Перевод: с французского на русский

с русского на французский

exorbitant

  • 1 exorbitant

    1) непомерный, чрезмерный
    2) юр. нарушающий принципы чего-либо; выходящий за пределы чего-либо

    БФРС > exorbitant

  • 2 exorbitant

    исключительный, нарушающий общепринятые принципы

    Dictionnaire de droit français-russe > exorbitant

  • 3 exorbitant

    баснословный (о цене, сумме) | запросный ( о цене)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > exorbitant

  • 4 exorbitant

    прил.
    1) общ. запредельный (Destruction de vies animales et cruauté exorbitante envers les animaux), чрезмерный, непомерный
    2) юр. выходящий за пределы (чего-л.), нарушающий принципы (чего-л.)
    3) бизн. запросный (о цене), баснословный (о цене, сумме)

    Французско-русский универсальный словарь > exorbitant

  • 5 exorbitant

    -E adj. непоме́рный, чрезме́рный; чудо́вищный (monstrueux);

    des prix exorbitants — неслы́ханные <басносло́вные, чудо́вищные> це́ны;

    des privilèges exorbitants — чрезме́рные льго́ты

    Dictionnaire français-russe de type actif > exorbitant

  • 6 prix exorbitant

    непомерная цена, чрезмерно высокая цена

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > prix exorbitant

  • 7 втридорога

    БФРС > втридорога

  • 8 exorbitante

    БФРС > exorbitante

  • 9 бешеный

    2) перен. ( необузданный) fou ( перед гласн. fol, f folle), enragé, forcené
    ••
    бешеная цена разг. — prix fou, prix exorbitant
    бешеные деньги уст. — sommes folles, argent fou

    БФРС > бешеный

  • 10 загнуть

    recourber vt; rabattre vt ( вниз); retrousser vt (рукава, брюки)
    загнуть угол страницы — faire une corne à une page; corner une page
    ••

    БФРС > загнуть

  • 11 непомерный

    БФРС > непомерный

  • 12 чрезмерный

    БФРС > чрезмерный

  • 13 à l'envi

    взапуски, наперебой

    Un talisman enterré dans le château faisait vivre ses habitants jusqu'à cent ans. Et d'alléguer des contes de nourrice, et d'étaler les vieilles généalogies avec le plus grand sérieux. Enfin, ces Messieurs maquignonnaient à l'envi. Le président encore mieux que Voltaire. L'affaire fut conclue à un prix exorbitant. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — В замке якобы хранился талисман, обеспечивающий его обитателям жизнь до ста лет. И президент Дижонской академии давай рассказывать бабушкины сказки и с самым серьезным видом расписывать родословное дерево владельцев Турпе до самых корней. Затем президент и Вольтер начали торговаться наперебой как барышники. Президент даже превзошел Вольтера. В результате именье было куплено, и Вольтер заплатил бешеные деньги.

    Éclairées par milliers de bougies et de cristaux... ces femmes, coiffées de plumes et de cheveux lustrés comme des ailes de l'oiseau, imitant toutes à l'envi l'impératrice Eugénie... charmaient les hommes mûrs et les vieillards, enivraient les jeunes qui se croyaient dans un monde enchanté. (A. France, La Vie en fleur.) — В свете тысячи свечей и хрусталя эти женщины с напомаженными волосами и перьями в прическах, наподобие крыльев птиц, все наперебой подражали императрице Евгении, очаровывали зрелых мужчин и стариков, опьяняли молодых, которым казалось, что они находились в волшебном мире.

    - répéter à l'envi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'envi

  • 14 conte bleu

    (conte(s) bleu(s) [тж. conte jaune; conte fait à plaisir; contes de bonne, de bonne femme, de vieille femme; contes à la cigogne, de la cigogne; contes de ma mère l'oie, conte de nourrice, de Peau d'âne, de vieille])
    басни, (бабьи) россказни, небылицы, вздор

    L'amour du passé est inné chez l'homme. Le passé émeut à l'envi les petits enfants et l'aïeul. Il n'en faut pour preuve que les contes de ma mère l'Oie, les contes du temps que Berthe filait, les fables du temps que les bêtes parlaient. (A. France, La vie en fleur.) — Любовь к прошлому - врожденное свойство человека. Прошлое одинаково волнует и младенца, и старика. Достаточно привести в доказательство сказки Матушки Гусыни, сказки времен Берты-пряхи, басни тех времен, когда животные умели говорить.

    Il y avait, parmi les contes bleus dont Madame de Silvis vaporisait l'esprit du petit prince, l'histoire d'une jeune demoiselle de Syrie mariée à un lion... (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Среди волшебных сказок, которыми госпожа де Сильвис забивала голову юному принцу, была история одной знатной молодой сирийки, отданной в жены льву...

    Un talisman enterré dans le château faisait vivre ses habitants jusqu'à cent ans. Et d'alléguer des contes de nourrice, et d'étaler les vieilles généalogies avec le plus grand sérieux. Enfin, ces Messieurs maquignonnaient à l'envi. Le président encore mieux que Voltaire. L'affaire fut conclue à un prix exorbitant. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — В замке якобы хранился талисман, обеспечивающий его обитателям жизнь до ста лет. И президент Дижонской академии давай рассказывать бабушкины сказки и с самым серьезным видом расписывать родословное дерево владельцев Турпе до самых корней. Затем президент и Вольтер начали торговаться наперебой как барышники. Президент даже превзошел Вольтера. В результате именье было куплено, и Вольтер заплатил бешеные деньги.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > conte bleu

  • 15 y passer

    1) быть опустошенным, израсходованным

    ... toute la bouteille y est passée... ((RC).) —... бутылку выпили до дна...

    Un rubis d'un prix exorbitant... Toutes les économies y passèrent. (H. de Balzac. (PR).) — Рубин, стоивший бешеных денег... Все сбережения пошли на него.

    2) пережить; пойти, решиться на...

    Quand il lui prenait fantaisie d'avoir une femme, il n'avait qu'à toucher sa guitare. Elles y passaient toutes. (G. Duhamel, (GL).) — Когда Лорану приходила фантазия привлечь какую-нибудь женщину, он брал гитару. И ни одна не могла устоять.

    Son père, disait-elle, était tout disposé à le prendre dans son affaire. Il travaillerait dans le bureau la moitié de la journée et, le reste du temps, préparerait ses examens. Alors, dit-elle, il faut y passer, mon vieux! Quand veux-tu parler à mes parents? (H. Troyat, Les Eygletière. La malandre.) — Ее отец, - сказала Валери, - был намерен взять его в свое дело. Он будет полдня работать в конторе, а остальное время готовиться к экзаменам. - Так вот, - сказала она, нужно через это перешагнуть, милый мой. Когда ты собираешься поговорить с моими родителями?

    3) разг. умереть

    J'ai failli y passer; mais maintenant, ça va mieux, je crois que j'en réchapperai. (É. Zola, (PR).) — Я чуть было не умер, но теперь мне лучше. Я надеюсь, что все обойдется.

    Cela va mieux, dit-il en arrivant vers Rieux, mais j'ai cru qu'il y passait. (A. Camus, La Peste.) — - Теперь стало лучше, - сказал он подходя к Рие, - но я думал, что ему конец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > y passer

См. также в других словарях:

  • exorbitant — exorbitant, ante [ ɛgzɔrbitɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1455; lat. exorbitans, p. prés. du bas lat. exorbitare « s écarter de », de orbita « voie tracée » 1 ♦ Qui sort des bornes, qui dépasse la juste mesure. ⇒ excessif. Sommes exorbitantes. Prix exorbitant …   Encyclopédie Universelle

  • exorbitant — EXORBITÁNT, Ă, exorbitanţi, te, adj. Care întrece cu mult limita normală (în privinţa preţului, a pretenţiilor cuiva etc.); excesiv. – Din fr. exorbitant, lat. exorbitans, ntis. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  EXORBITÁNT adj.… …   Dicționar Român

  • exorbitant — ex‧or‧bi‧tant [ɪgˈzɔːbtnt ǁ ɔːr ] adjective an exorbitant price, rate, demand etc is much higher than is reasonable or usual: • He claims his bank is forcing him to pay exorbitant charges. • On the black market prices were particularly… …   Financial and business terms

  • exorbitant — exorbitant, ante (è gzor bi tan, tan t ) adj. 1°   Qui sort des limites ; qui dépasse de beaucoup la juste mesure. •   Rien n est plus contraire à la nature que le partage inégal des biens, l opulence exorbitante des uns et la pauvreté affreuse… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Exorbitant — Ex*or bi*tant, a. [L. exorbitans, antis, p. pr. of exorbitare to go out of the track; ex out + orbita track: cf. F. exorbitant. See {Orbit}.] 1. Departing from an orbit or usual track; hence, deviating from the usual or due course; going beyond… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exorbitant — Adj gewaltig, enorm erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. exorbitāns ( antis), dem PPräs. von l. exorbitāre abweichen, zur Seite springen , zu l. orbita Bahn, Wagengeleise , zu l. orbis Rundung, Gleis und l. ex .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Exorbitant — (v. lat.), übermäßig, außerordentlich, ungeheuer. Daher Exorbitanz) Übertriebenheit, Abenteuerlichkeit …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Exorbitánt — (lat.),übermäßig, übertrieben; Exorbitanz, Übertriebenheit, Überschreitung des Maßes …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Exorbitánt — (lat.), übermäßig, übertrieben; Exorbitánz, Überschreitung des Maßes, Übermäßigkeit …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Exorbitant — Exorbitant, lat. deutsch, übertrieben; Exorbitanz, Uebertriebenheit; exorbitiren, übertreiben …   Herders Conversations-Lexikon

  • exorbitant — I adjective dear, enormous, excessive, expensive, extortionate, extravagant, extreme, fabulous, greedy, gross, high priced, huge, immense, immoderate, immodicus, inordinate, intemperate, outrageous, overmuch, preposterous, uncalled for,… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»