-
1 Ausdruck
'ausdrukm1) ( Wort) término m, expresión f2) ( Gesichtsausdruck) expresión de la cara f3) ( Druck) impresión f-1-Ausdruck1<-(e)s, -drücke>; (Wort) término Maskulin, palabra Feminin; (Wendung) expresión Feminin, giro Maskulin; sich im Ausdruck vergreifen equivocarse de tono————————-2-Ausdruck2<-(e)s, -e> a. infor, typo impreso Maskulin————————-3-Ausdruck3<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Bekundung) manifestación Feminin, expresión Feminin; etwas zum Ausdruck bringen expresar algodas ist gar kein Ausdruck! ¡eso no es nada! -
2 Gesichtsausdruck
gə'zɪçtsausdrukmder (ohne Pl) -
3 Ausdrucksweise
-
4 Meinungsfreiheit
-
5 Redefreiheit
ohne Plural, libertad Feminin de expresióndie (ohne Pl) -
6 Formulierung
-
7 Idiom
-
8 Redewendung
-
9 Wendung
'vɛnduŋf1) vuelta f, viraje m2) ( Veränderung) cambio m3) ( Redewendung) locución f, giro m, expresión hecha f<- en>3 dig (Veränderung) cambio Maskulin, giro Maskulin; eine Wendung zum Guten nehmen tomar un giro favorable; eine Wendung zum Schlechten nehmen tomar mal cariz; eine unerwartete Wendung nehmen tomar un giro inesperadoeine Wendung zum Guten /Schlechten nehmen tomar un giro positivo/negativo -
10 Wort
vɔrtnpalabra f, término m, vocablo mWort [vɔrt, Plural: 'vɔrtə, 'vœrtɐ]<-(e)s, -e oder Wörter> palabra Feminin; (Ausdruck) expresión Feminin; (Begriff) término Maskulin; Wort für Wort palabra por palabra; im wahrsten Sinne des Wortes literalmente; in Worten en letra; mir fehlen die Worte no tengo palabras; davon ist kein Wort wahr ni una palabra de esto es verdad; ein paar Worte wechseln intercambiar cuatro palabras; ein offenes/ernstes Wort mit jemandem reden hablar claramente/en serio con alguien; ohne ein Wort des Bedauerns sin decir ni un "lo siento"; das Wort an jemanden richten dirigir la palabra a alguien; nicht viele Worte machen ir al grano; in Wort und Schrift en forma hablada y escrita; in Wort und Bild con texto e ilustraciones; jemanden mit leeren Worten abspeisen despachar a alguien con buenas palabras; etwas mit keinem Wort erwähnen no mencionar algo para nada; mit anderen Worten en otras palabras; jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen (no) dejar hablar a alguien; ein Wort gab das andere se desencadenó una fuerte discusión; hast du Worte? (umgangssprachlich) ¿habráse visto?; das letzte Wort haben tener la última palabra; dein Wort in Gottes Ohr (umgangssprachlich) que Dios te oiga; das Wort hat Herr García el señor García tiene la palabra; das Wort ergreifen tomar la palabra; für jemanden ein gutes Wort einlegen interceder por alguien; du nimmst mir das Wort aus dem Munde me quitas la palabra de la boca; jemandem das Wort im Munde herumdrehen malinterpretar las palabras de alguien; jemandem ins Wort fallen interrumpir a alguien; etwas in Worte fassen formular algo con palabras; das glaube ich dir aufs Wort te lo creo a pie juntillas; dabei habe ich auch noch ein Wort mitzureden en esto también tengo que opinar yo; das geschriebene/gesprochene Wort la palabra escrita/hablada; jemandem sein Wort geben prometer algo a alguien; sein Wort halten cumplir su palabra; sein Wort brechen faltar a su palabra; jemanden beim Wort nehmen tomar la palabra a alguien; über jemanden/etwas kein Wort verlieren no gastar ni una palabra sobre alguien/algokein Wort sagen/glauben no decir /creer ni una palabramir fehlen die Worte! ¡no tengo palabras!5. (ohne pl) [Zusage]das Wort haben /erteilen/ergreifen tener/ceder/tomar la palabraein geflügeltes Wort una frase oder cita célebre -
11 anstrahlen
'anʃtraːlənv1) ( Lampe) iluminar, enfocar, alumbrar2)jdn anstrahlen — (fig: jdn glücklich ansehen) mirar con ojos radiantes
an| strahlen2 dig (strahlend ansehen) mirar con ojos radiantestransitives Verb1. [beleuchten] iluminar[Schauspieler] enfocar2. [anlächeln] mirar con expresión radiante -
12 c. t.
expresión que se usa en las universidades cuando una hora lectiva comienza un cuarto de hora más tarde de lo indicado en el horario -
13 q. e. d.
q.e.d. (expresión latina que significa «que era lo que se quería demostrar») -
14 Äußerung
-
15 Beileidsbekundung
-
16 Meinungsäußerung
'maɪnuŋsɔysəruŋf
См. также в других словарях:
Expresión — Saltar a navegación, búsqueda Expresión (etimológicamente: movimiento del interior hacia el exterior, es decir, una presión hacia afuera) es la demostración de ideas o sentimientos. La expresión puede quedar como un acto íntimo del que se expresa … Wikipedia Español
expresión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de expresar o expresarse: Acéptelo como expresión de mi agradecimiento. 2. Locución o palabra: No encontraba una expresión equivalente en francés. No tiene facilidad de expresión. 3. Gesto o aspecto de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expresión — (Del lat. expressĭo, ōnis). 1. f. Especificación, declaración de algo para darlo a entender. 2. Palabra o locución. 3. Efecto de expresar algo sin palabras. 4. Viveza y propiedad con que se manifiestan los afectos en las artes y en la declamación … Diccionario de la lengua española
expresión — modo de manifestarse en la cara las impresiones físicas o morales recibidas. Forma de manifestarse verbalmente, por escrito o por mimo. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. expresión 1. indicación … Diccionario médico
expresión — (Del lat. expressio.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de expresar o expresarse: ■ su expresión es fluida. SINÓNIMO exteriorización testimonio 2 LINGÜÍSTICA Palabra o secuencia de palabras propia de una determinada manera de formular… … Enciclopedia Universal
expresión — s f 1 Representación de los pensamientos o los sentimientos de alguien, particularmente mediante el lenguaje: expresión verbal, expresión artística 2 Signo lingüístico: expresión idiomática, expresión correcta 3 Fuerza y calidad con las que se… … Español en México
expresión — {{#}}{{LM E17111}}{{〓}} {{SynE17557}} {{[}}expresión{{]}} ‹ex·pre·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Declaración de lo que se quiere dar a conocer: • Mucha gente tímida tiene problemas para la expresión de sus sentimientos.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expresión — (f) (Básico) hecho de mostrar sentimientos o pensamientos verbalmente, oralmente o por medio de gestos Ejemplos: Los profesores de Educación Física deben incluir ejercicios de expresión y comunicación en sus clases. El arte es una forma de… … Español Extremo Basic and Intermediate
Expresión regular — Saltar a navegación, búsqueda Una expresión regular, a menudo llamada también patrón, es una expresión que describe un conjunto de cadenas sin enumerar sus elementos. Por ejemplo, el grupo formado por las cadenas Handel, Händel y Haendel se… … Wikipedia Español
Expresión (teatro) — Saltar a navegación, búsqueda En el campo de la didáctica del teatro en la educación, la expresión junto a la comunicación constituyen la finalidad y el contenido básico. Ambos son la esencia de cualquier taller basado en la creatividad expresiva … Wikipedia Español
Expresión corporal — Saltar a navegación, búsqueda La expresión corporal o lenguaje del cuerpo es una de las formas básicas para la comunicación humana. Contenido 1 Definición 2 Dimensión de la Expresión Corporal 3 Orientac … Wikipedia Español