Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

explained

  • 21 תרגם

    תִּרְגֵּם, תִּירְ׳(late b. h.; רגם to speak aloud, Assyr.) to deliver, proclaim (V. Ezra 4:7). Lev. R. s. 9 (ref. to Prov. 14:9 יליץ) הטיפש הזה מְתַרְגֵּם חובתו בפיווכ׳ that fool proclaims his guilt with his own mouth and says, am I not bound to bring a sin-offering ?Esp. a) to explain, interpret, act as an Amora (v. אֲמוֹרָא); b) (at public service) to translate orally ( in Aramaic) what has been read from the Scriptures in the original. Y.Bicc.III, 65d top תי׳ר׳וכ׳ R. Jacob … (having to act as an Amora to an ignorant teacher) interpreted (the verse Hab. 2:19) Y.Succ.V, 55b bot. מהו מפקיעין תי׳ר׳ … מפשילים what is mafḳiʿin? R. H. (as Amora) before R. J. explained it by the word mafshilim (v. פָּשַׁל). B. Bath.88a אני וארי תִּרְגֵּימְנוּהָ (prob. to be read: תִּירְגַּמְ׳) I and the lion in our company (a great scholar) have explained it; (Snh.8b; Sabb.111b תַּרְגְּימְנָא, תַּרְגִּימְנָהּ Chald.). Ib. 53a ישר וכן תִּרְגְּמָהּוכ׳ it is right, and so did Aryokh (Samuel) teach it (as Amora) in Babylonia. Kidd.49a; Tosef.Meg.IV (III), 41 המְתַרְגַּםוכ׳, v. צוּרָה. Meg.IV, 6 קטן … ומתרגם a minor may read from the Law and translate; a. fr. Hithpa. הִיתַּרְגֵּם, הִתַּ׳ to be translated, interpreted. Ib. 10 מִיתַּרְגֵּם, מִיתַּרְגְּמִין; Tosef. ib. IV (III), 31 מִתַּ׳, v. קָרָא; a. e.

    Jewish literature > תרגם

  • 22 תיר׳

    תִּרְגֵּם, תִּירְ׳(late b. h.; רגם to speak aloud, Assyr.) to deliver, proclaim (V. Ezra 4:7). Lev. R. s. 9 (ref. to Prov. 14:9 יליץ) הטיפש הזה מְתַרְגֵּם חובתו בפיווכ׳ that fool proclaims his guilt with his own mouth and says, am I not bound to bring a sin-offering ?Esp. a) to explain, interpret, act as an Amora (v. אֲמוֹרָא); b) (at public service) to translate orally ( in Aramaic) what has been read from the Scriptures in the original. Y.Bicc.III, 65d top תי׳ר׳וכ׳ R. Jacob … (having to act as an Amora to an ignorant teacher) interpreted (the verse Hab. 2:19) Y.Succ.V, 55b bot. מהו מפקיעין תי׳ר׳ … מפשילים what is mafḳiʿin? R. H. (as Amora) before R. J. explained it by the word mafshilim (v. פָּשַׁל). B. Bath.88a אני וארי תִּרְגֵּימְנוּהָ (prob. to be read: תִּירְגַּמְ׳) I and the lion in our company (a great scholar) have explained it; (Snh.8b; Sabb.111b תַּרְגְּימְנָא, תַּרְגִּימְנָהּ Chald.). Ib. 53a ישר וכן תִּרְגְּמָהּוכ׳ it is right, and so did Aryokh (Samuel) teach it (as Amora) in Babylonia. Kidd.49a; Tosef.Meg.IV (III), 41 המְתַרְגַּםוכ׳, v. צוּרָה. Meg.IV, 6 קטן … ומתרגם a minor may read from the Law and translate; a. fr. Hithpa. הִיתַּרְגֵּם, הִתַּ׳ to be translated, interpreted. Ib. 10 מִיתַּרְגֵּם, מִיתַּרְגְּמִין; Tosef. ib. IV (III), 31 מִתַּ׳, v. קָרָא; a. e.

    Jewish literature > תיר׳

  • 23 תִּרְגֵּם

    תִּרְגֵּם, תִּירְ׳(late b. h.; רגם to speak aloud, Assyr.) to deliver, proclaim (V. Ezra 4:7). Lev. R. s. 9 (ref. to Prov. 14:9 יליץ) הטיפש הזה מְתַרְגֵּם חובתו בפיווכ׳ that fool proclaims his guilt with his own mouth and says, am I not bound to bring a sin-offering ?Esp. a) to explain, interpret, act as an Amora (v. אֲמוֹרָא); b) (at public service) to translate orally ( in Aramaic) what has been read from the Scriptures in the original. Y.Bicc.III, 65d top תי׳ר׳וכ׳ R. Jacob … (having to act as an Amora to an ignorant teacher) interpreted (the verse Hab. 2:19) Y.Succ.V, 55b bot. מהו מפקיעין תי׳ר׳ … מפשילים what is mafḳiʿin? R. H. (as Amora) before R. J. explained it by the word mafshilim (v. פָּשַׁל). B. Bath.88a אני וארי תִּרְגֵּימְנוּהָ (prob. to be read: תִּירְגַּמְ׳) I and the lion in our company (a great scholar) have explained it; (Snh.8b; Sabb.111b תַּרְגְּימְנָא, תַּרְגִּימְנָהּ Chald.). Ib. 53a ישר וכן תִּרְגְּמָהּוכ׳ it is right, and so did Aryokh (Samuel) teach it (as Amora) in Babylonia. Kidd.49a; Tosef.Meg.IV (III), 41 המְתַרְגַּםוכ׳, v. צוּרָה. Meg.IV, 6 קטן … ומתרגם a minor may read from the Law and translate; a. fr. Hithpa. הִיתַּרְגֵּם, הִתַּ׳ to be translated, interpreted. Ib. 10 מִיתַּרְגֵּם, מִיתַּרְגְּמִין; Tosef. ib. IV (III), 31 מִתַּ׳, v. קָרָא; a. e.

    Jewish literature > תִּרְגֵּם

  • 24 תִּירְ׳

    תִּרְגֵּם, תִּירְ׳(late b. h.; רגם to speak aloud, Assyr.) to deliver, proclaim (V. Ezra 4:7). Lev. R. s. 9 (ref. to Prov. 14:9 יליץ) הטיפש הזה מְתַרְגֵּם חובתו בפיווכ׳ that fool proclaims his guilt with his own mouth and says, am I not bound to bring a sin-offering ?Esp. a) to explain, interpret, act as an Amora (v. אֲמוֹרָא); b) (at public service) to translate orally ( in Aramaic) what has been read from the Scriptures in the original. Y.Bicc.III, 65d top תי׳ר׳וכ׳ R. Jacob … (having to act as an Amora to an ignorant teacher) interpreted (the verse Hab. 2:19) Y.Succ.V, 55b bot. מהו מפקיעין תי׳ר׳ … מפשילים what is mafḳiʿin? R. H. (as Amora) before R. J. explained it by the word mafshilim (v. פָּשַׁל). B. Bath.88a אני וארי תִּרְגֵּימְנוּהָ (prob. to be read: תִּירְגַּמְ׳) I and the lion in our company (a great scholar) have explained it; (Snh.8b; Sabb.111b תַּרְגְּימְנָא, תַּרְגִּימְנָהּ Chald.). Ib. 53a ישר וכן תִּרְגְּמָהּוכ׳ it is right, and so did Aryokh (Samuel) teach it (as Amora) in Babylonia. Kidd.49a; Tosef.Meg.IV (III), 41 המְתַרְגַּםוכ׳, v. צוּרָה. Meg.IV, 6 קטן … ומתרגם a minor may read from the Law and translate; a. fr. Hithpa. הִיתַּרְגֵּם, הִתַּ׳ to be translated, interpreted. Ib. 10 מִיתַּרְגֵּם, מִיתַּרְגְּמִין; Tosef. ib. IV (III), 31 מִתַּ׳, v. קָרָא; a. e.

    Jewish literature > תִּירְ׳

  • 25 אמפיבולוגיה

    amphibology, vagueness in a language; phrase or sentence which can be explained in many ways; ambiguous phrase or sentence (Grammar)

    Hebrew-English dictionary > אמפיבולוגיה

  • 26 אמפיבולוגייה

    amphibology, vagueness in a language; phrase or sentence which can be explained in many ways; ambiguous phrase or sentence (Grammar)

    Hebrew-English dictionary > אמפיבולוגייה

  • 27 אר

    v. be lighted up, illuminated; explained
    ————————
    v. to light up, illuminate; ignite; explain

    Hebrew-English dictionary > אר

  • 28 האיר עיניו

    made him happy; explained, clarified

    Hebrew-English dictionary > האיר עיניו

  • 29 הציג את עמדתו

    expressed his position, explained his stand

    Hebrew-English dictionary > הציג את עמדתו

  • 30 חור

    adj. pale, colorless, pallid, white, wan, sallow, washy, ashen, bloodless, whitelivered
    ————————
    v. be explained, elucidated
    ————————
    v. to pale, turn pale; make pale
    ————————
    hole, aperture, cavity, hollow, bore, cranny, foramen, hiatus, leak, washout ; eye-socket

    Hebrew-English dictionary > חור

  • 31 ילת

    it should be explained

    Hebrew-English dictionary > ילת

  • 32 מבואר

    adj. explained, illustrated, interpreted

    Hebrew-English dictionary > מבואר

  • 33 מובהר

    adj. clarified, explained, illuminated; bleached

    Hebrew-English dictionary > מובהר

  • 34 מוסבר

    adj. explained, interpreted, illuminated

    Hebrew-English dictionary > מוסבר

  • 35 מפורש

    adj. explicit, clear, express, manifest, pointblank, positive, strict; explained, interpreted; specific

    Hebrew-English dictionary > מפורש

  • 36 מתורץ

    adj. explained, clarified

    Hebrew-English dictionary > מתורץ

  • 37 נמק

    v. be reasoned, explained
    ————————
    v. to give reasons, argue
    ————————
    necrosis, gangrene

    Hebrew-English dictionary > נמק

  • 38 סבר

    v. be explained, interpreted
    ————————
    v. become evident; seem reasonable
    ————————
    v. to explain, interpret
    ————————
    v. to please
    ————————
    v. to think, assume, suppose
    ————————
    hope, expectation; appearance; expression

    Hebrew-English dictionary > סבר

  • 39 פרש

    n. horseman, cavalier, rider, knight, equestrian, hussar, outrider, trooper, caballero, dragoon
    ————————
    v. be interpreted, explained, clarified, specified
    ————————
    v. be interpreted
    ————————
    v. be removed, excreted, discharged
    ————————
    v. be secreted, discharged, exuded
    ————————
    v. be set aside, allocated, devoted; separated
    ————————
    v. be spread, unfurled; be scattered
    ————————
    v. to interpret, explain, clarify, specify
    ————————
    v. to retire, leave; sail
    ————————
    v. to retire, withdraw, seclude
    ————————
    v. to secrete, discharge, give off; defecate
    ————————
    v. to set aside, allocate, devote; separate
    ————————
    v. to spread oneself
    ————————
    v. to spread, unfurl, stretch; cast (net) ; extend
    ————————
    v. to withdraw, retire, seclude

    Hebrew-English dictionary > פרש

  • 40 אוש

    אֲוַש, אֲוַוש,Pa. אַוּוֵש, (√ אוו, v. אָוָוז; cmp. אוף, אנף, אפף, אופי, אוסי, אבב) 1) to blow vehemently, make noise, shout. B. Mets.86a נשב זיקא וא׳ וב׳ the wind blew and howled between the branches. Ber.50a וכ׳ איידי דאוושו because all shouted, the prayer was not heard. Ib. אוושוכ״ע ברכו they all shouted ‘barkhu.Erub.97b אוושא מילתא the thing grows loud, becomes known. Ḥull.46b ריאה דא׳ lungs which give out a sound when blown up (indicating perforation). Ber.58a כי קא אוושא (Ms. M. שמעו קל א׳) when shouting was heard. 2) to swell, to be large, fulsome, lengthy (in wording). R. Hash. 35a משום דאוושי ברכות (Ms. M. קראי …) because the benedictions are numerous and lengthy. Ned.2b דא׳וכ׳ הלין משום because the last named propositions are lengthy, he explained first what he had commenced with.

    Jewish literature > אוש

См. также в других словарях:

  • explained — index coherent (clear) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Explained — Explain Ex*plain ([e^]ks*pl[=a]n ), v. t. [imp. & p. p. {Explained}([e^]ks*pl[=a]nd ); p. pr. & vb. n. {Explaining}.] [L. explandare to flatten, spread out, explain; ex out + plandare to make level or plain, planus plain: cf. OF. esplaner,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • explained — un·explained; …   English syllables

  • Explained variation — In statistics, explained variation or explained randomness measures the proportion to which a mathematical model accounts for the variation (= apparent randomness) of a given data set. Often, variation is quantified as variance; then, the more… …   Wikipedia

  • Explained sum of squares — In statistics, an explained sum of squares (ESS) is the sum of squared predicted values in a standard regression model (for example y {i}=a+bx {i}+epsilon {i}), where y {i} is the response variable, x {i} is the explanatory variable, a and b are… …   Wikipedia

  • explained — (Roget s IV) modif. Syn. made clear, interpreted, elucidated; see obvious 2 , related 1 , told …   English dictionary for students

  • explained — ex·plain || ɪk spleɪn v. illustrate, elucidate, interpret, describe …   English contemporary dictionary

  • explained himself — made himself clear or understood, clarified or justified a previous statement or action …   English contemporary dictionary

  • PnL Explained — also called P L Explain, P L Attribution or Profit and Loss Explained is a type of report commonly used by traders, especially derivatives (swaps and options) traders, that attributes or explains the daily fluctuation in the value of a portfolio… …   Wikipedia

  • Consciousness Explained —   Author(s) Daniel C. Dennett …   Wikipedia

  • Religion Explained — infobox Book author = Boyer, Pascal name = Religion Explained: The Evolutionary Origins of Religious Thought language = English subject = Religion genre = Science publisher = Basic Books release date = 2001 isbn = ISBN 0 465 00696 5 Religion… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»