Перевод: с финского на французский

с французского на финский

exprimer

  • 21 mainita

    verb
    remarquer
    exprimer
    raconter
    avertir
    appeler
    parler
    verb jotakin
    mentionner trans.
    Ex1 Son nom a été mentionné dans le cadre des spéculations sur les candidats possibles à l'investiture du parti pour l'élection présidentielle.
    Ex2 Ce point n'est pas mentionné dans le rapport.

    Suomi-ranska sanakirja > mainita

  • 22 näyttää

    verb
    exprimer
    faire valoir
    dévoiler
    donner à entendre
    rendre intelligible
    sembler
    influer
    montrer
    indiquer
    démontrer
    établir
    faire voir
    prouver
    ressembler
    verb jokin
    présenter
    verb jotakin
    présenter
    montrer
    indiquer
    verb miten jotakin tehdään jne.
    montrer
    faire mine de faire qqch
    Expl sembler/donner l'impression d'être sur le point de faire qqch mais faire finalement qqch d'autre
    Ex1 La jeune femme fit mine de quitter la pièce, mais brusquement elle retourna et se mit à crier hystériquement.

    Suomi-ranska sanakirja > näyttää

  • 23 osoittaa

    verb
    exprimer
    adresser
    donner à entendre
    faire valoir
    pointer
    prouver
    montrer
    indiquer
    assigner
    faire voir
    affecter
    désigner
    envoyer irr: j'envoie, j'enverrai, envoyé
    manifester
    marquer
    témoigner
    faire apparaître
    Expl Révéler ou démontrer l'existence de.
    Syn faire ressortir, démontrer, dévoiler, révéler, montrer
    Ex1 Le rapport de la Cour des comptes a fait apparaître de nombreuses irrégularités dans l'utilisation des deniers publics.
    Ex2 L'ouvrage a fait apparaître un certain nombre de contradictions qui permettent de douter de la cohérence de cette théorie.
    montrer

    Suomi-ranska sanakirja > osoittaa

  • 24 paleltua

    prendre (sérieusement) froid intransitif (personne); trad. explicative
    Expl subir les conséquences du froid peut s'exprimer de différentes manières suivant la gravité de la situation, des anodins "attraper froid, se refroidir, prendre froid" (sous-traductions par rapport au finnois) au fatidique "mourir de froid"
    Ex1 Si tu sors sans anorak par le temps qu'il fait, tu risques de te refroidir.
    Ex2 On a retrouvé le cadavre d'un vagabond qui semble être mort de froid après s'être égaré en plein hiver en rase campagne.
    verb subjektina: ruumiinosa, kasvi tms.
    Ex1 Notre pommier a gelé cet hiver.
    être tué par le gel plantes
    Ex1 Plusieurs arbres de notre forêt ont été tués par le gel.

    Suomi-ranska sanakirja > paleltua

  • 25 paljastaa

    verb
    dénuder
    exprimer
    dévoiler
    découvrir
    démasquer
    voiler
    dégainer
    mettre à nu
    révéler
    tirer
    faire apparaître
    Expl Révéler ou démontrer l'existence de.
    Syn faire ressortir, démontrer, dévoiler, révéler, montrer
    Ex1 Le rapport de la Cour des comptes a fait apparaître de nombreuses irrégularités dans l'utilisation des deniers publics.
    Ex2 L'ouvrage a fait apparaître un certain nombre de contradictions qui permettent de douter de la cohérence de cette théorie.
    verb jotakin
    laisser échapper qqch
    Ex1 Paul est trop bavard, il ne faut surtout pas lui confier des informations sensibles, il est capable de les laisser échapper au détour d'une conversation de comptoir.

    Suomi-ranska sanakirja > paljastaa

  • 26 puheoikeus

    xxx
    droit à la parlore m
    droit de s'exprimer m

    Suomi-ranska sanakirja > puheoikeus

  • 27 puhevalta

    noun
    droit à la parole m
    droit de s'exprimer m
    autorité f
    droit à la parlore m
    droit d'ester en justice m

    Suomi-ranska sanakirja > puhevalta

  • 28 puristaa

    verb
    presser
    tourmenter
    entasser
    froisser
    serrer
    comprimer
    emballer
    bourrer
    étrangler
    exprimer

    Suomi-ranska sanakirja > puristaa

  • 29 pusertaa

    verb
    presser
    froisser
    xxx
    comprimer
    exprimer

    Suomi-ranska sanakirja > pusertaa

  • 30 saada

    verb (luku, summa)
    arriver à
    Expl trouver (sans certitude/garantie) comme résultat à un calcul
    Ex1 J'ai refais ton addition et j'arrive à 98 euros cinquante. Pourriez-vous revérifier?
    Ex2 Moi, j'en ai compté 16, et toi, à combien tu arrives?
    obtenir des voix
    Ex1 Notre candidat a obtenu 10 % des suffrages au premier tour des municipales.
    verb johonkin/tekemään jotakin
    porter à + inf.
    Expl faire faire qqch (de positif, négatif ou neutre)
    Syn faire (+inf.), conduire (à), obliger (à)
    Ex1 L'incident m'a porté à reconsidérer certains de mes principes.
    Ex2 La vue de ce petit être sans défense endormi dans son landau a porté cette grosse brute à s'attendrir.
    faire + inf.
    Expl avoir pour effet de susciter un sentiment/un acte/une réaction chez qqn
    Ex1 La tristesse qui se lit sur son visage me fît regretter mes paroles.
    Ex2 Il m'a fait rire avec ses grimaces.
    Syn amener (qqn à faire qqch), conduire (qqn à faire qqch)
    Ex1 L'approche de la récession a incité les consommateurs à moins gaspiller.
    Ex1 Un rien le fait rire.
    Ex2 Il n'en faut pas beaucoup pour le faire se lancer dans de long diatribes contre l'obscurantisme.
    Expl se traduire par une réaction, un effet chez qqn d'autre
    Ex1 La mort inattendue de mon ami m'a amené à réfléchir à la précarité existentielle de la condition humaine.
    obtenir qqch à/pour qqn
    Ex1 Il a obtenu un stage à son fils.
    obtenir qqch de qqn
    Expl se voir accorder qqc par qqn/par un organisme/une administration etc
    Ex1 Paul a obtenu un prêt de sa banque.
    Ex2 Les organisateurs ont obtenu de la mairie l'autorisation d'utiliser la salle des fêtes de la commune pour la kermesse annuelle du village.
    tirer de
    Expl utliser comme source (de revenus, d'énergie etc.)
    Ex1 L'entreprise tire la plupart de ses bénéfices de la vente de la nouvelle version du dictionnaire.
    Ex2 Une éolienne est une centrale électrique qui tire son énergie du vent.
    retirer qqch de qqn/qqch
    Expl obtenir (un avantage, etc... de qqch, en tirer profit
    Ex1 Je n'ai rien retiré de ce voyage d'affaires: ils n'ont pas signé le contrat que nous leur proposions.
    verb jotakin
    avoir
    Ex1 J'ai eu un beau cadeau pour mon anniversaire.
    recevoir
    Ex1 J'ai de nouveu reçu plusieurs paires de chaussettes pour Noël.
    law obtenir qqch
    Ex1 Il n'a pas obtenu le dédommagement espéré car son assurance ne prévoyait pas ce type de sinistre.
    attraper
    Expl (être atteint par, contracter) une maladie
    Ex1 J'ai attrapé une intoxication alimentaire après avoir mangé des huîtres.
    obtenir qqch
    Ex1 Il a fini par obtenir un visa.
    Ex2 Il a enfin obtenu un emploi correspondant à ses qualifications.
    contracter
    Ex1 Il avait contracté le paludisme lors d'une mission en Afrique.
    attraper
    Expl (être atteint par, contracter) une maladie
    Ex1 J'ai attrapé une intoxication alimentaire après avoir mangé des huîtres.
    être autorisé à faire qqch
    Ex1 Il faut avoir une licence pour être autorisé à utiliser ce logiciel.
    être autorisé à faire
    Ex1 Il faut avoir une licence pour être autorisé à utiliser ce logiciel.
    pouvoir
    Ex1 Tu peux garder la monnaie et t'acheter un Roudoudou.
    obtenir de + inf.
    Expl décrocher la possibilité/l'autorisation de faire qqch de désirable/d'acceder à une position enviable; souvent face à une résistance
    Ex1 Le jeune acteur a eu beaucoup de chance en obtenant de jouer dans un film de son cinéaste favori.
    Ex2 Comme il n'y avait presque pas de clients, la vendeuse a obtenu de partir un peu plus tôt.

    Suomi-ranska sanakirja > saada

  • 31 saattaa julkisuuteen

    xxx
    exprimer

    Suomi-ranska sanakirja > saattaa julkisuuteen

  • 32 saattaa päivänvaloon

    xxx
    exprimer

    Suomi-ranska sanakirja > saattaa päivänvaloon

  • 33 sananvuoro

    noun
    parole f (seulement au sgl. dans ce sens)
    Expl le fait de permettre à qqn (par ex. un participant à un débat) de s'exprimer
    Ex1 L'animateur de l'émission ne donne jamais la parole aux représentants des petits partis. C'est un scandale!, s'indigna-t-il.

    Suomi-ranska sanakirja > sananvuoro

  • 34 tiedottaa

    verb
    exprimer
    annoncer
    publier
    informer
    notifier

    Suomi-ranska sanakirja > tiedottaa

  • 35 todeta

    verb
    exprimer
    apercevoir
    inventer
    constater
    établir
    dire
    Expl verbe introduisant une citation, en littérature ou dans les médias.
    Ex1 "La situation est grave, il faut agir sans plus tarder", dit-il d'un air grave. "Et maintenant, écoutons le rapport de l'expert-comptable", enchaîna-t-il.
    Ex2 Interrogé sur les allégations de corruption portées à son encontre, le candidat a dit qu'il n'avait aucun commentaire à faire sur "de tels ragots".
    parler
    percevoir
    remarquer
    déclarer
    Expl verbe un peu formel souvent utilisé à la place de dire dans les articles de presse
    Ex1 Le ministre de l'Agriculture a déclaré lors d'un récent déplacement en province que "des fonds (seraient) rapidement débloqués" pour aider les exploitants sinistrés.
    Ex2 Interrogé sur les allégations de corruption portées à son encontre, le candidat a déclaré qu'il n'avait aucun commentaire à faire sur "de tels ragots".

    Suomi-ranska sanakirja > todeta

  • 36 todistaa

    verb
    exprimer
    justifier
    confirmer
    témoigner
    prouver
    attester
    motiver
    vérifier
    déposer en justice
    démontrer
    xxx
    attester

    Suomi-ranska sanakirja > todistaa

  • 37 tokaista

    verb
    parler
    xxx
    exprimer

    Suomi-ranska sanakirja > tokaista

  • 38 tulkita

    verb
    interpréter
    déchiffer
    traduire
    ADP, IT décode
    décoder
    xxx
    se présenter
    exprimer
    interpréter
    présenter

    Suomi-ranska sanakirja > tulkita

  • 39 virkkaa

    verb
    exprimer
    proférer
    Expl dire, souvent sur un ton sentencieux ou menaçant
    Ex1 "Tu vas voir de quel bois je me chauffe (= le mal que je suis capable de te faire)", proféra-t-il sur un ton qui ne laissait rien présager de bon.
    parler
    dire
    Ex1 Puis, le vieil homme dit: "Maintenant, tu en sais assez pour te débrouiller seul, prends bien soin de toi et Dieu te garde, mon fils!".

    Suomi-ranska sanakirja > virkkaa

См. также в других словарях:

  • exprimer — [ ɛksprime ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; expriemer fin XIIe; lat. exprimere, de ex et premere « presser »; cf. épreindre, employé dans les mêmes sens en ancien français I ♦ Rendre sensible par un signe (un fait de conscience, et …   Encyclopédie Universelle

  • exprimer — EXPRIMER. v. act. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. Il signifie fig. Enoncer, representer ce qu on a dans l esprit. Il exprime bien sa pensée. cette pensée est belle,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • exprimer — par escrit, Exigere stylo, Exprimere scriptis. Estoit il assez exprimé de parolles? Verbis satis cautum erat? …   Thresor de la langue françoyse

  • exprimer — (èk spri mé) v. a. 1°   Extraire la liqueur de certaines choses en les pressant. •   Il est des végétaux d où l art sait exprimer Quelques sucs bienfaisants...., DUCIS Lear, IV, 5. •   Au doux murmure de leurs ondes [des fontaines], Exprimez vos… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EXPRIMER — v. a. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. EXPRIMER, signifie aussi, Manifester, représenter la pensée, le sentiment, les passions. Exprimer ses sentiments par des gestes… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EXPRIMER — v. tr. Faire sortir le suc, le jus d’une herbe, d’un fruit, etc., en les pressant. Exprimer le jus d’une orange, d’un citron. Figurément, il signifie Manifester une pensée, un sentiment, une volonté par tel ou tel moyen, en particulier par le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Exprimer —          CHIRAC (Jacques)     Bio express : Homme d État français (1932 )     «Tout vote est politique et exprime un choix de société.»     Source : Discours, entretiens et autres sources     Mot(s) clé(s) : Choix de société Exprimer Politique… …   Dictionnaire des citations politiques

  • exprimer — vt. , dire, montrer, manifester, extérioriser, (ses sentiments) : ÈSPRIMÂ (Aix, Albanais.001, Attignat Oncin, Villards Thônes), dire, montrâ, fére vi <faire voir> (001). E. : Embarrassé. A1) exprimer, extraire par pression : fére sòrtre… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'exprimer — ● s exprimer verbe pronominal Se faire comprendre par le langage, formuler sa pensée par la parole : S exprimer avec élégance. Faire connaître ses sentiments, ses opinions : S exprimer librement à la télévision. Faire connaître, représenter ses… …   Encyclopédie Universelle

  • Parler, s'exprimer par la bouche de quelqu'un — ● Parler, s exprimer par la bouche de quelqu un s exprimer par son intermédiaire …   Encyclopédie Universelle

  • Si j'ose dire, si j'ose m'exprimer ainsi — ● Si j ose dire, si j ose m exprimer ainsi formules pour adoucir sa pensée ou l expression de cette pensée …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»