Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

expression

  • 61 smile

    1. verb
    (to show pleasure, amusement etc by turning up the corners of the mouth: He smiled warmly at her as he shook hands; They all smiled politely at the joke; He asked her what she was smiling at.) sorrir
    2. noun
    (an act of smiling, or the resulting facial expression: `How do you do?' he said with a smile; the happy smiles of the children.) sorriso
    - be all smiles
    * * *
    [smail] n 1 sorriso. she gave me a smile / ela sorriu para mim. he was all smiles / ele estava todo sorrisos, feliz da vida. 2 expressão risonha. • vt 1 sorrir. she smiled at me / ela me dirigiu um sorriso. she smiled through her tears / ela sorriu entre as lágrimas. she smiled upon him / ela sorriu para ele. 2 olhar de modo agradável ou favorável. 3 exprimir com sorriso. to smile aproval concordar com sorriso. to smile away the cares espantar as preocupações com o sorriso. to smile on/ upon favorecer (sorte, fortuna). fortune smiles upon him / a sorte o bafeja.

    English-Portuguese dictionary > smile

  • 62 sorrowful

    adjective (showing or feeling sorrow: sorrowful people; a sorrowful expression.) pesaroso
    * * *
    sor.row.ful
    [s'ɔrouful] adj 1 triste, pesaroso, infeliz. 2 lamentável, que causa tristeza.

    English-Portuguese dictionary > sorrowful

  • 63 soulful

    adjective (full of (usually sad, wistful etc) feeling: a soulful expression.) saudoso
    * * *
    soul.ful
    [s'oulful] adj nobre, comovente, emocionante, expressivo.

    English-Portuguese dictionary > soulful

  • 64 stony

    1) (full of, or covered with, stones: stony soil; a stony path/beach; It's very stony around here.) pedregoso
    2) ((of a person's expression etc) like stone in coldness, hardness etc: He gave me a stony stare.) frio
    * * *
    ston.y
    [st'ouni] adj 1 cheio de pedras, pedregoso. 2 duro, como pedra, inflexível, cruel, desumano, imóvel, frio. 3 empedrado, rochoso, pétreo. 4 sem expressão, sem sentimento, sem vida. 5 coll falido, sem tostão.

    English-Portuguese dictionary > stony

  • 65 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) direito
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) directo
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) direito
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) em ordem
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) simples
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) sério
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) sério
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) em linha recta
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) directamente
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) honestamente
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) recta
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off
    * * *
    [streit] n 1 reta, linha, posição, formas retas. 2 seqüência (de pôquer). 3 pessoa heterossexual. 4 pessoa que não usa drogas. • adj 1 reto, plano. 2 direto. 3 ereto, direito. 4 franco, honesto, honrado. 5 correto, justo, em ordem, direito. 6 contínuo, seguido. 7 Amer declarado, manifestado. 8 Amer puro, não falsificado, não diluído (bebida). 9 coll seguro, de confiança. 10 game seguido ( pôquer). 11 Amer sl líquido, sem desconto. 12 oficial (informação). 13 metódico, preciso, meticuloso, convencional. 14 liso (cabelo). 15 sl não viciado (em drogas). 16 sl heterossexual. • adv 1 em linha reta. 2 de modo ou de forma ereta, em posição direita. 3 logo, imediatamente, diretamente. 4 francamente, honestamente, de modo direito. I gave it to him straight / eu lho disse na cara. 5 continuamente. 6 sem restrição. 7 sl corretamente, bem. I didn’t get you straight / Amer sl não o compreendi bem. 5 cents straight Amer coll cinco cents líquido. it is as straight as you can go bem em frente. out of the straight ilegal, fora da lei. straight! coll de fato! straight ahead bem em frente, avante, sempre em frente. straight as an arrow (ou a dart) bem reto, correto. straight aviation gasoline gasolina pura de aviação. straight away imediatamente, prontamente. straight from the shoulder honestamente, diretamente. straight to the point diretamente ao que interessa. straight up? de verdade? to go straight a) corrigir-se, desistir de atividades criminosas. b) ir, caminhar reto, direto. to keep a straight bat comportar-se honrosamente, bem. to keep a straight face abster-se de sorrir. I tried to keep a straight face / procurei ficar sério, impassível. to put the record straight tirar a limpo, pôr em pratos limpos. to sell someone straight falar direta e corajosamente. to set someone straight corrigir alguém, esclarecer alguém. to think straight pensar logicamente. to vote a straight ticket votar em candidato de partido.

    English-Portuguese dictionary > straight

  • 66 sullen

    (silent and bad-tempered: a sullen young man; a sullen expression.) mal-encarado
    - sullenness
    * * *
    sul.len
    [s'∧lən] adj 1 calado, taciturno, emburrado. 2 mal-humorado, zangado, rabugento. 3 obstinado. 4 escuro (cor), sombrio.

    English-Portuguese dictionary > sullen

  • 67 term

    [tə:m] 1. noun
    1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período
    2) (a division of a school or university year: the autumn term.) período
    3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) termo
    2. verb
    (to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.) denominar
    - in terms of
    * * *
    [tə:m] n 1 termo, palavra, expressão. 2 prazo, duração, limite. 3 semestre: período do ano escolar. 4 período de funcionamento do foro. 5 prazo, data de vencimento. 6 Math termo, componente de uma equação ou expressão. 7 terms condições, cláusulas, termos. our terms are cash / nossas condições são pagamento à vista. terms of delivery / condições de entrega. 8 terms maneira, modo de falar. 9 terms relações. 10 tempo que dura a gravidez normal. • vt chamar, designar, denominar. in plain / round terms francamente dito. in set terms em termos estabelecidos. in terms of praise com palavras elogiosas. in the long term a longo prazo. on easy terms com facilidades. on term a prazo. on / upon no terms de forma alguma. term of office período de função. terms of reference assuntos a decidir. the exact terms os termos exatos. to be on friendly terms with ter relações amigáveis com. to come to terms chegar a um acordo. to bring to terms forçar ou induzir a aceitar condições. to keep a term freqüentar regularmente o semestre escolar. under my terms de acordo com as minhas condições.

    English-Portuguese dictionary > term

  • 68 tribute

    ['tribju:t]
    ((an) expression of praise, thanks etc: This statue has been erected as a tribute to a great man; We must pay tribute to his great courage.)
    * * *
    trib.ute
    [tr'ibju:t] n 1 tributo, pagamento de um estado a outro. 2 taxa, imposto, contribuição. 3 homenagem, respeito. we paid tribute to his art / respeitamos sua arte. tribute of respect homenagem.

    English-Portuguese dictionary > tribute

  • 69 twinkle

    ['twiŋkl] 1. verb
    1) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) tremeluzir
    2) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) piscar
    2. noun
    1) (an expression of amusement (in one's eyes).) brilho
    2) (the act of twinkling.) bruxuleio
    * * *
    twin.kle
    [tw'iŋkəl] n 1 cintilação, tremulamento. 2 vislumbre. 3 momento, instante. 4 piscar dos olhos, piscadela. • vi 1 brilhar, faiscar, cintilar. 2 tremular, mover-se rapidamente. 3 pestanejar, piscar. in a twinkle (twinkling) of an eye, in the twinkle (twinkling) of an eye num piscar de olhos, num instante.

    English-Portuguese dictionary > twinkle

  • 70 vacancy

    plural - vacancies; noun
    1) (an unoccupied post: We have a vacancy for a typist.)
    2) (the condition of being vacant; emptiness: The vacancy of his expression made me doubt if he was listening.)
    * * *
    va.can.cy
    [v'eikənsi] n 1 vacância, vagância. 2 vácuo, vazio. 3 vaga, lugar vago. he must fill the vacancy / ele precisa preencher a vaga. 4 lacuna. 5 quarto ou apartamento para aluguel. 6 desocupação, ociosidade.

    English-Portuguese dictionary > vacancy

  • 71 vent

    [vent] 1. noun
    (a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) respiradouro
    2. verb
    (to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) dar vazão
    * * *
    [vent] n 1 abertura, orifício, passagem, saída, vazão, escape. 2 ouvido (artilharia). 3 respiradouro. 4 suspiro (de barril). 5 Zool ônus. 6 fig desafogo, desabafo, expansão de sentimentos. 7 orifício de flauta. • vt 1 dar saída a, prover de saídas ou aberturas. 2 soltar. 3 ventilar. 4 desabafar, desafogar. he vented his wrath on his servant / ele desabafou sua ira em seu criado. 5 tornar público ou conhecido. to give vent to anger dar vazão à raiva.

    English-Portuguese dictionary > vent

  • 72 wistful

    ['wistful]
    (thoughtful and rather sad, (as if) longing for something with little hope: The dog looked into the butcher's window with a wistful expression on his face.) saudoso
    - wistfulness
    * * *
    wist.ful
    [w'istful] adj 1 saudoso, desejoso, anelante, ansiante, ávido. 2 pensativo, sério, calado. 3 melancólico, tristonho.

    English-Portuguese dictionary > wistful

  • 73 woeful

    adjective (miserable; unhappy: a woeful expression.) aflitivo
    * * *
    woe.ful
    [w'ouful] adj 1 aflito, pesaroso, angustiado, preocupado. 2 magoado, triste. 3 aflitivo, angustioso. 4 infortunado, infausto, calamitoso, deplorável, lamentável. 5 desgraçado, miserável, infeliz.

    English-Portuguese dictionary > woeful

  • 74 (on the one hand) ... on the other hand

    (an expression used to introduce two opposing parts of an argument etc: (On the one hand) we could stay and help you, but on the other hand, it might be better if we went to help him instead.) por um lado...por outro

    English-Portuguese dictionary > (on the one hand) ... on the other hand

  • 75 agonised

    adjective (showing agony: He had an agonized expression on his face as he lost the match.) aflito

    English-Portuguese dictionary > agonised

  • 76 agonized

    adjective (showing agony: He had an agonized expression on his face as he lost the match.) aflito

    English-Portuguese dictionary > agonized

  • 77 bad luck!

    (an expression of sympathy for someone who has failed or been unlucky.) azar!

    English-Portuguese dictionary > bad luck!

  • 78 cough up

    (a slang expression for to pay: It's time you coughed up (the money I lent you).) cuspir

    English-Portuguese dictionary > cough up

  • 79 for goodness' sake

    (an expression of annoyance: For goodness' sake, will you stop that noise!)

    English-Portuguese dictionary > for goodness' sake

  • 80 for heaven's sake

    (an expression used to show anger, surprise etc: For heaven's sake, stop making that noise!) por amor de Deus!

    English-Portuguese dictionary > for heaven's sake

См. также в других словарях:

  • expression — [ ɛkspresjɔ̃ ] n. f. • 1547; méd. 1314 ; lat. expressio, de exprimere → exprimer I ♦ Action ou manière d exprimer, de s exprimer. L expression d un sentiment, d une sensation, d un événement vécu. ⇒ extériorisation. Le langage a deux fonctions… …   Encyclopédie Universelle

  • Expression — Ex*pres sion ([e^]ks*pr[e^]sh [u^]n), n. [L. expressio: cf. F. expression.] 1. The act of expressing; the act of forcing out by pressure; as, the expression of juices or oils; also, of extorting or eliciting; as, a forcible expression of truth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • expression — Expression. s. f. Action par laquelle on exprime le suc, le jus de quelque chose. Le suc des herbes se tire en trois manieres, par expression, par infusion, par decoction. une expression de citron. Expression, signifie aussi, Les termes & la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Expression — may refer to:* Idiom * Facial expression * Artificial discharge of breast milk; see breastfeeding * Expression (mathematics) * Expression (programming), an instruction to execute something that will return a value. * Microsoft Expression Studio,… …   Wikipedia

  • expression — ex·pres·sion n 1: an act, process, or instance of representing or conveying in words or some other medium: speech protected expression under the First Amendment 2: a mode or means of expressing an idea, opinion, or thought ◇ An expression is… …   Law dictionary

  • expression — [ek spresh′ən, ikspresh′ən] n. [ME expressioun < L expressio < expressus: see EXPRESS] 1. a pressing out or squeezing out, as of juice 2. a putting into words or representing in language 3. a picturing, representing, or symbolizing in art,… …   English World dictionary

  • Expression — [ɛksprɛˈsjoːn] (lat. expressio „Ausdruck“) bedeutet: Realisieren der Information, die in der DNA eines Gens gespeichert ist, siehe Genexpression Zellfreie Genexpression Verfahren zur Gewinnung von ätherischen Ölen ein Intonationsmittel bei… …   Deutsch Wikipedia

  • expression — early 15c., action of pressing out; later (mid 15c.) action of manifesting a feeling; (late 15c.) a putting into words, from M.Fr. expression (14c.), from L.L. expressionem (nom. expressio), noun of action from pp. stem of exprimere (see EXPRESS… …   Etymology dictionary

  • expression — [n1] verbalization announcement, argument, articulation, assertion, asseveration, choice of words, commentary, communication, declaration, definition, delivery, diction, elucidation, emphasis, enunciation, execution, explanation, exposition,… …   New thesaurus

  • Expression — (lat.), Ausdruck; beim Harmonium ein Zug, der den Wind ganz frei zu den Zungen zuströmen läßt und daher die Stärke der Tongebung von der Behandlung der Bälge (durch die Füße) abhängig macht …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • expression — *phrase, locution, idiom …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»