetw \setzen to set sthetw \setzen to inject [or (sl) shoot] sth;Heroin \setzen to shoot Heroin;jdm/sich eine Spritze \setzen to give sb/oneself an injectionWENDUNGEN:vr haben1) ( sich niederlassen)sich \setzen to sit [down];sich ins Auto \setzen to get into the car;bitte \setzen Sie sich doch! please sit down!;sich zu jdm \setzen to sit next to sb;wollen Sie sich nicht zu uns \setzen? won't you join us?;setz dich! sit down!; ( zu einem Hund) sit!2) ( sich senken)sich \setzen to settle;langsam setzt sich der Kaffeesatz the coffee grounds are slowly settling;( durchdringen) to penetrate;der Rauch setzt sich in die Kleider smoke gets into your clothesviauf jdn/etw \setzen to bet on sb/sth;( sich auf jdn verlassen) to rely on sb/sthüber etw \setzen akk to jump over sth3) ( überschiffen)über etw \setzen to cross sth;über den Rhein \setzen to cross the Rhine -
75 straffen
straf·fen [ʼʃtrafn̩]vt1) ( straff anziehen)etw \straffen to tighten sth2) ( kürzen)etw \straffen to shorten sth;einen Artikel/Text \straffen to shorten an article/text;( präziser machen) to tighten up an article/text sep[jdm] etw \straffen to make sb's sth firmer, to tighten up sb's sth sep;vrsich \straffen to tighten; Segel to fill with wind -
76 schlagen;
schlägt, schlug, hat oder ist geschlagenI v/t (hat)1. hit; wiederholt, (verprügeln) beat; mit der Faust: hit, punch; mit der offenen Hand: hit, whack umg.; klatschend: slap; (bes. Kinder) smack; mit dem Stock: hit, beat; mit der Peitsche: whip; (Eier, Sahne etc.) beat; jemanden zu Boden schlagen knock s.o. down, floor s.o.; (k.o. schlagen) knock s.o. out; jemanden blutig / krankenhausreif schlagen hit s.o. until he ( oder she) bleeds / needs hospital treatment; stärker: beat s.o. to a bleeding pulp / reduce s.o. to a hospital case; sie schlagen ihre Kinder they beat their children; er schlägt seine Frau he beats (up) his wife; an die Wand schlagen mit Nägeln: nail to the wall; jemandem etw. aus der Hand schlagen knock s.th. out of s.o.’s hand; jemandem etw. um die Ohren schlagen slap s.o. (a)round the ears with s.th.; den Kopf schlagen an (+ Akk) hit ( oder bump, knock, bang) one’s head on ( oder against); eine Notiz ans Brett schlagen put a notice up on the board, pin a notice (up) onto the board; die Trommel schlagen beat the drum; Fußball etc.: den Ball zu... schlagen pass the ball to...; Erbsen etc. durch ein Sieb schlagen pass through a sieve; Nagel schlagen in (+ Akk) hammer ( oder drive) into; ein Loch in die Wand schlagen knock a hole in the wall; ein Ei in die Pfanne schlagen break an egg into the pan; die Zähne schlagen in (+ Akk) Tier: sink its teeth into; die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down2. (Bäume) fell, cut down3. (Tür) bang, slam4. (übertreffen) beat; (besiegen) auch defeat, lick umg.; wir haben sie 3:0 geschlagen we beat them 3-0; sich geschlagen geben admit defeat, give up; ich gebe mich geschlagen auch umg. okay, you win5. sich (Dat) etw. aus dem Kopf oder Sinn schlagen put s.th. out of one’s mind, forget (about) s.th. umg.7. die Uhr schlug zehn the clock struck ten; jetzt schlägt’s dreizehn! umg., fig. that’s overdoing it9. Raubvogel etc.: (Beutetier) kill; Alarm, Brücke 1, Flucht1 1, geschlagen, Glocke 1, Kapital 2, Kreuz 1, Rad 1, Schaum, Waffe, WurzelII v/i1. (hat) hit s.o., s.th., strike; Herz, Puls: beat; heftig: throb; Uhr: strike; Tür: bang, slam; Segel: flap; Rad: run untrue, pull; Pferd: kick; Nachtigall: sing; schlagen an (+ Akk) oder gegen hit; mit etw. auf / gegen etw. schlagen bang s.th. on / against s.th.; gegen die Tür schlagen hammer at the door; jemandem ins Gesicht / in den Magen schlagen punch s.o. in the face / stomach; jemandem auf die Finger schlagen rap s.o.’s knuckles; nach jemandem schlagen hit out at; um sich schlagen lash out (in all directions), thrash about (Am. around); mit den Flügeln schlagen Vogel: beat its wings; sein Puls schlägt regelmäßig his pulse is regular2. (hat oder ist): schlagen an (+Akk) oder gegen Regen: beat against; Wellen: beat ( oder crash) against3. (ist): mit dem Kopf an oder gegen etw. schlagen hit ( oder bump, knock, bang) one’s head against s.th.; auf (+ Akk) den Kreislauf etc. schlagen affect; die Erkältung schlug ihm auf den Magen auch went to his stomach; die Arbeit etc. schlägt mir auf den Magen is upsetting my stomach; das schlägt mir aufs Gemüt it affects my state of mind, it gets me down4. (ist): schlagen aus Flammen: leap out of; Rauch: pour from ( oder out of); der Blitz schlug in den Baum the lightning struck the tree6. (ist): schlagen nach (arten nach) take after; sie schlägt ganz nach ihrer Mutter she’s just like her motherIII v/refl (hat)1. (kämpfen) (have a) fight ( mit with); sich mit jemandem schlagen fight it out with s.o.; (duellieren) fight a duel with s.o.; sich schlagen um fight over; sich gut schlagen fig. hold one’s own, give a good account of o.s.2. sich auf jemandes Seite schlagen side with s.o.; weitS. (überwechseln) go over to s.o.; sich in die Büsche schlagen slip away3. sich auf den Magen / das Gemüt schlagen affect one’s stomach / state of mind -
77 streichen;
streicht, strich, hat oder ist gestrichenI v/t (hat)1. mit Farbe: paint; (Butter etc., auch Brot) spread; Salbe streichen auf (+ Akk) put ointment on, rub ointment (gently) on, förm. apply ointment to; die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well; sich (Dat) ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread; etw. durch ein Sieb streichen strain s.th.; frisch II2. mit der Hand: stroke; (wegstreichen) brush away etc.; sich (Dat) den Bart streichen stroke one’s beard; ( sich [Dat]) das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc.) cut (out); (Auftrag etc.) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive; von der Liste streichen cross off the list; jemandem das Taschengeld streichen stop s.o.’s pocket money ( oder allowance); den Urlaub / Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (Am. vacation) / buying a car for the moment; etw. aus dem Gedächtnis streichen wipe s.th. out of one’s memory; NichtzutreffendeII v/i1. (ist) streichen über (+ Akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across; jemandem um die Beine streichen Katze: rub against s.o.’s legs3. (ist) streichen durch (wandern durch) roam, wander; ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house; die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; gestrichen, vgl. auch streifen II -
78 über'holen
vt/i (untr., hat)1. (vorbeigehen, -fahren an) pass, overtake; fig. overtake, stärker: outstrip; man darf nur links überholen you are only allowed to overtake (Am. pass) on the left; sie hat ihn längst überholt fig. auch she’s left him trailing2. TECH. overhaul, recondition—(trennb., hat -ge-)I v/t1. ferry s.o. over; hol über! ferry!II v/i NAUT., SCHIFF: keel over -
79 setzen
1. vtto put, (Baum etc) to plant, (Segel) to set2. vrsich setzen — to settle, (hinsetzen) to sit down
-
80 Besan
mmizzenm[Segel]mizzen sail
См. также в других словарях:
Segel Journal — Beschreibung Interessenmagazin Verlag Maximi … Deutsch Wikipedia
Segel — Sn std. (8. Jh.), mhd. segel m., ahd. segal m., as. segel Stammwort. Aus g. * segla n. Segel , auch in anord. segl, ae. segl m./n., afr. seil. Die gleichbedeutenden mir. séol und kymr. hwyl sind vielleicht aus dem Germanischen entlehnt. Herkunft… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Segel — Segel: Das altgerm. Substantiv mhd. segel, ahd. segal, niederl. zeil, engl. sail, schwed. segel gehört wahrscheinlich im Sinne von »abgeschnittenes Tuchstück« zu der unter ↑ Säge behandelten Wortgruppe, vgl. die verwandten Wörter aisl. segi… … Das Herkunftswörterbuch
Segel — Segel, 1) die aus starker u. sehr dichter Leinwand gemachten Tücher von drei od. viereckiger Form, welche an den Masten eines Schiffes aufgehängt werden, um das Schiff mittelst des Windes fortzutreiben. Die einzelne Breite des Segeltuches, deren… … Pierer's Universal-Lexikon
Segel — Segel, bei der Binnenschiffahrt auf Seen und Strommündungen dient es zur Unterstützung des Schiffahrtsbetriebes (s. Fluß und Kanalschiffahrt),[39] und zwar des Treibens talab oder des Leinenzuges, zuweilen auch auf Flüssen und Kanälen. Bei der… … Lexikon der gesamten Technik
Segel des Schiffes — Segel des Schiffes, Segel, lateinisch Vela, Abkürzung Vel, in der Milchstraße gelegenes Sternbild des südlichen Himmels, Teil des früheren Sternbilds Schiff Argo. Zu seinen Sternen gehören Doppelsterne und Veränderliche, in ihm liegen u. a.… … Universal-Lexikon
Segel — Segel, an den Masten eines Schiffes und an dessen Takelung durch Taue ausgespannte Stücke Segeltuch zur Fortbewegung des Schiffes durch den Wind. Der Stoffstreifen des einzelnen Segeltuchs, deren mehrere aneinander genäht das S. bilden, heißt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Segel — Segel, aus mehrern Breiten zusammengenähte Flächen von Hanftuch oder Baumwolltuch (Segeltuch), von starkem Tau oder Stahldrahttau (Liek) eingefaßt. Die eigentlichen S. dienen zur Vorwärtsbewegung des Schiffs: Rah S., trapezförmig mit dem Ober… … Kleines Konversations-Lexikon
Segel — Segel, große Tücher, aus mehren Streifen zusammengenäht, aus starkem Hanfgewebe und durch ein eingenähtes Seil (Leik, S.saum) verstärkt. Sie sind oben mit Querhölzern (Raen) zum Anhängen an die Masten versehen u. werden nach denselben u. deren… … Herders Conversations-Lexikon
Segel — Segel,das:unterSegelgehen:⇨hinausfahren(2);dieSegelstreichen:⇨ergeben(II,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Segel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • segeln • auslaufen Bsp.: • Unser Schiff lief um Mitternacht aus … Deutsch Wörterbuch