-
1 féminin
Femenino, na -
2 tour
Isubstantif féminin → inflexiones1 Torre: tour de contrôle, torre de control2 (aux échecs) Torre3 tour d'ivoire, torre de marfilIIsubstantif masculin → inflexiones1 (machine-outil, de potier, dans un couvent, etc.) Torno2 Perímetro circunferencia substantif féminin3 Anchura substantif féminin (de hanches, etc.)4 Vuelta substantif fémininFaire le tour du monde, dar la vuelta al mundo; le tour de France, la vuelta ciclista a Franciatour de cou (pièce d'habillement) cuello5 Vuelta paseo substantif masculin (promenade) faire un tour, dar una vuelta; un paseo6 Revolución substantif féminin rotación substantif féminin7 tour de reins, lumbago8 Número: faire un tour d'équilibre, hacer un número de equilibriotour de force, proeza; hazaña substantif féminin9 Faena substantif féminin jugada substantif féminin pasada substantif féminin: jouer un mauvais tour, hacer una mala pasada10 (aspect) Carácter, aspecto, cariz11 tour de phrase, giro de una frase12 Vez substantif féminin turnoC'est mon tour, me toca a mí; es mi turno13 tour de chant, actuación; (d'un chanteur)14 À tour de bras, con todas las fuerzas; à tour de rôle, por turno; en su orden: en un tour de main, en un santiamén; en un abrir y cerrar de ojos: tour à tour, por turno; alternativamente -
3 coup
substantif masculin → inflexiones1 Golpecoup de balai, escobazo; d'épée, estocada; coup de fouet, latigazo; coup de griffe, arañazo; zarpazo: coup d'œil, ojeada; vistazo: coup de pied, puntapié; patada substantif féminin: coup de poing, puñetazo; coup de vent, ráfaga; coup de folie, arranque de locura; coup de foudre, flechazo; enamoramiento súbito: coup de tête, calaverada; acción substantif féminin, desesperada: coup de chance, chiripa; suerte substantif féminin: coup d'État, golpe de Estado; donner un coup de main, echar una mano; faire d'une pierre deux coups, matar dos pájaros de un tiro; manquer son coup, errar el golpe2 Herida substantif féminin (blessure)3 Disparo tiro4 Trago sorbo5 Jugada substantif féminin (jeu)6 Vez substantif féminin (fois)7 MÉCANIQUE coup de piston, embolada8 À coup sûr, sobre seguro; sur le coup, en el acto; tout d'un coup, tout à coup, de repente -
4 bassin
substantif masculin → inflexiones1 Palangana substantif féminin jofaina substantif féminin(cuvette)2 Orinal de cama chata substantif féminin (urinal)3 Bacineta substantif féminin (pour mendier)4 (d'une fontaine) Pilón5 Pileta substantif féminin (d'une piscine)6 Estanque alberca substantif féminin (étang)7 Dársena substantif féminin (port)8 bassin de radoub, dique9 ANATOMIE Pelvis substantif féminin, bacinete10 GÉOGRAPHIE Cuenca substantif féminin: le bassin de l'Ebre, la cuenca del Ebro -
5 jeu
substantif masculin → inflexiones1 (divertissement) Juego2 Juego: le jeu d'échecs, el juego de ajedrez; jeu vidéo, videojuego3 Un jeu de cartes, una baraja; un juego de naipes4 Apuesta substantif féminin: faites vos jeux, hagan sus apuestas5 Juego surtido completo: un jeu de clefs, un juego de llaves6 MUSIQUE Manera substantif féminin, de tocar, ejecución substantif féminin7 THÉÂTRE Interpretación substantif féminin, actuación substantif féminin, modo de representar8 (de lumière) Juego9jeu de mots, juego de palabras; c'est un jeu d'enfant, es un juego de niños; es muy fácil: ce n'est pas de jeu, esto no está permitido10 (fonctionnement) Funcionamiento11 MÉCANIQUE Juego, huelgo, holgura substantif féminin12 Par jeu, por juego; para divertirse: d'entrée de jeu, desde el principio13calmer le jeu, intentar atenuar las tensiones -
6 masque
substantif masculin → inflexiones2 (loup) Antifaz3 Máscara substantif féminin (personne masquée)4 Mascarilla substantif féminin: masque mortuaire, mascarilla funeraria5 Fisonomía substantif féminin rostro6 Máscara substantif féminin capa substantif féminin(apparence) -
7 trait
substantif masculin → inflexiones1 Rasgo característica substantif féminintrait d'esprit, agudeza; trait de génie, rasgo de ingenio; avoir trait à, referirse a; tener relación con2 Raya substantif féminin (ligne) trazotrait d'union, guión; figuré lazo vínculo3 Flecha substantif féminin saeta substantif féminin (flèche)Partir comme un trait, salir como una flecha; salir disparado4 figuré Pulla substantif féminin (parole malveillante)5 Boire d'un trait, beber de un trago6 Animal de trait, animal de tiro7 Rasgos, facciones substantif féminin (du visage)8 À grands traits, a grandes rasgos -
8 feu
Isubstantif masculin → inflexiones1 Fuegofeu de joie, fogata; hoguera substantif féminin: feu d'artifice, fuegos artificiales; figuré feu de paille, fuego de paja; faire feu de tout bois, emplear todos los medios; À petit feu, a fuego lento; entre deux feux, entre dos fuegos2 Lumbre substantif féminin: demander du feu, pedir lumbre3 Luz substantif féminin (signal) feu vert, luz verde4 Feux de signalisation, semáforo5 AUTOMOBILE feu arrière, rouge, piloto; feu de position, piloto de situación; feu clignotant, intermitente6 THÉÂTRE Feux de la rampe, candilejas7 figuré Ardor exaltación substantif fémininIIDifunto, ta -
9 filet
substantif masculin → inflexiones1 Red substantif féminin (pêche ou chasse)2 Red substantif féminin redecilla substantif féminin (à cheveux)3 Red substantif féminin rejilla substantif féminin (dans le train)4 (de voix) Hilillo5 (d'un liquide) Chorrillo6 ARCHITECTURE Filete, moldura substantif féminin7 IMPRIMERIE Filete8 (de bœuf, veau) Filete, solomillo (de porc) lomo9 (de poisson) Filete -
10 mot
substantif masculin → inflexiones1 Palabra substantif féminin vocabloBon mot, mot d'esprit, chiste; agudeza substantif féminin: gros mot, palabrota; taco: mot d'ordre, de passe, consigna; santo y seña: mot savant, cultismo2 À demi mot, à mots couverts, con palabras encubiertas; con medias palabras4 Líneas substantif fémininpluriel letras substantif fémininpluriel: écrire un mot à quelqu'un, escribir unas líneas a alguien5 INFORMATIQUE mot de passe, password; código de acceso -
11 pli
substantif masculin → inflexiones1 Pliegue doblez2 Tabla substantif féminin: jupe à plis, falda de tablas3 Raya substantif féminin: le pli du pantalon, la raya del pantalón4 Arruga substantif féminin (d'un tissu chiffonné, du visage)Faux pli, arruga5 figuré Hábito costumbre substantif féminin (habitude)Prendre un mauvais pli, coger una mala costumbre6 (enveloppe) Sobre7 Sinuosidad substantif féminin (de terrain)8 Mise en plis, marcado -
12 pot
substantif masculin → inflexiones1 Vasija substantif féminin2 Bote tarro envase: pot à moutarde, bote para la mostaza3 Jarro jarra substantif féminin4 pot à, de fleurs, tiesto; maceta substantif féminin5 pot de chambre, orinal6 Olla substantif féminin (marmite)7 loc figuré Découvrir le pot aux roses, descubrir el pastel; familier payer les pots cassés, pagar los vidrios rotos8 familier Prendre un pot, tomar una copa10 MOT TECHNIQUE pot d'échappement, silencioso -
13 tableau
substantif masculin → inflexiones1 (peinture) Cuadro2 Escena substantif féminin3 figuré Cuadro descripción substantif féminin4 Tablón tablero: tableau d'affichage, tablón de anuncios5 Lista substantif féminin (liste) tableau d'avancement, escalafón6 Cuadro tabla substantif féminin (historique, chronologique)7 THÉÂTRE Cuadro8 tableau noir, pizarra; encerado9 tableau de bord, tablero de mandos10 tableau vivant, cuadro viviente; vivo11 tableau de chasse, piezas; cobradas -
14 acte
substantif masculin → inflexiones1 Acta substantif féminin escritura substantif féminin2 Partida substantif féminin: acte de naissance, de mariage, de décès, partida de nacimiento; de matrimonio de defunción3 Acto: acte de terrorisme, acto de terrorismo4 Acción substantif féminin hecho acto5 Faire acte de, dar pruebas de6 THÉÂTRE Acto7 Actos, hechos: actes des Apôtres, hechos de los Apóstoles8 Actas substantif féminin (d'un concile, etc.) -
15 arrêt
1 Parada substantif féminin (d'un mouvement)Temps d'arrêt, pausa2 Interrupción substantif féminin suspensión substantif féminin (d'une activité)3 Sans arrêt, sin cesar; sin reposo4 Parada substantif féminin (endroit où s'arrête un véhicule)5 Tomber en arrêt, quedarse pasmado, da6 Mandat d'arrêt, orden de detención; maison d'arrêt, cárcel7 DROIT Fallo del tribunal8 MILITAIRE Arresto singulier -
16 bec
substantif masculin → inflexiones1 (d'oiseau) Pico2 familier Labia substantif féminin facundia substantif féminin pico boca substantif féminin: ferme ton bec, calla; cierra el picoUne prise de bec, una disputa; clouer le bec à quelqu'un, hacer callar a uno; un bec fin, un gastrónomo refinado3 bec de gaz, luz de gas; farolfiguré Tomber sur un bec, llevarse un chasco4 Punta substantif féminin (d'une plume)5 (d'une cruche) Pitorro6 MUSIQUE Boquilla substantif féminin -
17 bureau
substantif masculin → inflexiones1 Escritorio mesa substantif féminin (table) de despacho2 Despacho oficina substantif féminin: bureau ministériel, despacho ministerial3 Agencia substantif féminin4 bureau de poste, oficina; de correos: bureau de tabac, estanco5 Mesa substantif féminin (d'une assemblée) -
18 débit
1 Despacho venta substantif féminin (vente)2 Tienda substantif féminin (établissement)4 (du bois) Corte5 (d'un fleuve, d'une source, etc.) Caudal6 COMMERCE (compte) Debe, débito, salida substantif féminin, de caja -
19 écart
1 Distancia substantif féminin intervalo separación substantif féminin2 Diferencia substantif féminin3 Desviación substantif féminin4 (du corps) Esguince, quiebro5 écart de langage, incorrección; écart de conduite, descarrío; extravío6 (jeu) Descarte7 À l'écart, aparte; a un lado8 À l'écart de, apartado, da; de -
20 embarras
1 Obstáculo dificultad substantif féminin embarazo2 Apuro penuria substantif féminin estrechez: être dans l'embarras, estar en un apuro; tirer d'embarras, sacar de apuro3 Incertidumbre substantif féminin duda substantif fémininAvoir l'embarras du choix, tener de sobra dónde escoger4 Confusión substantif féminin (gêne) embarazo5 (embouteillage) Atasco
См. также в других словарях:
feminin — feminin … Deutsch Wörterbuch
féminin — féminin, ine [ feminɛ̃, in ] adj. • XIIe; lat. femininus, de femina → femme 1 ♦ Qui est propre à la femme. Le sexe féminin : les femmes. Charme féminin. ⇒ féminité. L intuition féminine. L intelligence féminine. ♢ N. m. Loc. L ÉTERNEL FÉMININ :… … Encyclopédie Universelle
féminin — féminin, ine (fé mi nin, ni n ) adj. 1° Qui appartient au sexe caractérisé physiologiquement par l ovaire chez les animaux et chez les plantes. Sexe féminin. 2° Qui appartient aux femmes ou leur est propre. • Voyant les défauts du féminin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
feminin — FEMINÍN, Ă, feminini, e, adj. De femeie (1), care aparţine sau este specific femeilor, privitor la femei; femeiesc, muieresc. ♦ (Despre genul unor părţi de vorbire) Care are forma atribuită în gramatică numelor care denumesc fiinţe de sex… … Dicționar Român
feminin — Feminin, [femin]ine. adj. Qui appartient à la Femme, Qui est propre & particulier à la Femme, Le sexe feminin. Il signifie aussi, Qui ressemble à la Femme, ou Qui tient de la Femme. Cet homme a le visage feminin. la voix feminine. le geste… … Dictionnaire de l'Académie française
Feminin — Féminin Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
feminin — Adj weiblich std. stil. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. fēminīnus, zu l. fēmina Frau . Substantiviert (als grammatischer Terminus): Femininum. Ebenso ne. feminine, nfrz. féminin, nschw. feminin, nnorw. feminin. lateinisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
feminin — femìnīn m <G ínā> DEFINICIJA muškarac koji sliči na žensko ili u ponašanju pokazuje ženske osobine; ženskast ETIMOLOGIJA vidi femina … Hrvatski jezični portal
feminin — »weiblich; weibisch«: Das Wort ist aus gleichbed. lat. femininus entlehnt, einer Bildung zu lat. femina »Weib, Frau« (vgl. hierüber den Artikel ↑ Filius). Dazu stellt sich der grammatische Ausdruck Femininum »weibliches Geschlecht; Substantiv mit … Das Herkunftswörterbuch
feminin — Adj. (Mittelstufe) mit weiblichem Geschlecht, Gegenteil zu maskulin Synonym: weiblich Beispiel: Die Endung in zeigt feminine Substantive an … Extremes Deutsch
FÉMININ — INE. adj. Qui appartient aux femmes, qui est propre et particulier à la femme. Le sexe féminin. Les ruses féminines. Il signifie aussi, Qui ressemble à la femme, ou qui tient de la femme. Cet homme a le visage féminin. La voix féminine. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)