-
1 féliciter
vt.1. поздравля́ть/поздра́вить;féliciter qn. de son succès — поздра́вить кого́-л. с успе́хом
2. (louer) хвали́ть ◄-'ит►/по=;féliciter qn. pour sa conduite héroïque — похвали́ть кого́-л. за герои́ческий посту́пок
■ vpr.- se féhciter -
2 féliciter
-
3 féliciter
-
4 féliciter
гл.общ. похвалить, поздравить, хвалить, (an sur qch, à l'occasion de qch) поздравлять (кого-л.) с (чем-л.) -
5 féliciter chaleureusement
гл.общ. горячо поздравлятьФранцузско-русский универсальный словарь > féliciter chaleureusement
-
6 féliciter de tout coeur
гл.Французско-русский универсальный словарь > féliciter de tout coeur
-
7 féliciter qn de terminer ses études secondaires
Французско-русский универсальный словарь > féliciter qn de terminer ses études secondaires
-
8 se féliciter
1) поздравлять друг друга2) ( de qch) считать себя счастливым, радоваться, быть довольным; выразить своё удовлетворение, приветствовать что-либо -
9 se féliciter
1. сущ.общ. с удовлетворением отметить, с удовольствием отметить2. гл.общ. быть довольным, выразить своё удовлетворение, радоваться, приветствовать (что-л.), поздравлять друг друга, (de qch) считать себя счастливым -
10 благодарность
ж.1) ( чувство признательности) reconnaissance f, gratitude fпринять с благодарностью — accepter avec reconnaissance2) офиц. remerciement mобъявить благодарность за что-либо — féliciter vt de qch3) мн. ( слова)не стоит благодарностей разг. — il n'y a pas de quoi -
11 от
( ото)1) ( указывает на исходную точку) deотплыть от берега — s'éloigner de la riveот начала до конца — du commencement jusqu'à la fin2) ( указывает источник) de; de chez qn ( из чьего-либо дома); de la part de qn ( со стороны кого-либо)я знаю это от очевидца — je le tiens d'un témoin oculaireя пришел от Ивановых, чтобы передать вам от них поздравления — je viens de chez les Ivanov pour vous féliciter de leur part3) ( во временном смысле) de; depuis, à partir de ( начиная с)от первого до последнего дня — depuis le premier jusqu'au dernier jour4) ( в защиту от) contreсредство от зубной боли — un remède contre le mal de dents5) (указывает целое, которому принадлежит часть) de6) ( по причине) de; à cause deкорчиться от боли — se crisper de douleurпеть от радости — chanter vt de joie••день ото дня и т.п. — de jour en jour, etc.от всей души, от всего сердца — de tout mon (ton, etc.) cœurнаписанный от руки — écrit à la main, manuscrit -
12 поздравить
( с чем-либо) féliciter qn à l'occasion de qch; faire des compliments sur qch, complimenter vt, congratuler vtпоздравить с Новым годом — souhaiter la bonne annéeпоздравить с днем рождения — souhaiter un bon anniversaire -
13 юбиляр
-
14 arracher le cœur à qn
(arracher [или déchirer, fendre] le cœur à qn [тж. blesser qn au cœur])терзать душу, причинять большое горе, страдания, душевную боль кому-либоIl n'y aura donc que trois tasses de café à faire demain matin, Sylvie. Hein! ma maison déserte, n'est-ce pas à fendre le cœur? Qu'est-ce que la vie sans mes pensionnaires? (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Завтра утром, Сильвия, готовь всего три чашки кофе. Опустел наш дом, просто сердце разрывается! Эх, нет мне жизни без моих постояльцев!
Mais voici c'est le tour de Siface de chanter. À peine ont-ils entendu cette voix merveilleuse, qu'ils sentent fendre leur cœur. Ils ont des remords. (Fernandez, D. Porporino.) — Но вот запел Сифаче. Как только подосланные убийцы услышали этот божественный звук, они почувствовали, словно у них тает сердце. Их охватили угрызения совести.
Je ne suis pas venu en coulisse pour te féliciter. Ce fut un succès. Tu le sais. Tu as senti l'écoute de la salle. Cela m'arrachait le cœur. Ce 20 avril est une date pour toi, comme pour moi. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Я не пошел за кулисы, чтобы поздравить тебя. Это был успех. Ты сам знаешь. Ты чувствовал, как тебя слушают в зале. Но у меня боль на душе. Ведь сегодня 20 апреля, и это памятный день для нас обоих.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arracher le cœur à qn
-
15 le patriarche de Fernay
(le patriarche [или l'ermite] de Fernay)Voltaire n'a pas à se féliciter d'avoir eu le roi de Prusse pour disciple. L'ermite de Fernay pâtira d'ailleurs bientôt lui-même des plaisanteries de son royal ami. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Вольтеру недолго пришлось обольщать себя тем, что его учеником был сам прусский король. Фернейский отшельник вскоре сам стал мишенью насмешек своего венценосного друга.
2) старецDictionnaire français-russe des idiomes > le patriarche de Fernay
-
16 tirer la langue à qn
показать язык кому-либо, насмехаться над кем-либо- Ah, Mademoiselle, permettez-moi de vous féliciter, vous êtes d'une force! Je proteste en lui tirant intérieurement la langue... (Willy, Claudine à l'école.) — - О, мадемуазель, разрешите вас поздравить, ведь это замечательно! Я протестую, мысленно показывая ему язык...
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer la langue à qn
-
17 adresser
vt.1. адресова́ть ipf. et pf.; посыла́ть/посла́ть ◄-шлю, -ёт►, отправля́ть/отпра́вить; направля́ть/напра́вить offic; рассыла́ть/разосла́ть (à tous; expédier);adresser une demande au ministère — отправля́ть <направля́ть> заявле́ние в министе́рство; обраща́ться/обрати́ться в министе́рство с про́сьбой; adresser une lettre à tous les adhérents — рассыла́ть <направля́ть> письмо́ всем чле́намadresser un colis à qn. — отправля́ть посы́лку кому́-л.;
2. (qn. à qn.) направля́ть (к + D), отправля́ть (к + D);le médecin a adressé le malade à un spécialiste — врач напра́вил больно́го к специали́сту
adresser un compliment — де́лать комплиме́нт (+ D); adresser des compliments — хвали́ть/по= (louer); — поздравля́ть/ поздра́вить (féliciter); adresser un conseil — дава́ть/дать сове́т (+ D); adresser la parole à qn. — обраща́ться к кому́-л., загова́ривать/заговори́ть с кем-л.; adresser des questions — обраща́ться с вопро́сами; adresser un regard à qn. — броса́ть/бро́сить взгляд на кого́-л., взгляну́ть pf. на кого́-л.; il sortit sans lui adresser un regard — он вы́шел, не взгляну́в на него́; adresser des reproches — броса́ть <де́лать> ipf. упрёки (+ D), упрека́ть/упрекну́ть; adresser un sourire à qn. — улыбну́ться pf. кому́-л.adresser un blâme — де́лать/с= вы́говор (+ D); руга́ть/вы=, от=;
■ vpr.- s'adresser -
18 chaleureusement
adv. горячо́, пы́лко, с жа́ром;remercier (féliciter) chaleureusement — горячо́ благодари́ть/по= (поздравля́ть/ поздра́вить)
-
19 chaudement
adv.1. тепло́;se vêtir chaudement — тепло́ одева́ться/оде́ться
2. fig. (avec ardeur) горячо́, с жа́ром;féliciter chaudement — горячо́ поздравля́ть/поздра́витьrecommander chaudement — насто́йчиво <горячо́> рекомендо ва́ть ipf.;
-
20 hypocrisie
f лицеме́рие, лицеме́рность, притво́рство; лицеме́рный посту́пок (acte);l'hypocrisie d'un argument ∑ — лицеме́рный аргуме́нт; tout cela n'est qu'hypocrisie — всё э́то сплошно́е лицеме́риеil — а eu l'hypocrisie de le féliciter — он лицеме́рно поздра́вил его́;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
féliciter — [ felisite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1460 « rendre heureux »; bas lat. felicitare 1 ♦ (XVIIe) Assurer (qqn) de la part qu on prend à sa joie, à son succès, à ce qui lui arrive d heureux. ⇒ complimenter, congratuler. Féliciter un couple qui… … Encyclopédie Universelle
FELICITER — sollennis fuit apud romanos acclamationis formula, quâ maxime quidem ad Duces, et Impp. sed tamen nonnumquam ad alios quosvis, quibus bene vellenr, utebantur. Suet. Domit. c. 13. Acclamari etiam in Amphitheatro epulari die liebenter audivit.… … Hofmann J. Lexicon universale
feliciter — Feliciter. v. a. Se conjoüir, se resjouir avec quelqu un de quelque bonheur, de quelque avantage qui luy est arrivé. Je vous felicite de la nouvelle Charge qu on vous a donnée. il a gagné son procez, il faut que je l en aille feliciter … Dictionnaire de l'Académie française
Felicĭter — (lat.), 1) glücklich; 2) Ausruf: Glück zu! Daher Felicitiren, beglückwünschen, u. Felicitation, Glückwünschung … Pierer's Universal-Lexikon
Felicĭter — (lat.), glücklich, auch: glückauf! … Meyers Großes Konversations-Lexikon
feliciter — /fi lisˈi tər or fā lēˈki ter/ (Latin) adverb 1. Happily 2. Successfully … Useful english dictionary
féliciter — (fé li si té) v. a. 1° Exprimer à quelqu un que l on prend part à la joie que lui cause un succès, un événement heureux ou agréable. • Depuis peu on se sert d un mot, qui, auparavant, était tenu à la cour pour barbare, quoique très commun en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
féliciter — vt. félissitâ (Albanais 001, Arvillard 228), fére féliciter konplemin // féta féliciter (à) (228). A1) se féliciter : vp. , S ÈSTIMÂ féliciter ÉREU / ireû <s estimer heureux> (001 / Saxel), se félissitâ (001, Praz Arly) … Dictionnaire Français-Savoyard
FÉLICITER — v. tr. Complimenter quelqu’un sur un succès, sur un événement agréable. Je vous félicite du nouvel emploi qu’on vous a donné. Il a gagné son procès, il faut que j’aille l’en féliciter. SE FÉLICITER DE signifie S’applaudir, se savoir bon gré. Je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FÉLICITER — v. a. Faire compliment à quelqu un sur un succès, sur un événement agréable, lui exprimer que l on prend part à sa joie. Je vous félicite du nouvel emploi qu on vous a donné. Il a gagné son procès, il faut que j aille l en féliciter. Je l ai… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Feliciter is sapit, qui periculo alieno sapit. — См. Дураку вред умному навет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)