-
61 длинноствольный я
-
62 дождаться
1) attendre vt ( определённого срока); voir vt (конца, успеха, осуществления и т.п.)дожда́ться двух часо́в — attendre deux heures
дожда́ться (прихо́да) по́езда — attendre l'arrivée du train
он дожда́лся исполне́ния свои́х жела́ний — il a vu la réalisation de ses désirs
(наконе́ц) он дожда́лся своего́ сы́на — il a enfin revu son fils
дожда́ться пока́... — attendre (+ subj)
он дожда́лся, пока́ все ушли́ — il a attendu que tout le monde fût ( или soit) parti
он не дожда́лся своего́ сы́на — il a vainement attendu son fils
он не дожда́лся конца́ спекта́кля — il est parti avant la fin du spectacle
не дожду́сь на́шей встре́чи — je brûle de vous voir
2) ( дойти до чего-либо) разг. finir par (+ infin)он дожда́лся того́, что получи́л замеча́ние — il a fini par être réprimandé
* * *vgener. attendre -
63 его охватил ужас
prongener. il fut saisi d'horreur -
64 железный барабан
adjmetal. fût en fer (для ферросплавов) -
65 за сорок лет не видели более суровой зимы
prepos.Dictionnaire russe-français universel > за сорок лет не видели более суровой зимы
-
66 задеть
заде́ть за что́-либо — se heurter contre qch ( наткнуться); s'accrocher à qch ( зацепиться)
маши́на заде́ла его́ — il fut accroché par une auto
2) перен. ( оскорбить) blesser vtзаде́ть чьё-либо самолю́бие — heurter (придых.) l'amour-propre de qn
заде́ть чьи́-либо интере́сы — blesser ( или léser) les intérêts de qn
заде́ть за живо́е — piquer au vif
••у неё заде́та верху́шка лёгкого разг. — elle a le sommet d'un poumon atteint
* * *v1) gener. traumatiser, porter2) obs. piquer3) liter. mettre en cause, égratigner (qn), marcher sur le pied de (qn)4) simpl. moucher -
67 заменить
1) (кем-либо, чем-либо) remplacer vt, substituer vt; commuer vt ( наказание)замени́ть мета́лл де́ревом — remplacer le métal par le bois, substituer le bois au métal
2) ( занять чьё-либо место) remplacer vt, suppléer vt; se substituer (à qn)не́кому меня́ замени́ть — il n'y a personne pour me remplacer ( или me suppléer)
она́ замени́ла ребёнку мать — elle fut une mère pour l'enfant
* * *vgener. commuter, doubler un acteur, prendre la place de(...) (...), prendre la suite de (qn) (кого-л.), se substituer (кого-л.), succéder (à qn, à qch), tenir lieu de(...), tenir place de(...), remplacer, suppléer -
68 заменять
1) (кем-либо, чем-либо) remplacer vt, substituer vt; commuer vt ( наказание)заменя́ть мета́лл де́ревом — remplacer le métal par le bois, substituer le bois au métal
2) ( занять чьё-либо место) remplacer vt, suppléer vt; se substituer (à qn)не́кому меня́ заменя́ть — il n'y a personne pour me remplacer ( или me suppléer)
она́ замени́ла ребёнку мать — elle fut une mère pour l'enfant
* * *v1) gener. faire office de(...), relayer, remplacer, troquer (contre), substituer (qn, qch, à qn, à qch), suppléer (à qch)2) med. remplacer (напр, орган, ткань)3) law. subroger4) IT. substituer, déplacer5) mech.eng. supplanter -
69 знаковый
adj1) gener. décisif (La publication en 1896 de L'État des Juifs a été un événement décisif dans l'histoire du peuple juif.), capital (Le lancement le 21 avril 1997 du premier satellite conçu et fabriqué entièrement en Espagne a été un événement capital pour l'Espagne.), d'importance (Le Festival du Jeu Vidéo est devenu un événement d'importance dans l'année vidéo-ludique hexagonale.), important (Ce Conseil était une étape importante dans la procédure budgétaire de l'Union européenne.), jalon (La 110ème Foire de Canton: un évènement-jalon pour la promotion des échanges gagnants-gagnants.), marquant (La Guerre de 1812 a été un événement marquant dans l'histoire de notre pays.), notable (Cette visite a été un événement notable dans l'histoire du Laboratoire de Géologie de notre Université.), remarquable (En physique, un événement remarquable a été la publication, en l'an 1600, du De Magnete de William Gilbert.), saillant (Celte conversion fut un succès et un événement saillant pour la propagation de l'Islam.), significatif (La bataille de Hastings a été un événement significatif qui a eu un effet sur lʼévolution de la langue anglaise.), sémiotique, séméiotique2) colloq. emblématique -
70 изолятор стержневого типа
neng. isolateur Langstab, isolateur à fût massifDictionnaire russe-français universel > изолятор стержневого типа
-
71 как
1) вопр. и косвенно-вопр. commentа что́ как... — et si (+ imparf)
а что́ как спро́сят! — et si l'on demandait!
как пройти́, прое́хать куда́-либо — quel chemin faut-il prendre pour aller..., par où faut-il passer pour aller...
2) относ. comme (в смысле "так, как"); или перев. оборотом с infin ("что")я поступи́л, как вы мне сказа́ли — j'ai agi comme vous me l'avez dit
я ви́дел, как он бежа́л к реке́ — je l'ai vu courir vers la rivière
3) воскл. comment; que, commeкак краси́во! — que c'est beau!, quelle beauté!
как! он уе́хал? — comment! il est parti?
как я его́ жале́ю! — que je le plains!, comme je le plains!
4) сравн. comme; en ("в качестве", тк. при подлеж.)бе́лый как снег — blanc comme neige
как..., так и... — comme
как у нас, так и у вас — chez vous comme chez nous
как и... — ainsi que...; aussi bien que...
5) ( когда) quandприве́т твое́й сестре́, как уви́дишь её — mes amitiés à ta sœur quand tu la verras
как он уе́хал, так все его́ и забы́ли — à peine parti il fut complètement oublié
как то́лько — dès que, aussitôt que
вся́кий раз как — toutes les fois que
ме́жду тем как — alors que; tandis que
в то вре́мя как — tandis que
тогда́ как — tandis que, alors que
6) ( с тех пор как) queпрошло́ два го́да, как мы с ним познако́мились — il y a deux ans que nous avons fait sa connaissance
7) ( выражает внезапность действия) разг.как, как вдруг (+ буд. вр.) — voilà que
как (вдруг) он вско́чит! — et de bondir!
она́ как закричи́т! — et de crier
8) (в начале вводн. сл.) commeкак наприме́р — comme par exemple
как говоря́т — dit-on
как изве́стно — comme on le sait
- как раз••как таково́й — comme tel
как бу́дто (бы) — comme si (+ imparf)
де́йствуйте, как бу́дто (бы) ничего́ не́ было — faites comme si de rien n'était
зада́ча э́та как бу́дто проста́я — c'est un problème simple en apparence
как ка́жется — semble-t-il; paraît-il
как попа́ло — à la va-vite
не что ино́е, как — n'est autre chose que
как оди́н челове́к — comme un seul homme
как мо́жно бо́льше — le plus possible
как нельзя́ лу́чше — au mieux
как бы то ни́ было — quoi qu'il en soit
как (бы)... ни... — avoir beau (+ infin)
как бы он ни рабо́тал — il a beau travailler, il aurait beau travailler
как не (+ неопр.) — peut-on ne pas (+ infin)
как не ра́доваться э́тому! — peut-on ne pas en être heureux!; comment ne pas en être heureux!
вот как! разг. — tiens, tiens!
как же! разг. — sans doute!, certainement!
как же так? разг. — comment donc?
как так? разг. — comment se fait-il?
как бы не так! разг. — ah, mais non, par exemple!; plus souvent!, ouiche! (fam)
как знать? разг. — qui sait?
как когда́! разг. — ça dépend!
смотря́ как — c'est selon
я ви́дел, как его́... разг. — j'ai vu... machin (fam)
* * *1. conj.gener. autant que(...), combien, si, comme, comment2. part.gener. en manière de (...), en tant que(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), tel que (Noircirez le cercle sur votre feuille de réponses, tel qu'illustré ci-dessous.), à la façon de(...), à titre de(...), (например, о чем-л. отвергнутом как...) parce que (Ces études de diagrammes n'autorisent pas à rejeter parce qu'utopiques les recherches faites dans ces techniques.), en (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), un, tel -
72 капитель колонны
n1) gener. campane (в форме опрокинутого колокола)2) eng. tête de poteau3) construct. chapiteau de fût -
73 катастрофически скудный
advgener. (низкий, малый, небогатый и т. д.) désastreux (L'année 1810 fut une année particulièrement catastrophique du point de vue climatologique, ce qui eût pour conséquence une récolte désastreuse.)Dictionnaire russe-français universel > катастрофически скудный
-
74 кег
nbeer. fût -
75 колонна, установленная под отвес
nconstruct. fût araséDictionnaire russe-français universel > колонна, установленная под отвес
-
76 кондуктор буровой скважины
Dictionnaire russe-français universel > кондуктор буровой скважины
-
77 кондуктор для бурения шпуров
neng. fût de forageDictionnaire russe-français universel > кондуктор для бурения шпуров
-
78 консольный кран на колонне
Dictionnaire russe-français universel > консольный кран на колонне
-
79 контейнер
м.container [kɔ̃tɛnɛr] mжелезнодоро́жный конте́йнер — container ( или conteneur m) de chemin de fer
* * *n1) gener. barquette, (грузовой) benne, coffre, container, (небольшой) contenant, caisse, conteneur, cadre2) milit. coffrage, tube de lancement (ÏÒÓÐ)3) eng. fût d'expédition, gaine, coffret (для хранения радиоактивных кобальтовых аппликаторов и игл), porte-matière4) commer. (для кулинарных изделий) barquette5) phys. château (для радиоактивных веществ)6) mech.eng. récipient de transport7) busin. barquette (для кулинарных изделий) -
80 корпус
м.1) ( туловище) corps mко́рпус ло́шади ( на скачках) — longueur f de cheval
пода́ться ко́рпусом вперёд — avancer le corps
2) ( здание) bâtiment m3) полигр. caractères m pl de dix (points); du dixнабра́ть ко́рпусом — composer en caractères de dix (points)
4) (остов, оболочка) bâti m, châssis mко́рпус карма́нных часо́в — boîtier m; coque f ( судна)
5) воен. corps mарме́йский ко́рпус — corps d'armée
6) офиц. corps mдипломати́ческий ко́рпус — corps diplomatique
депута́тский ко́рпус — corps législatif
корреспонде́нтский ко́рпус — bureau m ( или antenne f) de correspondant
* * *n1) gener. bloc, bâtisse, corps, cuve, cuvette (гроба), carène (дирижабля), corpus, fuselage, pavillon, cage (часов), caisse (часов, фортепиано, органа), carrosserie (холодильника, посудомоечной машины и т.п.), coffre (фортепиано, органа, корабля), coque (судна, самолёта)2) Av. carlingue3) sports. longueur (лошади, машины и т.п.)4) eng. boîte, boîte (прибора), boîtier (прибора), châssis (ракеты), cuve (ïåœî), lanterne, tube de base (гидравлической стойки), carcasse, coffret, corps (часов и т.п.), enveloppe, boîtier, enceinte, fût (барабана), caisse (фортепьяно), carter5) construct. (íàïð. íàñîñà) corps6) archit. édifice, bâtiment7) polygr. caractères de dix (points)8) radio. capsule (микросхемы), encapsulage (полупроводникового прибора), capsulage (микросхемы)9) electr. masse10) mech.eng. armature, bâti, calotte11) busin. corps de bâtiment13) GOST. enveloppe (ÈÎÑÒ Ð 50267.0-92)
См. также в других словарях:
fut — fut … Dictionnaire des rimes
fût — fût … Dictionnaire des rimes
fût — [ fy ] n. m. • fust 1080; lat. fustis « bâton; tronc » I ♦ 1 ♦ Tronc d arbre dans sa partie droite et dépourvue de branches, et par ext. Tronc d arbre. Bois de haut fût. ⇒ futaie. 2 ♦ Par anal. Tige d une colonne entre la base et le chapiteau. ⇒… … Encyclopédie Universelle
FUT — may mean:* Front Unitaire des Travailleurs * Uralic Phonetic AlphabetFUT may also refer to: * The IATA airport code for Pointe Vele Airport … Wikipedia
Fût-ce — ● Fût ce, serait ce indiquent une supposition extrême : Je le suivrais partout, fût ce au bout du monde … Encyclopédie Universelle
Fut — der; , Plur. , auch Futi <aus gleichbed. russ. fut, dies aus engl. foot, vgl. ↑Foot> früheres russ. Längenmaß (= 30,48 cm) … Das große Fremdwörterbuch
fut — abbrev. future * * * … Universalium
FUT — Phthur Ptol Mauritaniae fluv. non longe ab Atlaute monte. Plin. l. 5. c. 1 … Hofmann J. Lexicon universale
Fut — Sf Scheide erw. vulg. reg. (13. Jh.), mhd. vut Stammwort. Grundwort zu Fotze. indogermanisch iz … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fut. — fut. (future) period of time to come after the present time; (Grammar) tense that indicates that an action will take place at some time to come … English contemporary dictionary
fut — fȕt m DEFINICIJA v. foot … Hrvatski jezični portal